这是什么?

Магазета — это место где о Китае и китайском языке пишут все, кто попало, и в кого не попало, но зацепило на всю жизнь. Основана в октябре 2005-го, переродилась в июне 2008-го.

[RSS] Новости Магазеты // все новости
[RSS] Иероглиф дня

囝№080

jiǎn

Сынишка

Обсуждение выпусков »

陌生人:

Нью-Цицикар

войдите или зарегистрируйтесь, чтобы стать нео-китаистом и получить великую Силу!

(я забыл пароль, 怎么办?!)


Форум Восточное Полушарие

Архив по тэгу [RSS]

Русские глазами китайцев (взгляд через иероглифические очки)

Наш друг и читатель Лев Кислюк задаётся вопросом о происхождении иероглифа 俄 и почему именно им называют Россию. Этот вопрос он задал редакции журнала “Китай” и нам заодно.

Каждый народ имеет свои стереотипы, в том числе и на представителей других народов. Конечно, есть такие стереотипы и у китайцев, уходящие вглубь веков, а именно к тому времени, когда китайцы впервые узнали о том или ином народе. Стереотипы эти лучше знать, чтобы не попасть впросак при общении с китайцами. Попробуем выявить их не из чтения книг и статей, рассказов очевидцев и собственных впечатлений, а методом, напоминающим исследования археологов и палеонтологов.

Прочтём до конца?

Распознавание китайских иероглифов Shangshu OCR 6.0

Распознавание китайских иероглифов Shangshu OCR 6.0

(汉王) Shangshu OCR 6.0
Год выпуска: 2001
Версия: 6.0
Платформа: Windows 2000, XP (китайскоязычный)
Язык: только китайский
Совместимость с Vista: неизвестно
Таблэтка: Не требуется

Описание программы - Распознавание китайских иероглифов Shangshu OCR 6.0

Программа для распознавания китайских иероглифов. Устанавливается автоматически в корневой каталог, лекарства не требует. Умеет распознавать полную и сокращённую иероглифику, а также английский текст. Чем лучше (чище) отсканированное изображение (jpg, jpeg, tiff), тем точнее распознавание. В среднем, более 95%. При наличии большого количества мусора (точки, полоски, тени) весь он распознаётся, как отдельные иероглифы.

Скачать программу - Распознавание китайских иероглифов Shangshu OCR 6.0

Бонус к Иероглифу Дня: Пять десят

Вот такая мысля забралась в голову Главреду после подготовки иероглифов к рубрике “Иероглиф дня”.

Пять десят - Иероглиф дня в Магазете - Китайский креатив

Иероглиф дня — это мини-рубрика в Магазете, каждый день на главной странице появляется китайский иероглиф, его транскрипция и значение. Иероглифы все необычные, древние и почти забытые. Обсуждение выпусков происходит в этой теме.

Chinese Symbol Studio

Chinese Symbol Studio программа для рисования иероглифов

Анимированный скриншоты программы - Chinese Symbol Studio

Chinese Symbol Studio [9.41 Мб]

Подойдёт дизайнерам и тем, кому нужен именно иероглиф.
Графический инструмент. Переводит английские слова и имена в китайские символы.

Скачать программу для рисования иероглифов - Chinese Symbol Studio

15+ советов по запоминанию иероглифов.

Недавно в Магазете я писал о методе, как можно учить китайский язык с помощью подкастов. В это же время полезные советы по изучению языка с помощью интернета давал LifeHacker.ru.

Я решил дать ещё несколько советов по китайскому языку, которые помогут в нелёгком (а для кого-то и наоборот) деле — запоминании иероглифов. Некоторые из этих советов давались на протяжении всех выпусков Дневника Нео-китаиста. Здесь же, все они собраны в одну большую, полезную кучу и дополнены.

Советы по запоминанию китайский иероглифов

15+ советов по запоминанию китайских иероглифов

Дневник нео-китаиста: Цель определяет средства.

Отрывок: Попробуйте учить китайские слова сразу в примерах. Используйте яркие примеры, а русский перевод наполняйте “от-себя-тиной”, чтобы мысль была вашей, додуманной. Например так:

彻头彻尾的谎言 - абсолютная ложь
(chètóuchèwěi) - [всегда в отрицательном значении] насквозь пропитан (от головы до хвоста); абсолютно;
炒作自己 - пеарить сибя; (букв: спекулировать себя)
(chǎozuò) - спекулировать (акции); делать сенсацию, раздувать (новость).

И помните, что сказал Ма: “Нет неизвестных иероглифов, есть только те, которые вы своевременно не посмотрели в словаре“.

И ещё одно. Самое главное, что нужно было сделать в самом начале. Ответьте себе на вопросы:
Зачем мне китайский язык?
Зачем я учу его, трачу на него своё драгоценное время?
Что он мне даст? Для чего он мне?

Прочтём до конца?
Далее: Как лучше учить новые китайские слова? О словарях и практике. О цели и мотивации. Что значит “полюбить китайский язык”?

Фарси-китайский словарь, медицинские термины по-китайски, этимология китайских иероглифов

Китайские книги и книги о Китае в Магазете. Скачайте и радуйтесь! Сегодня:
Фарси-китайский словарь пословиц и поговорок, 波斯语汉语谚语词典,فرهنگ ضرب المثل های فارسی به چينی
Китайские иероглифы: их происхождение, этимология, история, классификация и значение - Учение через китайские документы
Перевод китайских медицинский терминов

Каллиграфия “Ма Ван Бао” (Магазета по-китайски).

Братец Фэн обманул. Сегодня в куче газет обнаружил ещё пять рукописей соседа-каллиграфа. Сам я в каллиграфии полный “кан-бу-донг”, но наблюдать за работой мастера люблю.
А вам я предлагаю из семи выбрать лучшее!

Магазета - Китайский язык и китайская каллиграфия

←    →