Тотальный диктант 2016 в Китае

td 01

Проект под названием «Тотальный диктант» был придуман в Новосибирске в студенческом клубе гуманитарного факультета НГУ «Глум-клуб» в начале 2000-х годов. За 13 лет акция превратилась в масштабное международное мероприятие – в этом году будет открыто 958 городских площадок по всему миру. В прошлом году образовательная акция в форме добровольного диктанта по русскому языку для всех желающих прошла в Гуанчжоу, Пекине, Шанхае, Чунцине, Шэньяне и Сямыне. В этом году 16 апреля в 14:00 по пекинскому времени диктант ожидается также в Даляне, Хух-Хото и Шаосине. О тонкостях организации диктанта в Китае наш материал.

Читать далее «Тотальный диктант 2016 в Китае»

Тотальный диктант-2015 в Китае

В отличие от порталов и новостных сайтов, мы не будем писать о том, как всё удачно и гладко УЖЕ прошло, приводя комментарии экспертов и мнение родителей, чьи дети оторваны от русскоязычной среды, а дадим анонс предстоящего события.

Итак, Тотальный диктант-2015 состоится 18 апреля в 14:00 по пекинскому времени, он пройдёт в Гуанчжоу, Пекине, Сямыне, Чунцине, Шанхае и Шэньяне для всех, кто умеет писать по-русски. В акции примет участие более 550 городов мира. За подробностями и обновлениями следите на официальном сайте проектаЧитать далее «Тотальный диктант-2015 в Китае»

Субботний опрос: Тона или тоны?

Восстанавливаем забытую традицию социальных опросов в Магазете. Каждую субботу мы будем опрашивать наших читателей на темы так или иначе связанные с Китаем и китайским языком.

Идею для сегодняшнего опроса подбросила одна оживленная дискуссия в VK.com. Но погодите кликать на ссылку, сначала ответьте на вопрос: Как вы говорите «тона китайского языка», или «тоны китайского языка»? Нам больше интересна распространённость того или иного варианта, чем его «правильность». Спасибо!

[polldaddy poll=6821125]

Переведём Мулан первыми!

Мулан (2009) на русском языке с ChinaFilm.tv

Как мы уже сообщали, совсем недавно в китайский прокат вышел фильм «Мулан» о древнекитайской воительнице Хуа Мулань с Чжао Вэй ((также известная как Вики Чжао)) в главной роли. В фильме также играет российский певец Витас, который пользуется огромной популярностью в Китае.

Мы (ChinaFilm.tv и Магазета) хотим пригласить вас поучаствовать в переводе этого фильма.

Зачем?

Как многие знают, китайские фильмы в большинстве случаев переводятся на русский с английского, а не с китайского, и в результате получается не совсем адекватный перевод. Мы хотим исправить эту ситуацию, и в данном случае у нас есть преимущество: на китайском фильм уже вышел, а на английском еще нет, поэтому мы будем первыми.

Что для этого нужно?

У нас есть очень удобная система онлайн-перевода, вы можете просматривать видео прямо в браузере с субтитрами и там же предлагать свои варианты перевода. Выглядит это примерно так: http://chinafilm.tv/episode/531/

После перевода мы озвучим этот фильм и раздадим всем желающим. Мы делаем действительно неплохую озвучку, многие уже смогли убедиться в этом на примере выпущенных нами фильмов «Да здравствует судья!» и «Красный гаолян«.

Больше о новом фильме «Мулан» (описание, дополнительные материалы, трейлер) можно узнать на сайте ChinaFilm.tv.

Русский Филологический Портал

Призыв к Народному Ополчению, или к помощи наших многочисленных читателей уже приносит свои результаты. Полина прислала ссылку на очень интересный сайт — Русский Филологический Портал.
«Филологический портал Philology.ru — попытка компактно представить в интернете различную информацию, касающуюся филологии как теоретической и прикладной науки. Центральным разделом портала является библиотека филологических текстов (монографий, статей, методических пособий)»
Наших читателей, наверняка, заинтересуют восточные языки (в т.ч. китайско-тибетские).