Первая статья о китайских недоговорках-иносказаниях (проще говоря, сехоуюях) в Магазете.
Словом “недоговорка” в китайском языке обозначаются двучленные речения типа “Чжу Бацзе смотрится в зеркало – ни там, ни сям не похож на человека”.
В речениях этого типа первая часть представляет собой иносказание, вторая – раскрытие иносказания.
В речи недоговорки могут употребляться как в полной форме, так и в усеченной - только первая часть. При этом усеченная форма употребляется в том же значении, что и полная.
Примеры и переводы читайте далее…
Недоговорки 歇后语(xiehouyu): выпуск №1
- Написал starborn,
- 7 июня 2007
- ~ 8 комментариев
![[RSS]](http://magazeta.com/wp-content/themes/ma/images/+/rss.png)







