Занявшись проектом “Иероглиф Дня” я стал выбирать самые интересные и странные иероглифы на мой взгляд (возможно, древним китайцам они странными не казались). И я столкнулся с проблемой, что некоторые иероглифы (со временем их количество стало расти) просто не существуют в стандартных шрифтах. Хотя при этом они есть в Unicode или в базе Unihan, что говорит о том, что есть какой-то способ их написать.

Об этом способе пойдёт речь ниже
- Написал Главред,
- 18 марта 2008
- ~ 13 комментариев

[0/0]
Wenlin - это не только электронный толковый китайский словарь. Это ещё и лучший помощник для китаиста: китайский-английский-китайский словарь, этимология отдельных китайских иероглифов, мнемонические якори (как легче запомнить китайские иероглифы), произношение каждого иероглифа (женский и мужской голос), примеры и фразы, пиньинь (китайская транскрипция), порядок написания черт иероглифа, сортировка по многочисленным параметрам и многое другое.
Ма рекомендует.
По многочисленным просьбам и с помощью нашего друга старого теперь словарь Wenlin Software for Learning Chinese (文林) на iFolder.ru (никакой Рапиды!).
Прочтём до конца?
- Написал Главред,
- 19 июня 2007
- ~ 32 комментария

[0/0]