Всё в банально и просто. В этом нет никакой тайны. Начинающие в китайском языке переведут, как «Лошадинная газета». Профи же, наоборот, найдут в названии этого блога какую-нибудь тайну, высокий смысл, связь между тригонокосмическими каналами и масонскими символами.
马 на самом деле переводится,как «конь; лошади и всё с ними связанное; китайская фамилия Ма». Моя китайская фамилия – 马. Это, отнюдь, не означает,что моя русская фамилия Лошадкин, или Конёв. Нет, просто Мальцев. Мальцев Александр Павлович. Приятно познакомиться, и добро пожаловать в мою бывшую газету. Почему «моя бывшая»? (Как странно, обычно это словосочетание обычно применяется в других случаях.) Магазета – это моя бывшая газета: я её создал, я писал её первое время сам, но теперь её делают много умных, красивых и творческих людей. Эти люди – вы!
15.05 14:46
Маредакция


Пробуем опять OpenID да поможет мне Преподобный Будда
Замечательная газета с очень хорошим глав.редактором. И название мне нравится.
Желаю новых побед!
Спасибо большое, Alise. Надеюсь, это искренне. Если да, то есть для чего стараться ;)