Отношение к труду в Китае

Отношение к труду в Китае / Андрей Крючков "Магазета"

Владимир Владимирович Малявин – это первый китаист, с которым мне довелось познакомиться до момента, когда я серьезно увлекся Китаем. Наша встреча произошла на страницах книги “Китай управляемый”, которую я прочитал еще учась на первом курсе.

По одному из предметов задали написать реферат на тему “Этика делового общения в древнем Китае”. И преподаватель посоветовал обратиться к книге В.В. Малявина. Через 4 года уже по-другому предмету нужно было подготовить материал на тему “Отношение к труду в Китае”. Я сразу же вспомнил о книге, которая давным давно помогла мне. Взяв её за основу и дополнив некоторыми источниками я написал статью на эту тему.

Уважаемые читатели, моя вузовская специальность никак не связана с Китаем и китайским языком. И это моя первая статья такого серьезного содержания. Пожалуй, было весьма смело с моей стороны взяться за написание подобной статьи. Поэтому прошу строго не судить :)

Несмотря на то, что термин “китайское экономическое чудо” вполне распространен и уже является штампом для всего мира, мало кто действительно задумывается о причинах столь стремительного подъема экономики страны за такой короткий период времени.

Изучая этот вопрос, в первую очередь следует обратить внимание на отношение китайской нации к труду, как деятельности которая удовлетворяет потребности людей и дает им возможность дальнейшего духовного и материального развития.

На протяжении длительной истории Китая трудовая деятельность в стране отождествлялась с физическим трудом – ей занимались представители низших классов. Выделение умственного труда, которым занимались высшие социальные слои, не сопровождалось быстрой профессиональной специализацией этой сферы. Поэтому накопление элементов профессионализма происходило в материальной сфере быстрее, чем в духовной.

Отношение к труду в Китае Отношение к труду в Китае

В Древнем Китае, стране земледелия, представления о профессионализме и труде связаны с выделением двух различных типов профессиональной деятельности – земледелия и торговли. В социальных и экономических исследованиях китайских философов проводится различие между тем, что называется «ветвью» и относится к торговле, и тем, что называется «корнем» (земледелием). Большое значение придается «корню» – земледелию, – поэтому на протяжении всей древней истории Китая общественные, экономические и политические теории подчеркивали значение «корня» и отводили менее значимую роль «ветви». [1]

Отношение к труду в Китае во многом сложилось под влиянием культурных ценностей и традиций, а так же многовекового воздействия основных течений религиозной и философской мысли: буддизм, даосизм и конфуцианство.

Отношение к труду в Китае

Ядро китайской культуры, её жизненный нерв часто определяют как приверженность идее совместной и гармоничной жизни людей. Любой китаец на вопрос о том, что для китайцев есть высшая ценность, не задумываясь, ответит: согласие, или гармония (хэ) между людьми.

Отношение к труду в Китае

Ближайшие следствия указанной исходной точки китайского миропонимания лежат на поверхности китайской жизни во всём её многообразии.

Во-первых, китайцы приучены не ставить своё «я» на первое место и не заявлять открыто о своих личных интересах и желаниях. Подобно тому, как классический китайский сад создавался с учётом того, каким он видится взору со стороны, а китайский пейзаж совмещает очень разные перспективы созерцания, китаец всегда действует с учётом позиции или точки зрения других людей, вовлечённых в ситуацию. Западные социологи нередко называют китайское видение «холистическим», то есть целостным. Профессор из США Стивен Розенфилд по профессии экономист, повидавший много китайских студентов, утверждает, что китайцу свойственно воспринимать мир в его сложной целостности, по принципу гештальта: отвечая на вопрос учителя, он думает не только о том, каким должен быть правильный ответ, но и том, как его ответ будет воспринят учителем. Гармония превыше всего!

Во-вторых, китайцы придают большое, даже исключительное, значение символическим формам коммуникации — разного рода эмблемам, формулам вежливости, нормативным жестам и проч. — и таким способам выражения, которые указывают на неназываемое и неизъяснимое в именовании и объяснении, подчёркивают значимость безмолвия в речи.

Или вот пример из области литературы: в отличие от европейских «романов воспитания» любовники в китайских романах не обмениваются письмами с подробными описаниями и оценками своих чувств. Каждый из них может лишь сказать другому, что «чувствует то же самое», что и его визави. Сегодняшние глобализированные формы китайской цивилизации — например, чайнатаун — являют собой в значительной степени символическую, виртуальную реальность, пространство производства и потребления знаков.

Отношение к труду в Китае

В-третьих, китайцы воспринимают свою социальную среду как часть собственной судьбы, и притом едва ли не важнейшую её часть, которая служит самым беспристрастным судьёй людских достоинств и недостатков. Китайцы верят в моральное воздаяние поступков, неотвратимо проявляющееся в людском мнении и людской молве. Личная честность и справедливость в отношениях с другими воспринимается ими скорее в прагматическом ключе — как действительный социальный капитал личности. А вера в неотвратимость справедливого возмездия уже в этом мире служит в китайском обществе в известном смысле даже более эффективным регулятором поведения, чем идея загробного суда в западных религиях. Он же во многом предопределила и свойственный китайцам оптимистический взгляд на жизнь: каждый в конце концов получает по заслугам. Приверженность китайцев идее конкурсных экзаменов как надёжного инструмента отбора в государственную элиту самых талантливых — самое известное, но лишь одно из многих проявлений их веры в справедливость и осмысленность жизни.

В-четвертых, китаец не мыслит жизни без той или иной формы нравственного усилия, личного совершенствования, одновременно физического и духовного. Собственно, сама жизнь для него есть форма морального усилия, или, по завету Конфуция, «превозмогания себя» (кэ цзи), устанавливающая свой, для европейцев, возможно, парадоксально звучащий закон: чем больше человек постиг природу жизни, чем естественнее он живёт, тем выше он восходит в нравственном отношении. Вершина же нравственного совершенства — способность без остатка отдаться спонтанному течению жизни и, следовательно, жизненная свобода. Тот же Конфуций считал вершиной своего жизненного пути способность «следовать велениям сердца, не нарушая правил».

Таким образом, базовая категория китайского мировосприятия — это не индивид, а некая жизненная общность, которая имеет иерархическую природу. В ней индивидуальное «я» подчинено некоему высшему, коллективному единству и им оправдывается. По этой же причине нравственное усилие совершенствования, самопреодоления совпадает для китайцев с чистым опытом жизни «как она есть». Быть собой по-китайски означает жить в полном согласии со своей общественной средой, и в конфликте индивида с обществом всегда неправ отдельный человек. Общество считается беспристрастным и справедливым судьёй человеческих поступков. Китайцы по натуре конформисты, предпочитающие сохранение существующего порядка вещей насильственным изменениям.

Проявления отмеченных черт китайского мировоззрения в жизненном укладе и характере китайцев разглядеть нетрудно. Они сказываются в непринуждённой, словно врождённой вежливости и необычайной скромности вплоть до полного самоотречения, в полном отсутствии вкуса к цинизму, хамству или вандализму, в трудолюбии и вере в справедливость всего, что даётся жизнью, в колоссальном трудолюбии и неистощимом терпении. Сами китайцы именно в этом трудолюбии и терпении, в доверии к какой-то высшей справедливости жизни, позволяющем им сохранять спокойствии и оптимизм даже в самых неблагоприятных жизненных ситуациях, видят главное достоинство своего национального характера и залог жизненности китайской цивилизации.

Все эти черты китайского миропонимания со всей наглядностью проявляются в особенностях воспитания детей. На первых порах это чувство своей соотнесённости с миром воспитывается в ребёнке посредством тесных контактов с родителями, имеющих скорее чисто физический, телесный характер. Ребёнок постоянно находится рядом с родителями, особенно матерью: спит и ест вместе с ними, висит за спиной или на груди матери, когда она выходит из дома или даже работает в поле.

Отношение к труду в Китае Отношение к труду в Китае

К этому надо добавить, что в Китае было принято довольно долго — до трёх-четырех лет — кормить ребёнка грудью. По заключению некоторых психологов, до пяти лет ребёнок в китайском обществе вообще не считался отдельной человеческой единицей. Позднее малолетние дети попадали под контроль старших братьев и сестёр. Воспитательные меры носили в основном характер физического воздействия или запрета, словесные объяснения и наставления, вообще разговоры родителей с детьми были относительно редки. По преданию, матери великих мудрецов древности начинали воспитывать своих гениальных детей «безмолвным воздействием» ещё в период их внутриутробного существования — идеальная воспитательная ситуация, согласно китайским представлениям! Даже по поводу домашних ритуалов детям, как правило, не давали никаких разъяснений: младшие просто наблюдали за действиями старших и повторяли их. Одним словом, в детях воспитывали прежде всего способность к символической коммуникации, безмолвному «единению сердец», которая характерна как раз для ритуального поведения.

Естественно, в детях всячески поощряли, с одной стороны, сдержанность и скромность, а с другой — преданность общему благу своего коллектива, в первую очередь родителей и всей семьи. Ограничение своих личных желаний вплоть до полного «опустошения себя» — первый и совершенно непререкаемый закон китайской жизни, который, как считалось, нисколько не противоречит человеческому естеству. До сих пор, согласно китайскому законодательству, забота о родителях и их поддержка — первая обязанность человека, невыполнение которой может повлечь наказание.

Отношение к труду в Китае Отношение к труду в Китае

Ярким примером, иллюстрирующим эту особенность китайского миропонимания, служит факт отсутствия в Китае трудовых пенсий – в Китае нет общенациональной пенсионной системы.
Власти только начинают подбираться к проблеме создания общенациональной пенсионной системы, но подходы пока только апробируются. Пока же существуют большие различия между социальным обеспечением в городе и на селе.

Сейчас в городах 10-ти провинций КНР только для сотрудников госпредприятий действует комплексная пенсионная система. Сотрудники прочих предприятий решают пенсионную проблему самостоятельно – через страховые компании или как-то иначе.

Отношение к труду в Китае

На селе государственная пенсионная система фактически отсутствует. Иными словами, сельское население в старости может рассчитывать только на свои накопления и помощь детей. Отсюда, кстати, вытекает серьезная демографическая проблема – в отсутствие пенсионной системы крестьяне могли рассчитывать только на помощь своих детей. И, чем больше было детей, тем обеспеченнее была старость.

В 1999 году была заменена программой коммерческого страхования (т.е. государства в этой пенсионной системе фактически нет). При крайне невысоких доходах крестьян участие в ней принимают очень немногие. Сейчас, по самым оптимистичным оценкам западных экспертов, примерно 7-11% сельских жителей старше 60 лет получают социальные выплаты пенсионного характера. [2]

Возвращаясь к воспитательной парадигме можно еще указать множество особенностей поведения и жизненной философии китайцев. Поражает отсутствие явленной агрессивности в странах китайской цивилизации, особенно в Сингапуре и на Тайване, где она приближается к абсолютному нулю: на Тайване очень сложно увидеть, чтобы кто-то разговаривал на улице на повышенных тонах, не говоря уже о драках.

Отношение к труду в Китае

В воспитательном процессе в Китае не поощрялись, а сплошь и рядом запрещались коллективные игры, которые могли порождать среди детей агрессивность и состязательность. Обиды и гнев, порождаемые несправедливыми обвинениями и наказаниями, в Китае следовало «проглатывать». Надо сказать, этим искусством китайцы владеют прекрасно до сих пор.

Другое важное следствие китайского воспитания — незыблемое уважение к иерархии, которая воспринимается как внешнее проявление иерархии духовных и нравственных состояний. Власть в Китае вообще не отделялась от авторитета, мудрости и личной добродетели, и китаец всегда живёт с чувством уважения к власти, даже если он (как обычно и бывало) не видел от неё ничего хорошего и даже никогда не встречал её реальных представителей. «Высокий пост — значит большая учёность», — гласит китайская поговорка.

В своей среде китайцы твёрдо следуют правилу «Не высовывайся» и остро чувствуют свою взаимозависимость с окружающими. Главное понятие китайской этики — это «лицо», которое есть сумма социальных претензий индивида, признаваемых обществом. «Лицо» может быть маленьким или большим в зависимости от социального статуса, и его можно потерять (丢脸 diūliǎn) помимо своей воли — достаточно, чтобы окружающие перестали делать жесты, часто совершенно формальные, удостоверяющие наличие «лица» у данного человека. Потерянное «лицо» нельзя восстановить собственными усилиями.

«Хороший человек не спорит, а тот, кто спорит, — не хороший человек», — гласит изречение из даосского канона «Дао-Дэ цзин». Вспыхнувший конфликт может быть разрешён либо смертью обидчика (так было принято в древности), либо «искренним», часто весьма драматично разыгрываемым раскаянием. Поэтому немалая часть поведения китайцев до сих пор преследует цель подтвердить и сохранить «лицо» — как собственное, так и окружающих людей. Главное средство достижения этой цели — избегание любых конфликтов пусть даже ценой неискренности и лжи в общении с другими.

Отношение к труду в Китае

Забота о сохранении «лица», разумеется, не устраняла и не устраняет соперничества в китайском социуме. Напротив, это соперничество в силу целого ряда объективных причин носит очень ожесточённый характер. Но там, где нет места открытому противостоянию, тем большее значение приобретают разного рода скрытые, косвенные способы борьбы за влияние на среду. Поэтому всевозможные слухи и сплетни занимают огромное, по европейским понятиям, неподобающе важное место в повседневной жизни китайцев. В любом случае, молодому китайцу из простой семьи, чтобы сделать карьеру, и сегодня нужно совершить поистине неимоверные усилия. Тем ценнее успех, и тем большее уважение он вызывает среди окружающих.

Китайский социум включает в себя три уровня или сферы отношений. Его самая внутренняя сфера, или ядро, представлена естественным жизненным коллективом, в первую очередь семьёй, в рамках которого поведение индивида определяется понятием безусловного нравственного долга: здесь каждый даёт столько, сколько может, и тогда, когда может, не рассчитывая на вознаграждение. Зато каждый из дающих знает, что всегда может рассчитывать на помощь и поддержку семейного коллектива.

Внешнюю сферу образуют устойчивые связи профессионального, делового или даже личного характера, где отношения, как в торговых сделках, строятся на основе взаимообразности и обоюдной выгоды. В Китае труднее, чем на Западе, приобрести друга, зато надёжность связей и доверие, особенно в деловой и личной жизни, ценятся в китайском обществе особенно высоко. Китайцы способны быть очень преданными и благодарными друзьями и, как правило, не отворачиваются от старых добрых знакомых. В конце концов, старые друзья — это наша собственная жизнь как путь совершенствования и плоды духовного мужания.

Наконец, круг незнакомых и посторонних людей составляет самую внешнюю область китайского социума — по существу, асоциальную. По отношению к этим людям у нас нет никаких личных обязательств, вытекающих из кровного родства или взаимности отношений, а значит, с ними и не может быть никаких отношений, на них не обязательно должно распространять и то «человеческое чувство» (жэнь цин), которое составляет подлинный стержень китайской социальности. (см. рисунок)

Отношение к труду в Китае

Китайцы всегда делали акцент на способности человека жить совместно с другими людьми и находиться с ними во взаимовыгодном обмене, считая это самым естественным свойством человеческого сознания.

Жизненному укладу и менталитету китайцев свойствен некий всеобъятный и в своём роде очень устойчивый баланс денежной экономики, трудового процесса и переживания жизни как такового. Вот несколько свидетельств: китайские торговцы традиционно склонны снижать цены за счёт более быстрого оборота капитала (следовательно, и больших усилий) и довольствоваться даже незначительной прибылью; китайцы готовы работать почти круглые сутки без выходных и праздников (единственное исключение — недельный отдых на китайский Новый год); современные китайские предприниматели любят подчёркивать, что истинная мера жизненного счастья — это работа, которая одновременно приносит доход и моральное удовлетворение. Очевидным фактом является то, что китаец умеет находить интерес в любой работе и потому прилежно её выполняет. А где есть неподдельная личная заинтересованность и хорошие навыки, там легко появиться и общественному, и экономическому успеху. Отсюда и высокая конкурентоспособность китайских предприятий и магазинов там, где есть китайские общины.

Одним из важных следствий подобного миропонимания было прочно укоренившееся в китайском обществе представление о том, что богатство является результатом упорного труда и бережливости, тогда как бедность есть следствие нерадивости и лени. Или, как гласила народная поговорка: «Богатство происходит из усердной работы. Бедность происходит из лени». Иными словами, бедняк в своих несчастьях мог винить только себя.

Отношение к труду в Китае

Понятие «свободное время» у китайцев так же немного отличается от западного понимания. Иероглиф «свободное время» (业余时间 yèyúshíjiān) дословно на русский язык переводиться как «время после службы», так как четкого разделения между работой и временем, которое посвящают семье, друзьям или любимым занятиям, не было прежде и едва ли оно существует сейчас в сознании людей, и уж тем более не в стране, где до сегодняшнего дня на некоторых предприятиях принята семидневная рабочая неделя. Частный предприниматель тоже знает всего несколько праздничных дней. Это не значит, что для китайца весь день состоит из работы, а значит, что для многих людей жизнь на работе и частная жизнь крайне тесно взаимосвязаны. Можно играть в мацзян (маджонг) и одновременно держать магазин открытым; можно смотреть телевизор и обслуживать заказчика; можно беседовать с друзьями и делать суп из лапши.

Прежде всего, государственные и рабочие служащие, то есть должностные лица, имеют еще ясно выделенное свободное время: вечерние часы и воскресенье. [3]

Отношение к труду в Китае на протяжении долгой истории страны спасали население от неминуемого голода, упадка и разрушения. В ряде работ японских экономистов показано, как в XVII-XVIII веках, когда в Китае и Японии обнаружился кризис обеспечения продовольствием растущего населения. В Европе ответом на кризис традиционного производства стала промышленная революция, примерно в то же время в Китае и Японии и произошла революция тщательности. То есть они стали обрабатывать свои рисовые поля еще более тщательно, вместо одной прополки, к примеру, стали делать три. Выработались какие-то особые нормы работы, отношения к труду. Это касается и безропотности, терпеливости, умения преодолеть себя для того, чтобы довести дело до конца, и т. д. Эти качества противостояли наступающему голоду. [4]

Таким образом отношение китайской нации к труду складывалось на основе их миропонимания и жизненной философии. Особые черты характера китайцев как трудолюбие, усердие, терпение, преодоление себя, перекликаются с чертами китайской философии: смирением, гармонии во всем, верой в воздаяния поступков, превозмогание себя, уважение к старшим и к иерархии. На протяжении длительного времени это отношение складывалось под влиянием многих факторов, начиная от географического положение и заканчивая историческим прошлым. И нам, можно сказать людям из другого мира, навряд ли удастся осмыслить и до конца понять феномен китайского трудолюбия.

Примечания

  1. В.А. Цвык, Профессионализация общества и труда: исторический и теоретический аспект: Вестник РУДН, серия Социология, 2006, № 1(9). C. 94-109.[]
  2. Интервью: Алексей Ефимов, главный редактор Редакции информации на китайском языке (руководитель Группы информации на китайском языке) “РИА Новости”, 2008г[]
  3. Ханне Чен, «Эти поразительные китайцы», АСТ, Астрель, 2006 г. []
  4. Е. Ясин, «Китайское не значит лучшее», журнал «Огонёк» № 23 (5101) от 19.10.2009[]
Фото аватара

Автор: Андрей Крючков

Выпускник Всероссийской Государственной налоговой академии Министерства финансов Российской Федерации, дипломированный специалист в области «Управления персоналом». Продолжаю изучать китайский язык, но уже в Китае в Даляньском Политехническом Университете, куда получил стипендию китайского правительства-Chinese Government Scholarship. Специальность: лингвистика и прикладная лингвистика. Веду блог «Москва → Китай» об учебе в китайском университете и в целом описывать впечатления о жизни заграницей.

43 комментария

  1. Жалко, что китайцев про которых идет речь в статье уже давно нет в природе. Я думаю люди никогда не бывшие в Китае и прочитавшие о “непринуждённой, словно врождённой вежливости и необычайной скромности вплоть до полного самоотречения” будут слегка удивлены, что их не будут пропускать даже на зеленый свет самоотреченные китайцы (зебра вообще в Китае для красоты), что будет лезть без очереди лаобайсины необычайной скромности и “вежливо” расталкивать всех и вся с врожденной вежливостью китайские прохожие.
    Влияние Малявина очень чувствуется и по стилю и по объему статьи. Это не критика, просто приятней когда у человека свой стиль.
    Пенсии в Китае есть и даже разные. Они конечно появились не так давно, но на момент появления статьи уже были. Такие вещи надо проверять, особенно если вы претендуете на “серьезное содержания”.
    Семидневная трудовая неделя запрещена законодательно (закон о труде 38 статья) я не говорю, что их нет как явления (трудовые споры сейчас одни из самых основных сейчас).
    Когда вы пишите следующее “До сих пор, согласно китайскому законодательству, забота о родителях и их поддержка — первая обязанность человека, невыполнение которой может повлечь наказание.” потрудитесь сослаться на соответсвующие законы и расскажите о соотвествующих наказаниях.
    Но главное я прочитал до конца всю статью, что обычно делаю не так часто))) Хоть я и считаю трудолюбивых китайцев еще одним захудалым мифом, но статья в общем мне понравилась.

  2. Хорошая статья.
    Маленькая поправочка- замечание к иллюстрациям: там где фотография женщины с ребёнком за спиной – это довольно известное фото женщины-айнки (айны жили на Сахалине, Курилах и Хокайдо). Айны к китайцам ни как не относятся (они даже к японцам не относятся;))
    Лучше поискать другую – китайскую иллюстрацию.

  3. Статья отличная! Спасибо, Андрей! здесь писали, что много “теории”, но и это само по себе интересно.

  4. Ссылка в тему:
    На канале CCTV, цикл передач на русском языке:
    Путь к успеху – «Сделано в Китае»
    – Модернизация
    – Путь интернационализации
    – Инновационный взгляд на мир
    – Успех торговых марок в эпоху потрясений
    – Конкурентоспособность производства

    http://russian.cctv.com/program/wealthstory_ru/02/index.shtml

  5. Андрей, при случае, обязательно поживите в Китае – это стоит всех книг и статей о Китае. Читать о том как делать бизнес в Китае, и действительно заниматься там бизнесом – две разные вещи. Люди разные, и китайцы разные, в Китае не только китайцы обманывают людей не из своего круга, так что дерзайте!

  6. Боже…… Я -Китаец … А я думаю почему мня русские иногда непонимают ….

  7. Коллеги, спасибо всем за критику и приятные отзывы.
    В свою защиту, если это можно так назвать, хочу сказать следующее:

    1. В этой статье я в большинстве своем опирался на книгу В.В. Малявина “Китай управляемый”, издание 2005 года. (книга переиздавалась в 2007 году.) Сейчас на дворе 2010 год, это большой отрезок времени, а для Китая тем более. Я не могу ответить за автора, какую цель он преследовал при написании работы: привязать свое повествование к действительности, или же дать общую характеристику китайского миропонимания и философии.
    К сожалению я не живу в Китае и не знаю, каково реальное положение вещей. Что происходит на самом деле, кто и как работает? Однако, даже находясь на таком расстоянии от действительности, я полностью согласен, что некоторые идеи и положения статьи уже не соответствуют сегодняшнему Китаю. Однако какие-то общие черты китайского миропонимания все равно остаются в силе. Менталитет ведь остается всегда и его не изменишь никаким влиянием Запада.

    Так же прозвучало мнение, что “Последним оплотом коллективного разума, не обремененного идеей фикс – урвать кусок (чем я хуже других?) – остается деревня”. Да, к сожалению, это так. Огромный мегаполис меняет людей под свои ритмы и под свои правила игры. Но а как же очень важное для каждого китайца событие – встреча нового года в кругу семьи? Когда огромное количество людей стремятся вопреки всему вернуться на родину, только чтобы отметить праздник с родными? И ведь эта традиция существует до сих пор, и городской ритм вряд ли способен изменить эту ее.

    По поводу того, что китайская продукция зачастую оказывается не самого лучшего качества. К огромному сожалению не помню где (может быть даже и на ChinaPRO), но слышал мнение по поводу того, почему китайская продукция бывает очень низкого качества. Вот приезжает к производителю покупатель и говорит, хочу купить ваши контейнеры. Ему говорят, пожалуйста 300 дол. А можно подешевле? Конечно можно. А еще дешевле можно. Нет проблем. В итоге клиент получает товар такого качества, за которое платил. У этого контейнера и стенки уже тоньше, и материал не такой прочный. Зато от 300 дол. осталось всего 150. И все вроде бы довольны сделкой, пока дело не доходит до того, что все начинают вопить о низком качестве китайских товаров.

    Почему китайцы не бояться потерять лицо, обманывая зарубежных партнеров? Все просто. Ведь партнер не из его круга доверия. Он чужак, незнакомец. Китаец теряет лицо только в “первом” и “втором” круге. А обмануть человека не из своего круга это ведь “круто”.

    1. “В итоге клиент получает товар такого качества, за которое платил.”
      Блестяще!

  8. Но в целом, статья отличное. Побольше бы таких. Я не культуролог, но всё это так интересно и заставляет задуматься. Спасибо автору!

  9. Про отношение к труду всё верно. Сам был на множестве фабрик, в том числе и бедных, где работают в ужасных условиях и первое время удивлялся тому насколько они преданны своей работе. Те кто мало видел, говорят про такие фабрики, что там бедные подростки пашут как рабы, но над ними никто с кнутом не стоит – действительно, они воспринимают это как судьбу – работают отрешенно. Побочный эффект от такого трудолюбия, да, преобладания количественного показателя, в ущерб качеству.
    Также, есть такой стереотип, что в подобном коллективистском укладе личные амбиции всячески порицаются и, как в статье тоже написано, поощряется смирение и покорность не начальнику, не коллективу, но судьбе (работешь в поле – судьба, карма – работай дальше). Встречал много противоположных случаев. Есть знакомые китайцы, выходцы из деревень, которые сейчас делают карьеру, медленно, правда, но упорно и добиваются своего. Не у всех даже образование есть. Всё дело в пассионарности, мне кажется. В статье эта тема почти не затронута, но это есть и премеров тому даже в “Магазете” наберется немало. У нас в компании работает девочка – 21 год. Из деревни, естественно без образования. Сейчас она занимается весьма серьёзными вопросами, хотя талантами не блещет, если не относить к таковым упрямство. Родителям, естественно помагает, в деревню свою ездит на праздники.
    В статье не учтены многие современные реалии, например, что помимо наследия конфуцианства и даосизма, предполагающего смирение, есть ещё и понимание того что каждый сам хозяин своей судьбы и в праве выбирать свой жизненный путь. Причём, это понимание, которе, конечно далеко не всем свойственно, не входит в противоречие с основной культурной парадигмой. Правда, главное, ведь, гармония :)

    1. давно не встречал на азиатских форумах замечания о пассионарности Гумилева.

      “Сейчас она занимается весьма серьёзными вопросами, хотя талантами не блещет, если не относить к таковым упрямство”

      Интересно чье упрямство превосходит..вашей коллеги или моей коллеги-китаянки!)

    2. простите мне мою серость и незнание прописных истин китайской культурологической специфики, но вот ваше это “каждый сам хозяин своей судьбы и в праве выбирать свой жизненный путь” – это Вы такое от китайцев слышите? а эти самые китайцы, часом, не граждане США в 4-м поколении?

  10. Спасибо, статья просто шикарная!
    Но есть несколько вопросов и замечаний:

    1. “Поэтому накопление элементов профессионализма происходило в материальной сфере быстрее, чем в духовной.”

    Очень неоднозначная и голословная фраза. Значит ли она, что поэты писали стихи хуже, чем крестьяне пахали поле? Как это вообще можно сравнить? Что вообще такое – “элемент профессионализма в духовной сфере”? Формулировка – пережиток совка.

    2. “Китаец не мыслит жизни без той или иной формы нравственного усилия, личного совершенствования, одновременно физического и духовного.”

    Это нравственный императив, а не закон. Образованный китаец – возможно и “не мыслит жизни” без него. И то…

    3. “В 1999 году была заменена программой коммерческого страхования (т.е. государства в этой пенсионной системе фактически нет)”

    Не знал, очень интересно! Не понял из текста, кто “была заменена”?

    4. “Иероглиф «свободное время» (业余时间 yèyúshíjiān)”

    Это а) 4 иероглифа, б) “свободное время” можно сказать по-разному.
    Но это так, мелкая придирка.

    По сути – очень понравилась статья, здорово!!!!

    1. да, можно сказать по-разному. Но ведь именно этот вариант переводиться как “оставшееся время после работы”. Наверняка этимология этого выражения идет из древности))

  11. прочитал с удовольствием, показаны очень важные моменты китайской культуры. Однако необъективно, потому что всё в радужных тонах, хотя исключительно информативно в этой части.

    Из негативного могу добавить, опираясь на физическую сущность этого мира: у каждого человека есть некоторый запас сил, выше которых он не может прыгнуть, но вправе их распределять. Где китайцы напрягаются за сохранение “лица”, весьма субъективного абстрактного понятия, там они почему-то упускают, что лгать – это в общем-то терять лицо, а у них ложь во благо сохранение оного. Когда китайцы трудолюбивы, они работают как автоматы, т.е. это не действительная работа, а штамповка, где им совершенно по барабану до качества. Это такой же пережиток СССР и никуда они от него не смогли деться, всё то же самое: “китайское качество” уже давно стало притчей во языцех.

    Спасибо огромное да три круга в отношениях и про переписку любовников: у меня была китайская подруга, я долго пытался понять, почему ко мне такое странное отношение, и почему такие слова говорятся – всё в точку! И эти круги разделены пропастью.

    Мне нравится оригинальность китайской цивилизации, но мне не нравится, что столько понятий подменено и что ужасное кол-во правил, которые они сами себе изобрели, сделало их совершенно невосприимчивыми (по-настоящему, внутренне, допуская в мысли) к другим культурам: я живу в Австралии, сам русский, моя подруга тоже тут – почему она от меня требует подчинения китайским нормам??? И это для них совершенно нормально. То есть компонента трезвого восприятия действительности, на мой взгляд, не столь гармонична, когда они покидают родной Китай, и крайне перекошена по отношению к любой другой культуре. Поэтому, увы, китайцы всегда держутся кланами.

    Спасибо за статью ещё раз, насладился!

    1. “Однако необъективно, потому что всё в радужных тонах, хотя исключительно информативно в этой части.”

      +1, да, автору нужно пожить в Китае чутка :)

      Давид, спасибо за комментарий, вот, согласен на 100%.
      очень точно вы всё написали!!!!

  12. Как гворил мне учитель по китайскому (и директор по закупкам крупной компании строительной тезхники): Zhongguoren bu hui gongzuo ye bu yuanyi gongzuo. (Китайцы работать не умеют и не хотят). Из своего (недлогого) опыта рабоы представителем компании склонна согласиться с ним.
    Но со всем остальным согласна, спасибо!
    Особенно за часть о потере лица!

    1. мне ремонт квартиры только что сделали, с нуля (кафель, ламинат, побелка, покраска, двери, санузлы, светильники – всё целиком).

      4 работника за 3 недели.

      аналогичный ремонт в России у родственников идёт уже 4 месяца.

      про цену я вообще молчу.

      1. Ну, если люди умеют работать – то национальность им не помешает. А если не умеют – не поможет. :-)

          1. Согласен! Китайские товары могут быть и качественными, и лично я приобретаю именно такие себе, а могут быть ужасными, как в анекдоте: Мужчина решил повеситься в знак протеста против низкого качества китайских товаров. Не получилось – веревка оборвалась… потому что была сделана в Китае :)
            так вот… китайцы как гениальные предприниматели, просто предоставляют выбор – хочешь, бери качественное и плати соответственно, хочешь, бери г..но – но дешевое. В любом случае -в выигрыше сам китаец. Честь ему и хвала! :)

  13. Рассматривается, во многом, традиционный Китай – далекий предок современного Чжунгуо – где в городской среде процветает как раз таки чистой воды (западный) индивидуализм. Последним оплотом коллективного разума, не обремененного идеей фикс – урвать кусок (чем я хуже других?) – остается деревня.
    Мне кажется, во многих местах вы проставили знак равенства между Китаем и Японией, что не есть правильно.

  14. Спасибо большое за интересную содержательную статью. Она дает ответы и задает вопросы. Лично для меня стало неожиданностью отсутствие пенсионной системы. Но при этом забота о госчиновниках не удивила – в Китае всегда к чиновникам было лучшее отношение еще с древности.
    Вообще, замечено, что страны, где сохраняется национальный уклад, более устойчивы к влиянию извне. Такие страны зачастую начинают потом лидировать. А бессмысленное подражательство западным системам мало что дает. Например, в России взяли за образец американский менеджмент, забыв, что менталитет у русских в большей степени азиатский.

    1. “Лично для меня стало неожиданностью отсутствие пенсионной системы.”

      Аналогично. Потому что я знаю многих кит. пенсионеров. И они живут на гос.деньги какие-то. Что же это, если не пенсия?! 0_о

    2. “Например, в России взяли за образец американский менеджмент, забыв, что менталитет у русских в большей степени азиатский.”

      Андрей, уточни о “азиатском менталитете русского”, буквально, пару аспектов-примеров!

      1. Если не против, я могу привести, поскольку это нетрудно и это действительно так – у нас восточный менталитет вследствие Великого Ига и смешения с монголами на протяжении трёх столетий, и вследствии присоединения к России огромных территорий Казахстана, Узбекистана, Таджикистана, Татарстана, имеющих исконно азиатские традиции. Плюс моя мама родом из Казахстана и, при отсутствии отца, она, в общем-то, и определила восточность моих взглядов: несмотря на то, что сама чисто русская, её культура чисто восточного типа.

        1. Отношение к сохранению достоинства, “лица” – везде в цивилизованном мире люди спокойно отнесутся к ситуации, в которой по восточной классификации потеряют “лицо”.
        2. Высокая социальность, общительность: у нас все отношения, даже бизнес, строятся по личному принципу – это исконно азиатский тип ведения деловых отношений, не свойственный Европе, Австралии или Америке, например.
        3. Как следствие социальности, высокая неуправляемость отношений рамками закона, читай коррупция: восточный человек не сможет сказать “нет” своему другу, а когда друзей много (социальность), управляемость извне начинает чахнуть.
        4. Семья: номинально у нас мужчина является центром отношений, гарантом дома, порицаются измены (номинально), женщины не стремятся делать бешеную карьеру, а более ориентированы на организацию семейного очага и даже наступая себе на горло, скорее согласятся на семейную жизнь, чем одинокий карьерный рост. Детям уделяется огромное внимание в плане заботы по сравнению с “цивилизованным” миром – там тоже огромное, но в плане их жизнеобеспечения, страхования и прочего, т.е. в технической плоскости, что в ребёнке не формирует моральных обязательств перед другими членами общества.
        5. Самоотверженность. Вероятно это надо было бы на первое место поставить. Китайцы до самоотречения будут отслеживать реакцию окружающих на их действия, в самом буквально смысле слова. Говорю из опыта со своей китайской подругой. Русские, совершенно в пику всему миру, действуют также: мы способны отдаваться чему-то, пусть даже идее, до самоотречения. Это очень ценное духовное качество, которое в “цивилизованном” капиталистическом мире даже порицается как проявление слабости или глупости.

        Это из самого яркого, но и самого фундаментального. Более того, я в достаточно зрелом возрасте лишь понял, проживя в Европе более 6 лет, что мне эта культура совершенно не подходит – я в ней внутренне умираю. Когда стал раскладывать всё по полочкам, пришёл к выводу, что помимо общей ориентальности русского характера, у меня азиатская культура выражена ещё резче в силу корней моей мамы. Парадоксальное и достаточно позднее самоосознание: чисто европейская внешность и совершенно азиатские взгляды. То, где я это почувствовал жёстче всего – это личные отношения. Поэтому сейчас у меня подруга – китаянка.

        Удачи!

        1. спасибо за потраченное время на ответ. я спросил не для спора, а для объективного рассуждения.

          “1. Отношение к сохранению достоинства, “лица” – везде в цивилизованном мире люди спокойно отнесутся к ситуации, в которой по восточной классификации потеряют “лицо”. (по существу ты прав)

          а как же высказывание “сделать что-н., а потом хоть трава не расти”. Постоянно сталкиваюсь результатом этого выражения при отношениях с соотечественниками.
          по остальным пунктам согласен. хорошо сказал.

          п.с. наши судьбы полностью похожи, с разницей что у меня кореянка

          1. я имел в виду эмоциональный срез: если опустить немца на людях, с него как с гуся вода – у них даже в почёте грандиозно скандалить на публике, театрально разыгрывая негодование, потому что это проявление их свободы, которой они пользуются для защиты своих прав. А у нас и у более жёстких азиатов скандал есть скандал – это плохо и позор: опустив человека публично раз, можно нажить себе врага на всю жизнь. Вот в этом смысле сохранение “лица” оказывается схожим с азиатским. А халтурщиков везде хватает, и в Китае их валом. Другое дело, к чему подталкивает культура нации, т.е. что живёт в умах, как правильное и неправильное.

      2. в корне не согласен! у России (подчеркиваю, что не у русских, а именно у россиян) свой уникальный менталитет и свой уникальный путь развития, вобравший в себя многие черты свойственные вотоку и западу. Мы не европа, но и не азия. Не зря на западе, да и на востоке нас не делят на татар, русских, башкир, евреев, украинцев, чеченцев и т.д. Для всех них там, за бугром мы – “русские”. Вы не задумывались почему? В этом-то и есть наша сила, величие менталитета базирующегося на многонациональности России-матушки (раньше в более широком смысле включавшей и среднеазиатские республики и весь кавказ т.д.) и сплачивающей силе русского народа (русских, украинцев, белорусов)и православии, преверженцы которого, пожалуй, наиболее терпимы ко всем прочим религиям…. А что китайцы? да удавятся за свой юань. тьфу! где а них душа? мы-то хоть ее можем пропить, а них и пропивать-то нечего… смех, да и только

        1. Что у нас уникальный менталитет (основная черта которого — надеяться на авось), я ещё могу согласиться. Но вот о том, что приверженцы православия наиболее терпимы ко всем прочим религиям, это крайне удивительно!

          1. ну поведуйте миру общеизвестные примеры нетерпимости, а то я их запамятовал.

        2. Православные терпимы к другим религиям??? Да они к другим христианским конфессиям нетерпимы, не то, что к другим религиям (баптисты, харизматы, адвентисты, пятидесятники у них не иначе как сектанты, но зато к индуизму с буддизмом они наверно терпимы).
          P. S. Единственное исключение – Александр Мень.

  15. Спасибо, очень было интересно прочесть и немножко больше проникнуться “этими загадочными китайцами”. :)

  16. Я не претендую на хоть какие-то познания в области китайцев, однако мне кажется, что китайское трудолюбие — больше миф, либо свойственен только самым бедным слоям населения. Китайцы трудолюбивы? Тогда почему они постоянно срывают сроки поставок? Почему в китайской технике приходится (в самом буквальном смысле) докручивать гайки до конца? Почему документы делаются тяп-ляп? Где их «лицо», когда их иностранные партнеры и друзья теряют репутацию и деньги из-за того, что китайцы поленились выполнить свою часть работы?

    1. знаешь, есть несколько соображений.

      во-первых, трудолюбие: это парадокс. да, ленивые. но да – трудолюбивые. могут очень быстро и очень много наворотить. но с другой стороны, без присмотра прораба быстро лягут на травку покурить.

      а лицо – оно не работает особо для иностранцев. мы же варвары, с нами можно и лицо не держать (если нет желания). кроме того, перехитрить партнера – это круто.

    2. почитайте в “полушарии” о ведении китайцами бизнеса с иностранными партнерами – сразу поймете для себя.

    3. уважаемый, а вы наверное подешевке товар покупаете в Китае, да? если бы брали качественный товар у тех же китайцев, то не пришлось бы жумать о мифах. Мифом – вы называете то, когда вы экономите. Зайдите в ЦУМ в Москве и на многих брендовых вещах вы увидите made in china, но одним трепьем дело не огрничивается, жаль, что для наукоемких товаров и товаров с высокой долей добавленной стоимости нет своих цумов… ну да ладно. Ваш опыт не стоит обобщать. Хотя когда-то и на японские изделия плевались, но время все меняет, в том числе и стереотипы. Проигрывает тот, кто остается верным своим мифам, в том числе в некачественные китайские товары.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *