Магазета уже писала о смешных овощах-мутантах из Китая, были и помидоры, и баклажаны. Но теперь о серьёзном:
«За пять лет количество новорождённых с врождёнными дефектами развития увеличилось в Китае почти на 40 процентов» — сообщает агентство Синьхуа.
Вспоминается также график врождённых мутаций по всему миру, где печально лидирует КНР (в основном: сердечно-сосудистые дефекты).
Девочка-ангел
12 декабря 2007: «Врачи военного госпиталя Пекина успешно прооперировали девочку, страдающую редким врожденным дефектом: им пришлось удалить практически полностью сформированную руку, располагавшуюся на спине ребенка. Лишняя конечность была частью паразитического близнеца, сросшегося с позвоночником девочки в утробе матери»
— МедНовости
В прессе уже окрестили девочку «ангелом», или «девочка с крылом». Видео-сюжет можно посмотреть здесь, но по моему очень цинично было делать фоном песню «I can fly» (Я могу летать).
Далее подборка самых необычных мутаций в Китае: Ноги наоборот, Дважды левша, Громадная рука
Магазета всё чаще рассказывает своим читателям о необычайной природе и фауне Поднебеной. У нас уже были гигантская саламандра, шестилапая лягушка и баклажаны-мутанты. Кстати, последние всё-таки попали в «Сиськи-Письки Шоу». Писюханы в подкаст-эфире прочитали моё письмо и задались вопросом на что похожи эти баклажаны. Всем советую послушать, в начале подкаста.
Но достоинство этих баклажан меркнет, перед этими помидорами:

Помидоры в Китае появились позже хурмы, или тех же самых баклажан, о чём свидетельствует названия этого овоща-ягоды в Китае:
西红柿 (xīhóngshì) буквально: красная хурма с запада
番茄 (fānqié) буквально: заграничный баклажан
Оба слова переводятся на русский язык — «помидоры; томаты».
Далее: Другие помидоры-мутанты из Китая
Недавно в овощном магазине увидел два странных баклажана (см. на фото). Так как, я учу китайский язык — мозг у меня изрядно «подпорчен», поэтому я эти два баклажана купил и сфотографировал. Размер: +20 см.


Отправил на экспертизу главным экспертам в этой области, Пашке Картаеву и Евгену Махарадзе, в «
Сиськи-Письки Шоу». Буду ждать вердикта в ближайших подкастах.
Сельскохозяйственный словарь:
茄子 qié zi — баклажан.
Кстати, китайцы говорят слово «茄子» (цье-цзы, баклажан) во время фотографирования, как мы говорим «сыр», «cheese» или «му-му».