Обряды первой декады нового года в Китае

Продолжаем публиковать отрывки из книги “Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год” в рамках недели Китайского Нового года в Магазете

Обряды первой декады нового года в Китае

В первые дни года каждому приходилось следить за своей речью. Запрещалось браниться и произносить всякие слова с «неприятным» смыслом, поминать смерть, демонов и целый ряд животных — лису, дракона, тигра, змею, слона и пр. Если дети случайно нарушили какое-нибудь словесное табу, им вытирали рот красной материей с жертвенного стола или бумажными деньгами. В Сычуани для этой цели просто вешали на грудь красную тряпицу. Для пущего спокойствия нередко вывешивали надпись: «Слова женщин и детей не считаются». Гуандунские хакка особенно опасались мяуканья кошки, которое напоминало выражение «не иметь». Гуандунцы придавали наибольшее значение запретам на слова в 3-й день. С утра к дверям дома приколачивали лист красной бумаги с надписью «красный рот», служившую эвфемизмом выражения «запрет говорить». Многие уходили на охоту, как бы «посылая бранные слова дичи и зверям». Жители о-ва Хайнань в этот день ели пищу, оставшуюся от встречи Нового года, или мясо и рыбу, завернутые в листья горчицы. Считалось, что от соблюдения табу в этот день зависит счастье всего года.

Традиционные развлечения в китайский Новый год

В 15-й день 1-го месяца по лунному календарю в Китае отметят праздник фонарей (кит. 元宵节, пиньинь: Yuánxiāojié, палл.: Юаньсяоцзе), знаменующий собой окончание праздника Весны или традиционного Нового года. Сегодня мы публикуем последнюю главу об этом празднике из книги «Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год».

Традиционные развлечения в китайский Новый год

Хотя праздник Первой ночи был днем гостеприимства, его неповторимое очарование ощущалось в первую очередь на улице и в ночное время. Одни только фонари, висевшие повсюду, уже являли феерическое зрелище. Недаром вошел в пословицу зевака, который, «заглядевшись на фонари, забыл поесть юаньсяо». И напрасно призывала женщин к целомудрию назидательная поговорка: «Хороший юноша не служит в солдатах, хорошая девушка не ходит смотреть на фонари». Представительницы прекрасного пола, большую часть времени сидевшие взаперти, тоже не упускали случая прогуляться по залитым светом улицам праздничного города.

Хэллоуин по-китайски. Гид по нечисти в Китае

Китайская мифология собрала в своем бестиарии немало обитателей, большинство из которых легко составят конкуренцию надоевшим европейским вампирам и ведьмам. Редакция Магазеты тоже любит на досуге почитать про зомби и лис-оборотней. Мы подготовили жуткий гид по нечисти в китайском фольклоре и советы, как от нее защититься.

Зачем китайцам 11.11

Когда ещё в 2009 году 11 ноября я проезжала мимо популярных оптовых рынков Гуанчжоу на автобусе, в глаза бросалась только реклама услуг возвращающих «мужскую силу» врачей: «Отмечаешь День холостяка? Приходи к нам, и в следующем году – будешь с невестой!» В том же году всё кардинально изменилось для Китая, а к 2018 году и вовсе мало кто уже вспоминает о том, что с 90-х годов дата 11.11 – 光棍节 – считалась праздником одиноких сердец. Сейчас на эти корни практически не обращают внимания, и люди просто отмечают День шопинга.

Что нужно знать о Хэллоуине в Китае

Хэллоуин, популярный в англоязычных странах праздник кельтского происхождения, получил распространение в крупных китайских городах с конца 1990-х годов. Вместе с иностранными студентами и преподавателями английского языка, карнавальные вечеринки стали популярны и среди китайской молодежи. Сейчас каждый год в преддверии 31 октября бары и клубы готовят тематические мероприятия, а жители мегаполисов ломают голову над костюмами, выбрать которые с каждым годом становится все сложнее. Магазета совместно с Baopals решила выяснить, есть ли китайские родственники у Дня всех святых, и подготовила собственную подборку маст-хэв для Хэллоуина в этом году.

Как хунбао доводят китайцев до обнищания

Англоязычных публикаций о Китае несравнимо больше, чем русскоязычных, а число иностранных специалистов, которые освещают различные аспекты современного китайского общества, значительно шире. В этом выпуске рубрики «Западные СМИ о Китае» Магазета публикует перевод статьи Sixth Tone — How China’s Red-Letter Days Push People Toward Financial Ruin, которая поднимает проблему традиции хунбао — подарочных денег в красных конвертах.

10 нетрадиционных традиционных китайских праздников

О китайских праздниках написано немало книг и статей, в которых фигурируют по большей части традиционные обряды, издавна известные всему миру: Праздник середины осени, Весенний фестиваль, День поминовения усопших и прочие. Другой тип торжеств – праздники нового времени – ещё не успели закрепиться в быту и повседневности, войти в историю. Наряду с этими новыми и традиционными праздниками в Китае широко распространены и далеко не общеизвестные, но яркие и уходящие корнями в древние традиции, праздники малых народностей.

Магазета о китайских праздниках

На страницах Магазеты выходило множество статей, посвящённых китайским праздникам и традициям, с ними связанным. Особенности культуры Китая и повседневной жизни тесно связаны с ритуалами, соблюдаемыми по сей день в китайском обществе, а планирование путешествий и отпусков напрямую зависит от лунного календаря. Читайте обзор архива Магазеты о праздниках.

О чем мечтают китайские дети в канун Нового года?

Новый год – время, когда все от мала до велика загадывают желания. И китайский Новый год – не исключение. Ранее мы писали о том, чего бы хотели от наступающего года люди разных профессий, пола и возраста. Желания детей порой поражают воображение своей наивностью или правдивостью, поэтому в этот раз мы подготовили рейтинг пожеланий китайских школьников.

5 атрибутов китайского Нового года

Еще недавно столь актуальные классические образы празднования китайцами Нового года постепенно в крупных городах исчезают. В довольно консервативном Ханчжоу лет пять назад в преддверии праздника жизнь бурлила лишь на вокзалах, а остальной город, казалось, уходил в глубокое подполье. И если бы не канонады фейерверков, то ничто не выдавало бы “веселье в самом разгаре”. Все-таки это праздник семейный, интимный. Но даже он не смог избежать влияния современной жизни. Мы попытались разобраться, как новогодние традиции китайцев изменились в 21-м веке.