Учим китайский. Лиса. © Магазета

Как говорится, 无可奉告 или «Без комментариев»!

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
РЕКЛАМА

Медиакит и ценыНативная рекламаСвязаться

  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомления на
Three-eyed Fish
Гость

Может, убрать транскрипцию Палладия всё-таки? А то как-то неприлично получается.
Не представляю, как можно не знать пиньинь.

Марина
Гость

Знаменательное для меня слово.В конце первого кураса на экзамене досталось читать басню»Wuya he huli».Вот ведь, целая группа мальчишек,а этот прикол именно мне достался.Ну уж, я постаралась, с тонами нараспев это красиво!
А пиньинь,кстати,многие не знают,да и в русском варианте неправильно записывают китайские имена и географические названия.Всё-таки есть какие-то устоявшиеся правила.

heiheshang
Читатель

У меня знакомую зовут huli, обижается когда я ее лисой зову, говорит я не лиса, а корейский человек, а звучит одинаково. Когда мой товарищ (китаец) ей звонил, думал она издевается над ним, когда она говорила по телефону что лиса слушает. 狐狸 — 胡丽

Harlan
Гость
Harlan

У Виктора Пелевина есть произведение «Священная книга оборотны» , так вот главная героиня — Лиса-оборотень по имени А хули. )