![]() |
(+) Дружба стойка как скала (-) Глубока вражда как море |
Глагольный тип. Говоря о любви, ненависти, дружбе и вражде.
恩重如山, метафора большой дружбы, заботы;
仇深似海, метафора глубокой вражды, ненависти;
1. 我刚上学就成了孤儿,是马老师把我养育大,她对我真是恩重如山啦! Я стал сиротой сразу после поступления, и учитель Ма воспитывала меня. Она тогда проявила огромную заботу.
2. 日本鬼子毁我家园,杀我亲人,真是仇深似海阿! Японские черти разрушили мой дом и убили моих родных! Вражде их не было конца!
生词:
爱恨情仇 ài hèn qíng chóu - любовь и ненависть, забота и вражда.
恩情 ēnqíng - дружба, забота, любвоь.
仇恨 chóuhèn - вражда, ненависть.
孤儿 gūer - сирота (без отца); круглый сирота.
养育 yǎngyù - растить, вырастить.
鬼子 guǐ zǐ - чёрт, дьявол (вульг.).
毁 huǐ - разрушить, уничтожить, сжечь.







Бесед и суждений ещё нет, но Вы можете стать первым.