Архив по тэгу:

проекты

На свете много «ин», но есть один «电影»!

Скриншот фильма "Да здравствует судья!" на сайте ChinaFilm.tv

Скриншот фильма "Да здравствует судья!" на сайте ChinaFilm.tv

На сайте ChinaFilm.tv, который мы анонсировали совсем недавно, появилось ещё много интересных штук.

  • Во-первых, запущена рубрика «Новости», которая рассказывает о новинках и событиях в китайском и гонконгском кинематографе. Рубрика была открыта двумя постами Главреда Магазеты.
  • Во-вторых, добавлено ещё больше интересных китайских фильмов с описаниями на русском, возможностью скачать фильм и оригинальные субтитры, а также поучаствовать в совместном онлайн-переводе.
  • В-третьих, началась разработка раздела с персоналиями известных актёров и режиссёров. В действии можно посмотреть на примере этой новости — Джеки Чан в Шаолине.
Проекту в данный момент требуются авторы новостей и переводчики. Подробнее об этом читайте здесь.

Новости проектов (12 августа 2009)

大家好! Несколько кратких новостей о волнующих меня проектах:

Коллекция китайских канализационных люков пополнилась новыми фотографиями от Joey McGreen (Пекин), mama Lena (Циндао) и Сергея Ребрина (Шаньтоу). Несколько фотографий выкладываю здесь, остальные можно посмотреть в спец.теме на «Полушарии». В этой же теме появился какой-то пользователь-"абориген", который оставил следующий комментарий: «楼主真是个有心人!收集了这么中国的下水道井盖!! :)». Напоминаю, что главной нашей целью этого проекта является составление альбома, посвящённого истории и описанию китайских канализационных люков.

Китайский канализационный люк / Фото: Joey McGreen Китайский канализационный люк / Фото: Ребрин Сергей Китайский канализационный люк / Фото: mama Lena

• Уже переведена треть китайского фильма «九品芝麻官» («Да здравствует судья!»), который мы переводим в рамках проекта «Переводим китайский фильм вместе» (на самом деле у этого прожекта нет названия, но я его буду именовать так). Но нам нужны ещё больше добровольцев в команду переводчиков. После окончательного перевода, текст будет «подвержен» вычитке и редактированию.

Also: Сегодня я дал интервью журналу для российских соотечественников в Китае «Партнёры: Берега дружбы» и об этом проекте напишут в следующем номере издания. Другие новости и обсуждение читайте в официальном блоге проекта.

• В прошлые выходные было предпринято несколько попыток записать новый выпуск подкаста «PODнебесная», но к сожалению ничего не удалось, ибо нет настроения. Решил отложить это дело до появления вдохновения и заняться монтажом двух неопубликованных выпусков.

• Несмотря на большую занятость, появилось вдохновение для реализации одной старой идеи, одного веб-проекта. Надеюсь, скоро увидите его воочию и пощупаете «воручию» на своих мониторах ;)

С уважением,
Ма

Переводим китайский фильм вместе!

Совместный перевод фильма 九品芝麻官 (Hail The Judge / Да здравствует судья) со Стивеном ЧоуДорогие читатели, друзья, авторы! Приглашаю поучаствовать вас в новом совместном социальном проекте по переводу шедевра китайского кинематографа «九品芝麻官» («Hail the Judge», «Да здравствует судья!») со Стивеном Чоу (周星驰) в главной роли.

Помимо Магазеты в проекте участвуют:

Что такое?

Некоммерческий, чисто альтруистический проект по переводу классики китайского кинематографа — фильма «九品芝麻官» («Hail The Judge», или «Благословите судью»), в главной роли 周星驰 (Стивен Чоу, Чжоу Синчи). Сначала переводим субтитры и распространяем в интернете бесплатно.

Планы на будущее: озвучить фильм, но сначала его надо перевести...

Техника перевода

Субтитры фильма уже загружены на сервис социального перевода notabenoid.com. Каждый может зарегистрироваться там и начать переводить любой кусок фильма. Каждый кусок перевода имеет свою карму, остальные участники перевода могут за него голосовать (-/+) и предлагать альтернативы.

Далее подробно о самом проекте...

PODнебесная (08) — Возвращение в суету...

Содержание подкаста:

Реклама:

Страничка выпуска на rpod.ru

Доброе утро, Поднебесная! — Утро №1

Обложка Доброе утро Китай №1

Скачать / слушать подкаст online

Оставляйте комментарии и пишите письма на podmagazeta.com

Соавтор PODнебесной в финале конкурса THEBOBs!

Radio Grinch в финале конкурса The Best of Blogs!Друзья!

Российский подкаст вышел в финал конкурса The Best of Blogs!

Мой коллега, соавтор подкаста PODнебесная-Диалоги, Денис Гринч вышел в финал конкурса «The Best of Blogs» в номинации ЛУЧШИЙ ПОДКАСТ.
Пожалуйста, потратьте две минуты своего времени, пройдите по ссылке, в категории Лучший Подкаст выберите «Radio Grinch», введите текст с картинки внизу и нажмите «Отослать».

Денис лучший подкастер! Давайте его поддержим! Давайте поддержим российский подкастинг! Спасибо!

PODНебесная (06) — Диалоги о безопасности в Китае (в гостях у RadioGrinch)

Разговор о преступности, криминале, полиции и безопасности в Поднебесной. Главред Ма в гостях у RadioGrinch.

PODНебесная (06) - Диалоги о безопасности в Китае (в гостях у RadioGrinch)

  • Безопасность в Китае: «китайская полиция меня бережёт»
  • Как дерутся китайцы, и показное выяснение отношений
  • Что творится на китайской кухне, или почему китайцы так орут?
  • Полиция в Китае и «сословие» дружинников-баоаней.
  • Отношение к полиции и престижно ли быть полицейским в Китае?
  • Экипировка китайских полицейский и оружие в Китае.
  • Криминал по китайскому ТВ и директива правительства «Больше позитива. Бодрячком, пацанчики!»
  • Смертная казнь: как проводят высшую меру наказания в Поднебесной
  • Воровские понятия и тюремная романтика: есть ли в Китае?
  • Сравнение гаишников в Китае и в России.
  • Автомобили и дорожное движение в Китае
  • Слово дня: 贼 (вор) +1 значение; 小偷儿 (воришка; карманник); 狗警 (мент; легавый).

Присылайте ваши отзывы и вопросы по Китаю для следующего выпуска на адрес pod狗magazeta.com или radiogrinch狗gmail.com (狗 по-китайски «собака»)

# RadioGrinch.ru [RSS подписка]
# PODнебесная [RSS подписка]

PODнебесная (02). Диалоги о китайской еде

Диалоги о Китае и о китайской еде. Главред Ма в гостях у RadioGrinch.

Обложка подкаста PODнебесная 2 - выпуск о китайской еде

  • Мы сделали пуцхошный подкаст!
  • «Поговорим сегодня о том, о чём любят все говорить и все... любят этим заниматься... я не о сексе»
  • Чем питается Ма на «вайбьере»?
  • Рис — всему голова. Тоуфу — второй хлеб.
  • Рацион среднестатистического китайца.
  • «Доу цзян», «ман тоу», «ю тяо» на завтрак.
  • Сколько стоит китайская еда?
  • Китайские особенности: очередь и самовыживание.
  • Сравнение русской и китайской пищи.
  • Много ли в Китае толстых людей?
  • Личное мнение: Как полнеют китаянки?
  • Китайская откровенность: нифига ты толстый!
  • Различие в остроте: «огненная острота», «леденящая острота», «ароматная острота».
  • Дерево, земля, металл, вода, ветер в китайской пище.
  • Что едят в китайских ресторанах за рубежом?
  • Лайфхак от Гринча: где поесть настоящие «бао-цзы» в Москве?
  • Слово дня: 我肏 (wo cao) — вротмненоги; чёрт!; бл*дь!

Присылайте ваши отзывы и вопросы по Китаю для следующего выпуска на адрес pod狗magazeta.com или radiogrinch狗gmail.com (狗 по-китайски «собака»)

# PODнебесная [RSS подписка]
# RadioGrinch.ru [RSS подписка]

PODнебесная (01). Диалоги о Китае (в гостях у RadioGrinch)

Диалоги о Китае. Главред Ма в гостях у RadioGrinch

podНебесная и Диалоги - выпуск 1: Диалоги о Китае

  • Полжизни в Китае: есть ли китайское гражданство у Ма? И трудно ли его получить?
  • Китаёзы: кого они называют «лаоваями», «долгоносиками» и «волосатиками»?
  • Вечный лаовай, или «чёрные волосатики» на улицах Москвы.
  • Русско-китайские пиджины: хуйсэдэ куцзы ю-мэ-ю? Штаны, говорю, серые есть?!
  • Четыре тона в китайском языке: мама ругала лошадь, или мама мыла раму.
  • Китайская вежливость и похвала: разрушенная вера Гринча.
  • Китайско-албанский акцент и как Ма запоминает тона (видимо плохо запоминает, «небо» всё же первым тоном, прямым).
  • Можно ли освоить китайский китайский язык? (Откровения главреда)
  • «Китайские иероглифы, как конструктор лего» (всего 60,000 кусочков)
  • Придуманные иероглифы и как писать по-китайски на компьютере.
    Новые иероглифы: Попкорн (рис/кукуруза + огонь) и «Бунт в Париже в 2005 году» (машина + огонь)
  • Страна Красоты, Страна Морали, Страна Закона — как называют другие страны в Китае (тут Ма ошибся, «э» может переводится, как «неожиданный», «красивый» это похожий иреоглиф с другим ключём, сравни: 俄 — 娥)
  • Кого ненавидят китайцы больше: японцев, американцев или русских?
  • Китай и Россия: партнёры, братья или враги?
  • Отношение китайцев к лаоваям и китайские альбиносы.
  • Китайская растительность «3 волосины в 10 рядов»: гордость или неаккуратность?
  • Слово дня: Wa Sai 哇噻) — вау! круто-о-о!

Присылайте ваши отзывы и вопросы по Китаю для следующего выпуска на адрес pod狗magazeta.com или radiogrinch狗gmail.com (狗 по-китайски «собака»)

PODнебесная — Подкаст о Китае. Выпуск -286

PODнебесная - первый подкаст о Китае

Свершилось. Сумбурно-психоделический пилотный выпуск первого подкаста о Китае — PODнебесная. Подробности 在那儿.

Жду ваших комментариев и фидбэков!

12