

Солдат НОАК*: «Безнол?! А на нас всё валят!»

Мао на выставке: «Этож как в эти дырочки срать?»

Ну а теперь политкорректно?

Кто тебя так «накрасил», девачка?

Тайный гость.

Председатель Мао и король Мао*

«Что тебе сниться, команданте?»

Мао: «А вы с соевым молоком не пробывали?»

А вы в какой номинации?

Открой ротик…

Красивых женщин он любил.

Напильником? Жёстко!

Хо-хо. Вы ставите на красное?

Внукам в наследство.

Зацени травку, внученька!

Жжош, нипадеццки!

Киса, чмоки?

Ох уж эти иносранцы, Эргуотуху* водой разбавляют.

«…и тогда я ей сказал: Дура, загаси лампу!»*

НОАК — Народная Освободительная Армия Китая.
Король Мао (по-китайски maowang — король кошек) — так называют Элвиса Пресли в Поднебесной.
Эргуотуха (по-китайски er guo tou) — дешёвая китайская водка, 56-60 градусов.
«Дура, загаси лампу» — фраза из известного китайского анекдота, в котором якобы Буш звонил Цзян Цземину и спрашивал, кто виноват в трагедии 11 сентября. В этот момент председатель Цзян занимался любовью и был весь голый. Когда его любовница решила включить лампу (вдруг председателю нужно что-нибудь важное записать), то он на неё на орал. «Дура, загаси лампу», что по-китайски звучит «Бен! Ла дэн!». Буш отблагодарил председателя.