Китайские ребусы в Магазете

Это ребус, в котором загадана китайская пословица 成语. Отгадай ее и напиши ответ в комментариях. Если никто не отгадает за один день, ответ в комментариях напишу я. Кто больше всех разгадает ребусов в этой серии, получит приз — майку от Папы ХуХу.

Спасибо ресторану 萤七人间 за скатерть!

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Александр Мальцев
Редактор

Подсказка: чэнъюй переводится «Ты — олень»

olDboy
Читатель

:))
指鹿作马

Infusiastic
Читатель

Только он 指鹿为马.

olDboy
Читатель

да, так я когда-то его и запомнил с 为, но подзабыл(( и нагуглил по «ключевым словам» 指鹿 马 с результатом 指鹿作马, что как-то кольнуло глаз.. конечно, 指鹿为马 более правильный, наверное 0_о, так как он в основном «на слуху»

olDboy
Читатель

или 指鹿为马…

Tosika Sun
Читатель

Папа шокован?)))
я честно нагуглила+насмекалила 鹿死谁手
а то, что oldboy предлагает, еще может быть в варианте 以鹿为马. Оченна я 以 уважаю!

xieergai29
Читатель

вот-вот слишком легко, было бы интереснее, хотя конечно сложнее реализовать- рисунки, например — как идет какая-то старая лошадь в горах, а за ней воины, никаких иероглифов, кто знает сразу догадается — 老马识途, или падающее небо и трясущегося мужика — 杞人忧天, тут не только 成语 знать надо, но желательно и историю с ним связанную…ну или когда-то я разгадывал придуманные китайцами, например там был черного цвета иероглиф 黑 на белой бумаге, если 成语 знать, в голове сразу появляется 白纸黑字, по-правде там и загадка с 2 飞 была…

Infusiastic
Читатель

Окей, как вам такое, драгоценный:

xieergai29
Читатель

置之脑后?

xieergai29
Читатель

прикольно, буду думать)