Большинство того, что пишется в Магазете о Китае — простые истины для обычного китайца. В этом и есть вся соль, мы пишем о Китае, т.к. мы знаем про него изнутри, мы не пишем ничего удивительного…
А вы знаете, что…
…по-китайски 眼红 (букв: красные глаза; глаза краснеют) означает испытывать чувство зависти, что-то вроде “глаза налились кровью от зависти”. У нас, да и у некоторых европейцев, в большинстве случаев, глаза “краснеют” от злости, ярости.
Интересно, что в этом же значении, но в английском языке, говорят “green eyes”, т.е. “глаза позеленели от зависти”.
В китайском же, редко, но тоже “зеленеют” (眼绿了), правда от голода (сравнение с вечноголодным волком).
Простые китайские истины…