"Лукоморье" на китайском языке


Это письмо отправлено Вам из России студией, которая занимается созданием учебных и рекламных анимационных роликов.
При участии носителей китайского языка, нашими аниматорами и художниками сделан ролик по переводу на китайский язык стихотворения А.С. Пушкина — пролог к поэме «Руслан и Людмила» — «Лукоморье». Этот ролик выставлен на нашем сайте, на главной странице — «Наши персонажи в ролике на китайском языке».
Будем рады, если он Вас заинтересует.

РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Вадим
Гость

Александ Сергеевич на китайском…это сильно! В моменты прочтения подобных очерков переполняет гордость за страну, в которой родился…

dimakapitanov
Читатель

Я слушал Пушкина на китайском, %username%! Только вот качество озвучки как-то не очень. Толи микрофон слишком чувствительный, толи обрабатывают неправильно, не пойму, но явно слышатся охи-вздохи нарратора в перерывах между фразами.
А так ниче, прикольно. Kaxieyi больше всего понравилось.

Смотрелкин
Гость

Каккие страшные персонажи

Annamaxlevel
Гость

Очень прикольно, только я на слух не все слова поняла — скиньте если можно иероглифами.

Emelyanich
Гость

А на картинке два медвежонка такие милые. Ну а “Лукоморье” на китайском это просто отпад!