Магазета о китайском интернете

Китайский интернет был и остаётся темой горячих обсуждений, слухов и домыслов. Даже самая неправдоподобная информация, расходящаяся со скоростью звука в сети, не лишена смысла, а авторы и редакторы Магазеты уже не первый год наблюдают за развитием интернет-культуры в Китае и всегда стараются предоставлять максимально проверенную информацию. Вашему вниманию предлагаем подборку статей о китайском интернете из архива Магазеты. Читать далее «Магазета о китайском интернете»

Китайские интернет-мемы 2015 года

Магазета продолжает подводить итоги 2015 года под «китайским углом». В предыдущей статье мы составили рейтинг самых влиятельных людей в Китае, а сегодня посмотрим на самые вирусные интернет-мемы ушедшего года. Магазета изучает китайские мемы вот уже 10 лет и может смело констатировать, что китайцы ни чуть не растеряли чувство юмора, креативность и способность рефлексировать на события, происходящих в сети и за её пределами.  Читать далее «Китайские интернет-мемы 2015 года»

15 слов из современного китайского сленга

Фаллический символ по-английски (fuck you)

Вот уже 3 месяца на просторах социальной сети Вконтакте существует наш дружественный проект «Полный Пицзеци», который почти ежедневно пишет о китайском сленге и матерщине. В этом нам помогают наши подписчики, которых сейчас уже больше 1,2 тысяч человек.

Сегодня в этой пятничной подборке мы хотим представить вам 15 последних мнемонических карточек для запоминания современного китайского сленга. Комментарии приветствуются. Читать далее «15 слов из современного китайского сленга»

Современный чэнъюй 人艰不拆

Современный чэнъюй 人艰不拆

Здравствуйте, дорогие читатели.

Сегодня я расскажу вам об одном выражении, которое недавно стало весьма популярным — 人艰不拆 [rén jiān bù chāi]. Её можно перевести как «Хватит уже!», «Довольно!», а происходит она из строчки песни «说谎» (Враньё) тайваньского поп-певца Линь Ёцзя (Ёга) «人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿» (Жизнь и так тяжела, некоторые вещи лучше держать в секрете». Сетевое сообщество сократило строчку до четырёх символов так, что из неё получился современный чэнъюй.
Читать далее «Современный чэнъюй 人艰不拆»

Десять главных китайских интернет-мемов 2012 года

10 главных китайских интернет-мемов 2012 года / Магазета

Примечание: по мотивам данной статьи записано два выпуска «Laowaicast» (№№ 127 и 128), в которых ведущие не только подробно обсудили каждый мем и контекст его появления, но и вспомнили другие интересные истории. Не пропустите!

Если 2011-й был годом, когда социальные сети ворвались в китайскую культуру и политику, как новый вид силы, то в 2012-м они стали местом для распространения одной из самых интересных форм культурно-политического выражения: интернет-мемов.

Надо сказать, что китайский интернет уже давно является производителем большого числа мемов. Фраза «Вы не верите, а я верю!» (你不信,我信), представителя Министерства железнодорожного транспорта, который пытался довольно цинично объяснить причины столкновения скоростных поездов под Вэньчжоу в 2011 – до сих пор жива и активно используется в интернете. Ну и, конечно же, «лошадка цветочной грязи» (草泥马) c 2009 года облетела весь мир и была увековечена художником-диссидентом Ай Вэйвэем.

Читать далее «Десять главных китайских интернет-мемов 2012 года»

С легкой подачи CCTV

Все началось в один прекрасный день, когда в Государственном музее Китая открылась выставка экспонатов эпохи Возрождения. В телетрансляции новостей CCTV  прикрыл достоинство скульптуры «Давид». В связи с чем в интернет-пространстве моментально разразилась неугасающая волна протеста, иронии, недовольства, гнева… Спустя некоторое время, в повторной трансляции CCTV снял свой «политически правильный» квадратик.

Первая фотография: с чего все началось…

С легкой подачи CCTV / Цензура в Китае / Магазета

Читать далее «С легкой подачи CCTV»

日本鬼子 или «японские черти»

日本鬼子 или "японские черти" / Магазета

日本鬼子 (кит. rìběn guǐzi; яп. hinomoto oniko) — «японский черт», используется в Китае, как пренебрежительное название японцев. Буквально «сын японского черта (дьявола или беса)». Вообще «гуйцзами» в Китае традиционно называли «заморских чертей», т.е. иностранцев белой расы.

Читать далее «日本鬼子 или «японские черти»»

菜花甜妈: Сладкая матушка с базара

Пока российская блогосфера поражается вокальным данным Ху Цзиньтао, который пару месяцев назад спел «Подмосковные вечера», а Главред с пеной у рта пытается втемяшить интернетчикам, что в КНР нет президента, Синет ((или как его называют некоторые «китайнет»)) тем временем захватил новый интернет-мем — 菜花甜妈 («Сладкая тётушка из овощного рынка», «милая матушка с базара»). За 5 дней видео с матушкой просмотрело 6,3 миллиона человек.

Читать далее «菜花甜妈: Сладкая матушка с базара»

Сестрица Фэн не против Обамы-мужа

Сестрица Фэн не против Обамы-мужа

Сестрица Фэн, о которой Магазета уже писала, Laowaicast рассказывал в эфире, не встретив никого, кто соответствовал бы ее высоким требованиям решила поменяться сама — она
сделала пластическую операцию, практически полностью изменив свой внешний облик.

Читать далее «Сестрица Фэн не против Обамы-мужа»

Сумасшедшая китайская бабушка стала популярна в сети

Сумасшедшая китайская бабушка / Фотографии / Магазета

Фотографии «сумасшедшей бабушки» (疯狂外婆) недавно стали популярны в китайском интернете. Фотосет с веселой пожилой дамой, сделанный Лукасом Лином (林冲), был опубликован на популярном китайском форуме «Тянья«. После чего китайские интернетчики быстро окрестили фотомодель почтенного возраста «самой модной китайской бабушкой».
Читать далее «Сумасшедшая китайская бабушка стала популярна в сети»