Всё банально и просто. В этом нет никакой тайны. Начинающие в китайском языке переведут, как «Лошадинная газета». Профи же, наоборот, найдут в названии этого блога какую-нибудь тайну, высокий смысл, связь между тригонокосмическими каналами и масонскими символами.
马 переводится, как «конь; лошади и всё с ними связанное; китайская фамилия Ма».
Моя китайская фамилия – 马. Это, отнюдь, не означает,что моя русская фамилия Лошадкин, или Конёв. Нет, просто Мальцев. Мальцев Александр Павлович. Приятно познакомиться, и добро пожаловать в мою бывшую газету. Почему «моя бывшая»?
Магазета – это моя бывшая газета: я её создал, я писал её первое время сам, но теперь её делают много умных, красивых и творческих людей. Эти люди – вы!
Легенды всегда полны Великими Смыслами, этого не избежать.
Когда я впервые вышла на Магазету (давным-давно искала статьи про HSK), тогда название страшно не понравилось. “Что ещё за Ма?!”))) А оно всегда так: если что-то сначала не нравится, то потом… совсем наоборот! ;)
Успехов, удачи и много интересностей.
Спасибо!
Ого, ты прокомментировала пост за 2007 год :) Я сам на него сегодня случайно наткнулся, решил его вконтакте опубликовать :)
Спасибо большое, Alise. Надеюсь, это искренне. Если да, то есть для чего стараться ;)
Замечательная газета с очень хорошим глав.редактором. И название мне нравится.
Желаю новых побед!
Пробуем опять OpenID да поможет мне Преподобный Будда