<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Super Магазета &#187; Китайские идиомы (чэнъюй)</title>
	<atom:link href="http://magazeta.com/category/chinese_language/chengyu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://magazeta.com</link>
	<description>Магазета - это социальная интернет-газета о Китае, китайском языке и китайской культуре. Свежие новости из Китайского Рунета, большой архив китайской музыки, книг и китайских фильмов.</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 01:57:36 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>ru-ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>mayuxi@gmail.com ()</managingEditor>
		<webMaster>mayuxi@gmail.com()</webMaster>
		<category></category>
		<ttl>1440</ttl>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Магазета - это социальная интернет-газета о Китае, китайском языке и китайской культуре. Свежие новости из Китайского Рунета, большой архив китайской музыки, книг и китайских фильмов.</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>mayuxi@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://rpod.ru/personal/feeds_avatars/00/00/00/69/16/ava_ava_1221393690.png" />
		<image>
			<url>http://rpod.ru/personal/feeds_avatars/00/00/00/69/16/ava_ava_1221393690.png</url>
			<title>Super Магазета</title>
			<link>http://magazeta.com</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Китайские идиомы: Выпуск №10 (19)</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2008/06/24/10-19/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2008/06/24/10-19/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 10:48:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[китайские пословицы]]></category>

		<category><![CDATA[китайские пословицы и поговорки]]></category>

		<category><![CDATA[пословицы и поговорки Китая]]></category>

		<category><![CDATA[成语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/?p=1395</guid>
		<description><![CDATA[
(+) жить в достатке и довольствии
(-) жить впроголодь

Идиома глагольного типа. Используется в оценке качества жизни (богатство и бедность).
丰衣足食, достаточно и одежды, и еды, о богатой жизни; 缺吃少穿, не хватает продовольствия и одежды, о бедной жизни.
(1) 丰衣足食之后，不少家庭瞄准了居住舒服化、艺术化、环保化的目标。&#8211; После того, как все стали жить в достатке, не мало семей взяли цель на благоустройство, облагораживание своих жилищ и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://magazeta.com/wp-content/gallery/chengyu/chengyu-10.png" alt="丰衣足食 fēngyīzúshí 缺吃少穿 quēchīshǎochuān" /><br />
<span style="color: #ff0000;"><strong>(+) жить в достатке и довольствии</strong></span><br />
<strong>(-) жить впроголодь</strong></p>
<p><span id="more-1395"></span><br />
Идиома глагольного типа. Используется в оценке качества жизни (богатство и бедность).</p>
<p>丰衣足食, достаточно и одежды, и еды, о богатой жизни; 缺吃少穿, не хватает продовольствия и одежды, о бедной жизни.</p>
<blockquote><p>(1) 丰衣足食之后，不少家庭<span class="chinese" title="miáozhǔn - нацелиться; наметить" lang="zh">瞄准</span>了居住舒服化、艺术化、环保化的目标。&#8211; После того, как все стали жить в достатке, не мало семей взяли цель на благоустройство, облагораживание своих жилищ и защиту окружающей среды.</p>
<p>(2) <span class="chinese" title="hóngshuǐ - наводнение" lang="zh">洪水</span>冲走了<span class="chinese" title="jiāchǎn - личное имущество" lang="zh">家产</span>和财务，不少灾民缺吃少穿，生活困难。 &#8212; Наводнение унесло всё имущество и ценности, многие пострадавшие испытывают сейчас потребность в еде и одежде.</p></blockquote>
<p>У 丰衣足食 есть и другая антонимическая пословица &#8212; <span class="chinese" title="Жить в холоде и в голоде" lang="zh">饥寒交迫</span> <span class="pinyin">[jīhánjiāopò]</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2008/06/24/10-19/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Иероглифические картины - &#8220;Танцующие чэнъюи&#8221;</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/08/27/art_chengyu/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/08/27/art_chengyu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2007 15:49:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[Китайский Креатив]]></category>

		<category><![CDATA[загадки]]></category>

		<category><![CDATA[запоминать]]></category>

		<category><![CDATA[Иероглифические картины]]></category>

		<category><![CDATA[иероглифы]]></category>

		<category><![CDATA[китайские идиомы]]></category>

		<category><![CDATA[Китайский креатив]]></category>

		<category><![CDATA[Новости Магазеты]]></category>

		<category><![CDATA[учить]]></category>

		<category><![CDATA[чэнъюй]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/08/27/art_chengyu/</guid>
		<description><![CDATA[Замечательные иероглифические картины были обнаружены на задворках китайского интернета. Этот китайский креатив не только радует глаз, но и может послужить в качестве картинок-&#8221;запоминалок&#8221; (flashcards) для изучения китайских идиом (чэнъюев). Кроме того, можно закрыть китайский текст и отгадывать его по картинке!
   
   
   
   

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Замечательные иероглифические картины были обнаружены на задворках китайского интернета. Этот китайский креатив не только радует глаз, но и может послужить в качестве картинок-&#8221;запоминалок&#8221; (flashcards) для изучения китайских идиом (чэнъюев). Кроме того, можно закрыть китайский текст и отгадывать его по картинке!</p>
<p><center><a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-01.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-01.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-02.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-02.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-03.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-03.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-04.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-04.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a></p>
<p><a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-05.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-05.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-06.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-06.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-07.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-07.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-08.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-08.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a></p>
<p><a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-09.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-09.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-10.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-10.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-11.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-11.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-12.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-12.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a></p>
<p><a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-13.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-13.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-14.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-14.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-15.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-15.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a> <a href="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/chinese_chengyu_picture-16.jpg" title="Картины из китайских иероглифов" rel="lightbox[roadtrip]"><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/art_chengyu/th_chinese_chengyu_picture-16.jpg" alt="Китайские иероглифические картины. Креатив. Магазета" border="0" /></a></p>
<p></center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/08/27/art_chengyu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Все 马成语.</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/06/07/ma-chengyu/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/06/07/ma-chengyu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jun 2007 08:56:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[Маредакция]]></category>

		<category><![CDATA[китайские пословицы]]></category>

		<category><![CDATA[лошадь]]></category>

		<category><![CDATA[Ма]]></category>

		<category><![CDATA[Новости Магазеты]]></category>

		<category><![CDATA[поговрки]]></category>

		<category><![CDATA[примеры]]></category>

		<category><![CDATA[чэнъюй]]></category>

		<category><![CDATA[马]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/06/07/ma-chengyu/</guid>
		<description><![CDATA[Только для фанатов Магазеты. Все китайские чэнъюи, в которых присутствует &#8220;лошадь&#8221;, т.е. ма (马). Плюс, их транскрипция, объяснение, происхождение и примеры, пока на китайском, но в будущем и на русском. Всего 377 штук.



鞍不离马
鞍不离马背
鞍马劳顿
鞍马劳倦
鞍马劳困
鞍马劳神
鞍马之劳
鞍前马后


班马文章
宝马香车
北叟失马
弊车羸马
避世金马
鞭长不及马
兵藏武库
兵荒马乱


兵慌马乱
兵马不动
兵马未动
兵强马壮
伯乐相马
不识马肝
不食马肝
策马飞舆


车尘马迹
车尘马足
车驰马骤
车怠马烦
车殆马烦
车烦马毙
车马辐辏
车马骈阗


车马填门
车马盈门
车水马龙
车填马隘
车在马前
车辙马迹
驰马试剑
持戈试马


窗间过马
吹牛拍马
打马虎眼
大马金刀
代马望北
代马依风
丹书白马
单枪独马


单枪匹马
得马生灾
得马失马
得马折足
东风吹马耳
东风马耳
东风射马耳
斗鸡走马


短衣匹马
二童一马
放马后炮
放马华阳
放牛归马
飞鹰走马
非驴非马
肥马轻裘


风车雨马
风车云马
风吹马耳
风马不接
风马牛
风马牛不相
风马云车
风牛马不相


风樯阵马
服牛乘马
高车驷马
高头大马
膏车秣马
弓调马服
狗马声色
谷马砺兵


光车骏马
归马放牛
裹尸马革
害群之马
寒蝉仗马
汗马功劳
汗马之功
汗马之劳


横刀跃马
横戈盘马
横戈跃马
横枪跃马
猴年马月
呼牛呼马
呼牛作马
讳树数马


毁车杀马
见鞍思马
金戈铁马
金马玉堂
襟裾马牛
鸠车竹马
裾马襟牛
君子一言


尻轮神马
尻舆神马
叩马而谏
快马加鞭
老马恋栈
老马识途
历兵秣马
历兵粟马


厉兵秣马
厉兵粟马
立马万言
励兵秣马
砺戈秣马
练兵秣马
临崖勒马
溜须拍马


六马仰秣
龙马精神
龙神马壮
露马脚
路遥知马力
驴唇不对马
驴唇马觜
驴唇马嘴


驴年马月
驴前马后
驴头不对马
率马以骥
马勃牛溲
马浡牛溲
马不解鞍
马不停蹄


马尘不及
马迟枚疾
马齿徒长
马齿徒增
马到成功
马到功成
马耳春风
马耳东风


马翻人仰
马放南山
马腹逃鞭
马革裹尸
马革盛尸
马工枚速
马后炮
马迹蛛丝


马角乌白
马角乌头
马空冀北
马龙车水
马鹿异形
马鹿易形
马马虎虎
马毛猬磔


马毛蝟磔
马面牛头
马牛襟裾
马牛其风
马前泼水
马前卒
马去马归
马如流水


马如游龙
马如游鱼
马入华山
马上得天下
马上房子
马上功成
马上看花
马上墙头


马首是瞻
马瘦毛长
马水车龙
马咽车阗
马仰人翻
马中关五
马壮人强
马捉老鼠


马足车尘
马足龙沙
买马招兵
买马招军
盲人骑瞎马
盲人瞎马
枚速马工
秣马厉兵


拿下马来
泥车瓦马
牛高马大
牛马襟裾
牛溲马勃
牛溲马渤
牛童马走
牛头不对马


牛头不对马
牛头马面
驽马恋栈
驽马恋栈豆
驽马铅刀
驽马十驾
驽马十舍
拍马溜须


盘马弯弓
跑马观花
匹马单枪
匹马当先
匹马一麾
匹马只轮
骑曹不记马
骑马寻马


骑马找马
乞儿马医
千兵万马
千军万马
墙头马上
敲牛宰马
青梅竹马
青衫司马


青丝白马
轻裘肥马
秋高马肥
求马唐肆
求马于唐市
求马于唐肆
裘马轻肥
裘马轻狂


裘马清狂
裘马声色
权移马鹿
犬马恋主
犬马之报
犬马之诚
犬马之疾
犬马之决


犬马之劳
犬马之力
犬马之恋
犬马之年
犬马之养
雀马鱼龙
人喊马嘶
人欢马叫


人荒马乱
人困马乏
人强马壮
人仰马翻
人语马嘶
戎马仓皇
戎马倥偬
戎马倥傯


戎马劻勷
戎马生郊
戎马生涯
软裘快马
塞翁得马
塞翁失马
塞翁失马
塞翁失马


塞翁之马
三马同槽
散马休牛
杀马毁车
善马熟人
舍得一身剐
射人先射马
神龙马壮


声色狗马
声色犬马
失马塞翁
识涂老马
识途老马
食马留肝
士饱马腾
束兵秣马


束马县车
束马悬车
司马称好
司马牛之叹
司马青衫
司马昭之心
司马昭之心
死马当活马


四马攒蹄
驷马不追
驷马高车
驷马高盖
驷马高门
驷马莫追
驷马难追
驷马轩车


驷马仰秣
素车白马
素丝良马
天马行空
天粟马角
铁马金戈
铜围铁马
童牛角马


土牛木马
脱缰之马
万马奔腾
万马齐喑
文君司马
问牛知马
问羊知马
乌白马角


乌头白马
乌头白马生
乌头马角
乌焉成马
五花杀马
五马分尸
舞刀跃马
洗兵牧马


系马埋轮
瞎马临池
下马冯妇
下马看花
下马威
鲜车健马
鲜车怒马
鲜衣良马


鲜衣怒马
香车宝马
效犬马力
心猿意马
信马由缰
休牛归马
休牛散马
朽索驭马


悬兵束马
悬车束马
悬崖勒马
选兵秣马
燕昭好马
野马无缰
一马当先
一马平川


一马一鞍
一言既出
衣马轻肥
以渴服马
以鹿为马
以毛相马
倚马可待
倚马七纸


倚马千言
意马心猿
饮马长江
饮马投钱
玉堂金马
跃马弯弓
跃马扬鞭
獐麇马鹿


仗马寒蝉
招兵买马
招军买马
枕戈汗马
阵马风樯
止戈散马
指鹿为马
指鹿作马


蛛丝马迹
竹马之交
竹马之友
走马到任
走马赴任
走马观花
走马看花
走马上任


走马章台


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Только для фанатов Магазеты</strong>. Все китайские <abbr class="black" title="Идиомы, поговорки, пословицы китайского языка">чэнъюи</abbr>, в которых присутствует &#8220;лошадь&#8221;, т.е. <strong>ма</strong> (马). Плюс, их транскрипция, объяснение, происхождение и примеры, пока на китайском, но в будущем и на русском. Всего 377 штук.<br />
<span id="more-317"></span></p>
<table style="border: medium none " align="center" border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="100%">
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anbulima_7291_chengyu.html" rel="nofollow">鞍不离马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anbulima_7290_chengyu.html" rel="nofollow">鞍不离马背</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anmalaodun_11_chengyu.html" rel="nofollow">鞍马劳顿</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anmalaojuan_12_chengyu.html" rel="nofollow">鞍马劳倦</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anmalaokun_13_chengyu.html" rel="nofollow">鞍马劳困</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anmalaoshen_14_chengyu.html" rel="nofollow">鞍马劳神</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anmazhilao_15_chengyu.html" rel="nofollow">鞍马之劳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/A/anqianmahou_27_chengyu.html" rel="nofollow">鞍前马后</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/banmawenzhang_7844_chengyu.html" rel="nofollow">班马文章</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/baomaxiangche_7986_chengyu.html" rel="nofollow">宝马香车</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/beishima_8110_chengyu.html" rel="nofollow">北叟失马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bichema_7979_chengyu.html" rel="nofollow">弊车羸马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bishijinma_8242_chengyu.html" rel="nofollow">避世金马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bianchangbuji_8304_chengyu.html" rel="nofollow">鞭长不及马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bingcangwuku_287_chengyu.html" rel="nofollow">兵藏武库</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/binghuangmaluan_8441_chengyu.html" rel="nofollow">兵荒马乱</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/binghuangmaluan_8442_chengyu.html" rel="nofollow">兵慌马乱</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bingmabudong_8467_chengyu.html" rel="nofollow">兵马不动</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bingmaweidong_8468_chengyu.html" rel="nofollow">兵马未动</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bingqiangmazhuang_8477_chengyu.html" rel="nofollow">兵强马壮</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bolexiangma_8545_chengyu.html" rel="nofollow">伯乐相马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bushimagan_8947_chengyu.html" rel="nofollow">不识马肝</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/B/bushimagan_8948_chengyu.html" rel="nofollow">不食马肝</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/cemafeiyu_9280_chengyu.html" rel="nofollow">策马飞舆</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chechenmaji_9511_chengyu.html" rel="nofollow">车尘马迹</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chechenmazu_9479_chengyu.html" rel="nofollow">车尘马足</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chechimazhou_9480_chengyu.html" rel="nofollow">车驰马骤</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chedaimafan_9481_chengyu.html" rel="nofollow">车怠马烦</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chedaimafan_9482_chengyu.html" rel="nofollow">车殆马烦</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chefanmabi_9484_chengyu.html" rel="nofollow">车烦马毙</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chemafu_9492_chengyu.html" rel="nofollow">车马辐辏</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chema_9493_chengyu.html" rel="nofollow">车马骈阗</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chematianmen_9494_chengyu.html" rel="nofollow">车马填门</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chemayingmen_9495_chengyu.html" rel="nofollow">车马盈门</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/cheshuimalong_9502_chengyu.html" rel="nofollow">车水马龙</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chetianmaai_9504_chengyu.html" rel="nofollow">车填马隘</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chezaimaqian_9509_chengyu.html" rel="nofollow">车在马前</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chezhemaji_9510_chengyu.html" rel="nofollow">车辙马迹</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chimashijian_610_chengyu.html" rel="nofollow">驰马试剑</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chigeshima_9722_chengyu.html" rel="nofollow">持戈试马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chuangjianguoma_10183_chengyu.html" rel="nofollow">窗间过马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/C/chuiniupaima_779_chengyu.html" rel="nofollow">吹牛拍马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/damahuyan_10646_chengyu.html" rel="nofollow">打马虎眼</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/damajindao_10647_chengyu.html" rel="nofollow">大马金刀</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/daimawangbei_10753_chengyu.html" rel="nofollow">代马望北</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/daimayifeng_10754_chengyu.html" rel="nofollow">代马依风</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/danshubaima_10824_chengyu.html" rel="nofollow">丹书白马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/danqiangduma_10817_chengyu.html" rel="nofollow">单枪独马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/danqiangpima_10818_chengyu.html" rel="nofollow">单枪匹马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/demashengzai_11001_chengyu.html" rel="nofollow">得马生灾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/demashima_11002_chengyu.html" rel="nofollow">得马失马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/demazhezu_11000_chengyu.html" rel="nofollow">得马折足</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/dongfengchuima_1133_chengyu.html" rel="nofollow">东风吹马耳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/dongfengmaer_11402_chengyu.html" rel="nofollow">东风马耳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/dongfengshema_11405_chengyu.html" rel="nofollow">东风射马耳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/doujizouma_11547_chengyu.html" rel="nofollow">斗鸡走马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/D/duanyipima_11733_chengyu.html" rel="nofollow">短衣匹马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/E/ertongyima_1284_chengyu.html" rel="nofollow">二童一马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fangmahoupao_12172_chengyu.html" rel="nofollow">放马后炮</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fangmahuayang_12173_chengyu.html" rel="nofollow">放马华阳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fangniuguima_12175_chengyu.html" rel="nofollow">放牛归马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/feiyingzouma_12312_chengyu.html" rel="nofollow">飞鹰走马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/feilvfeima_1397_chengyu.html" rel="nofollow">非驴非马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/feimaqing_1398_chengyu.html" rel="nofollow">肥马轻裘</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengcheyuma_1459_chengyu.html" rel="nofollow">风车雨马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengcheyunma_12397_chengyu.html" rel="nofollow">风车云马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengchuimaer_12419_chengyu.html" rel="nofollow">风吹马耳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengmabujie_12479_chengyu.html" rel="nofollow">风马不接</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengmaniu_12480_chengyu.html" rel="nofollow">风马牛</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengmaniubu_12481_chengyu.html" rel="nofollow">风马牛不相</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengmayunche_12482_chengyu.html" rel="nofollow">风马云车</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengniumabu_1516_chengyu.html" rel="nofollow">风牛马不相</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/fengzhenma_12572_chengyu.html" rel="nofollow">风樯阵马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/F/funiuchengma_12810_chengyu.html" rel="nofollow">服牛乘马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/gaochema_13125_chengyu.html" rel="nofollow">高车驷马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/gaotoudama_13201_chengyu.html" rel="nofollow">高头大马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/gaochema_13124_chengyu.html" rel="nofollow">膏车秣马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/gongdiaomafu_1790_chengyu.html" rel="nofollow">弓调马服</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/goumashengse_13395_chengyu.html" rel="nofollow">狗马声色</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/gumabing_13545_chengyu.html" rel="nofollow">谷马砺兵</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/guangchejunma_13756_chengyu.html" rel="nofollow">光车骏马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/guimafangniu_13835_chengyu.html" rel="nofollow">归马放牛</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/G/guoshimage_13951_chengyu.html" rel="nofollow">裹尸马革</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/haiqunzhima_1936_chengyu.html" rel="nofollow">害群之马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/hanchanzhangma_14014_chengyu.html" rel="nofollow">寒蝉仗马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/hanmagonglao_2257_chengyu.html" rel="nofollow">汗马功劳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/hanmazhigong_2258_chengyu.html" rel="nofollow">汗马之功</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/hanmazhilao_2259_chengyu.html" rel="nofollow">汗马之劳</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/hengdaoyuema_14854_chengyu.html" rel="nofollow">横刀跃马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/henggepanma_14859_chengyu.html" rel="nofollow">横戈盘马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/henggeyuema_14860_chengyu.html" rel="nofollow">横戈跃马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/hengqiangyuema_14888_chengyu.html" rel="nofollow">横枪跃马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/hounianmayue_14692_chengyu.html" rel="nofollow">猴年马月</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/huniuhuma_14764_chengyu.html" rel="nofollow">呼牛呼马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/huniuzuoma_14765_chengyu.html" rel="nofollow">呼牛作马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/huishushuma_14250_chengyu.html" rel="nofollow">讳树数马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/H/huicheshama_2047_chengyu.html" rel="nofollow">毁车杀马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/J/jianansima_15471_chengyu.html" rel="nofollow">见鞍思马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/J/jingetiema_16155_chengyu.html" rel="nofollow">金戈铁马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/J/jinmayutang_16681_chengyu.html" rel="nofollow">金马玉堂</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/J/jinmaniu_16659_chengyu.html" rel="nofollow">襟裾马牛</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/J/chezhuma_16443_chengyu.html" rel="nofollow">鸠车竹马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/J/majinniu_16348_chengyu.html" rel="nofollow">裾马襟牛</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/J/junziyiyan_16194_chengyu.html" rel="nofollow">君子一言</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/K/lunshenma_30445_chengyu.html" rel="nofollow">尻轮神马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/K/yushenma_30449_chengyu.html" rel="nofollow">尻舆神马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/K/maer_30581_chengyu.html" rel="nofollow">叩马而谏</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/K/kuaimajiabian_30655_chengyu.html" rel="nofollow">快马加鞭</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/laomalianzhan_17670_chengyu.html" rel="nofollow">老马恋栈</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/laomashitu_17671_chengyu.html" rel="nofollow">老马识途</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/libingma_2989_chengyu.html" rel="nofollow">历兵秣马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/libingsuma_2991_chengyu.html" rel="nofollow">历兵粟马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/libingma_17792_chengyu.html" rel="nofollow">厉兵秣马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/libingsuma_2992_chengyu.html" rel="nofollow">厉兵粟马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/limawanyan_3018_chengyu.html" rel="nofollow">立马万言</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/libingma_2990_chengyu.html" rel="nofollow">励兵秣马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/gema_17811_chengyu.html" rel="nofollow">砺戈秣马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lianbingma_17940_chengyu.html" rel="nofollow">练兵秣马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/linyalema_3127_chengyu.html" rel="nofollow">临崖勒马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/liuxupaima_18332_chengyu.html" rel="nofollow">溜须拍马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/liumayang_18294_chengyu.html" rel="nofollow">六马仰秣</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/longmajingshen_18382_chengyu.html" rel="nofollow">龙马精神</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/longshenmazhuang_18398_chengyu.html" rel="nofollow">龙神马壮</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lumajiao_3195_chengyu.html" rel="nofollow">露马脚</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/luyaozhima_18540_chengyu.html" rel="nofollow">路遥知马力</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lvchunbudui_18624_chengyu.html" rel="nofollow">驴唇不对马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lvchunma_18625_chengyu.html" rel="nofollow">驴唇马觜</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lvchunmazui_18626_chengyu.html" rel="nofollow">驴唇马嘴</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lvnianmayue_18637_chengyu.html" rel="nofollow">驴年马月</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lvqianmahou_18639_chengyu.html" rel="nofollow">驴前马后</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/L/lvtoubudui_18650_chengyu.html" rel="nofollow">驴头不对马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/lvmayi_21476_chengyu.html" rel="nofollow">率马以骥</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maboniu_18675_chengyu.html" rel="nofollow">马勃牛溲</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maniu_18674_chengyu.html" rel="nofollow">马浡牛溲</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mabujiean_18676_chengyu.html" rel="nofollow">马不解鞍</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mabutingti_18678_chengyu.html" rel="nofollow">马不停蹄</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/machenbuji_18679_chengyu.html" rel="nofollow">马尘不及</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/machimeiji_18680_chengyu.html" rel="nofollow">马迟枚疾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/machituchang_18682_chengyu.html" rel="nofollow">马齿徒长</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/machituzeng_18681_chengyu.html" rel="nofollow">马齿徒增</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/madaochenggong_18683_chengyu.html" rel="nofollow">马到成功</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/madaogongcheng_18684_chengyu.html" rel="nofollow">马到功成</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maerchunfeng_18685_chengyu.html" rel="nofollow">马耳春风</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maerdongfeng_18686_chengyu.html" rel="nofollow">马耳东风</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mafanrenyang_18687_chengyu.html" rel="nofollow">马翻人仰</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mafangnanshan_18688_chengyu.html" rel="nofollow">马放南山</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mafutaobian_18689_chengyu.html" rel="nofollow">马腹逃鞭</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mageguoshi_18690_chengyu.html" rel="nofollow">马革裹尸</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mageshengshi_18691_chengyu.html" rel="nofollow">马革盛尸</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/magongmeisu_18693_chengyu.html" rel="nofollow">马工枚速</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mahoupao_18695_chengyu.html" rel="nofollow">马后炮</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/majizhusi_18696_chengyu.html" rel="nofollow">马迹蛛丝</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/majiaowubai_3281_chengyu.html" rel="nofollow">马角乌白</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/majiaowutou_3282_chengyu.html" rel="nofollow">马角乌头</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/makongjibei_3283_chengyu.html" rel="nofollow">马空冀北</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/malongcheshui_18697_chengyu.html" rel="nofollow">马龙车水</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maluyixing_18698_chengyu.html" rel="nofollow">马鹿异形</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maluyixing_18699_chengyu.html" rel="nofollow">马鹿易形</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mamahuhu_18700_chengyu.html" rel="nofollow">马马虎虎</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mamao_18701_chengyu.html" rel="nofollow">马毛猬磔</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mamaowei_18702_chengyu.html" rel="nofollow">马毛蝟磔</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mamianniutou_18703_chengyu.html" rel="nofollow">马面牛头</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maniujin_18705_chengyu.html" rel="nofollow">马牛襟裾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maniuqifeng_18706_chengyu.html" rel="nofollow">马牛其风</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maqianposhui_18707_chengyu.html" rel="nofollow">马前泼水</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maqianzu_18708_chengyu.html" rel="nofollow">马前卒</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maqumagui_18709_chengyu.html" rel="nofollow">马去马归</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maruliushui_18713_chengyu.html" rel="nofollow">马如流水</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maruyoulong_18714_chengyu.html" rel="nofollow">马如游龙</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maruyouyu_18715_chengyu.html" rel="nofollow">马如游鱼</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maruhuashan_18712_chengyu.html" rel="nofollow">马入华山</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashangdetian_18716_chengyu.html" rel="nofollow">马上得天下</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashangfangzi_18717_chengyu.html" rel="nofollow">马上房子</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashanggongcheng_18718_chengyu.html" rel="nofollow">马上功成</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashangkanhua_18719_chengyu.html" rel="nofollow">马上看花</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashangqiangtou_18720_chengyu.html" rel="nofollow">马上墙头</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashoushizhan_18722_chengyu.html" rel="nofollow">马首是瞻</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashoumaochang_18721_chengyu.html" rel="nofollow">马瘦毛长</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mashuichelong_18724_chengyu.html" rel="nofollow">马水车龙</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mayanche_18727_chengyu.html" rel="nofollow">马咽车阗</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mayangrenfan_18728_chengyu.html" rel="nofollow">马仰人翻</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mazhongguanwu_18730_chengyu.html" rel="nofollow">马中关五</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mazhuangrenqiang_18731_chengyu.html" rel="nofollow">马壮人强</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mazhuolaoshu_18732_chengyu.html" rel="nofollow">马捉老鼠</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mazuchechen_18733_chengyu.html" rel="nofollow">马足车尘</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mazulongsha_18734_chengyu.html" rel="nofollow">马足龙沙</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maimazhaobing_3287_chengyu.html" rel="nofollow">买马招兵</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/maimazhaojun_3288_chengyu.html" rel="nofollow">买马招军</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mangrenqixia_3338_chengyu.html" rel="nofollow">盲人骑瞎马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/mangrenxiama_3340_chengyu.html" rel="nofollow">盲人瞎马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/meisumagong_18692_chengyu.html" rel="nofollow">枚速马工</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/M/malibing_19352_chengyu.html" rel="nofollow">秣马厉兵</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/naxiamalai_3574_chengyu.html" rel="nofollow">拿下马来</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/nichewama_30166_chengyu.html" rel="nofollow">泥车瓦马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niugaomada_30311_chengyu.html" rel="nofollow">牛高马大</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niumajin_30324_chengyu.html" rel="nofollow">牛马襟裾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niumabo_30331_chengyu.html" rel="nofollow">牛溲马勃</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niumabo_3665_chengyu.html" rel="nofollow">牛溲马渤</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niutongmazou_3670_chengyu.html" rel="nofollow">牛童马走</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niutoubudui_3671_chengyu.html" rel="nofollow">牛头不对马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niutoubudui_3672_chengyu.html" rel="nofollow">牛头不对马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/niutoumamian_3673_chengyu.html" rel="nofollow">牛头马面</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/malianzhan_30373_chengyu.html" rel="nofollow">驽马恋栈</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/malianzhan_30374_chengyu.html" rel="nofollow">驽马恋栈豆</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/maqiandao_30375_chengyu.html" rel="nofollow">驽马铅刀</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/mashijia_30376_chengyu.html" rel="nofollow">驽马十驾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/N/mashishe_30377_chengyu.html" rel="nofollow">驽马十舍</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/P/paimaliuxu_3699_chengyu.html" rel="nofollow">拍马溜须</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/P/panmawangong_16926_chengyu.html" rel="nofollow">盘马弯弓</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/P/paomaguanhua_19515_chengyu.html" rel="nofollow">跑马观花</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/P/pimadanqiang_19578_chengyu.html" rel="nofollow">匹马单枪</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/P/pimadangxian_19579_chengyu.html" rel="nofollow">匹马当先</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/P/pimayi_19581_chengyu.html" rel="nofollow">匹马一麾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/P/pimazhilun_19582_chengyu.html" rel="nofollow">匹马只轮</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qicaobuji_16985_chengyu.html" rel="nofollow">骑曹不记马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qimaxunma_19900_chengyu.html" rel="nofollow">骑马寻马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qimazhaoma_19901_chengyu.html" rel="nofollow">骑马找马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qiermayi_3865_chengyu.html" rel="nofollow">乞儿马医</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qianbingwanma_3937_chengyu.html" rel="nofollow">千兵万马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qianjunwanma_20151_chengyu.html" rel="nofollow">千军万马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qiangtoumashang_20254_chengyu.html" rel="nofollow">墙头马上</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qiaoniuzaima_4019_chengyu.html" rel="nofollow">敲牛宰马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qingmeizhuma_20574_chengyu.html" rel="nofollow">青梅竹马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qingshansima_20585_chengyu.html" rel="nofollow">青衫司马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qingsibaima_4112_chengyu.html" rel="nofollow">青丝白马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qingfeima_4102_chengyu.html" rel="nofollow">轻裘肥马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qiugaomafei_20731_chengyu.html" rel="nofollow">秋高马肥</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qiumatangsi_4157_chengyu.html" rel="nofollow">求马唐肆</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qiumayutang_4158_chengyu.html" rel="nofollow">求马于唐市</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/qiumayutang_4159_chengyu.html" rel="nofollow">求马于唐肆</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/maqingfei_4153_chengyu.html" rel="nofollow">裘马轻肥</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/maqingkuang_4154_chengyu.html" rel="nofollow">裘马轻狂</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/maqingkuang_4155_chengyu.html" rel="nofollow">裘马清狂</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/mashengse_4156_chengyu.html" rel="nofollow">裘马声色</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanyimalu_4200_chengyu.html" rel="nofollow">权移马鹿</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmalianzhu_20839_chengyu.html" rel="nofollow">犬马恋主</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhibao_20840_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之报</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhicheng_20841_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之诚</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhiji_20842_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之疾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhijue_20843_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之决</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhilao_20844_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之劳</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhili_20845_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之力</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhilian_20846_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之恋</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhinian_20847_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之年</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quanmazhiyang_20848_chengyu.html" rel="nofollow">犬马之养</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Q/quemayulong_20881_chengyu.html" rel="nofollow">雀马鱼龙</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/renhanmasi_17144_chengyu.html" rel="nofollow">人喊马嘶</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/renhuanmajiao_17145_chengyu.html" rel="nofollow">人欢马叫</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/renhuangmaluan_20906_chengyu.html" rel="nofollow">人荒马乱</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/renkunmafa_20926_chengyu.html" rel="nofollow">人困马乏</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/renqiangmazhuang_20954_chengyu.html" rel="nofollow">人强马壮</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/renyangmafan_4298_chengyu.html" rel="nofollow">人仰马翻</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/renyumasi_21018_chengyu.html" rel="nofollow">人语马嘶</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/rongmacanghuang_21136_chengyu.html" rel="nofollow">戎马仓皇</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/rongma_21138_chengyu.html" rel="nofollow">戎马倥偬</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/rongma_21139_chengyu.html" rel="nofollow">戎马倥傯</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/rongma_21137_chengyu.html" rel="nofollow">戎马劻勷</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/rongmashengjiao_21140_chengyu.html" rel="nofollow">戎马生郊</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/rongmashengya_21141_chengyu.html" rel="nofollow">戎马生涯</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/R/ruankuaima_4390_chengyu.html" rel="nofollow">软裘快马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/saiwengdema_17166_chengyu.html" rel="nofollow">塞翁得马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/saiwengshima_17167_chengyu.html" rel="nofollow">塞翁失马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/saiwengshima_17168_chengyu.html" rel="nofollow">塞翁失马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/saiwengshima_17169_chengyu.html" rel="nofollow">塞翁失马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/saiwengzhima_17170_chengyu.html" rel="nofollow">塞翁之马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/sanmatongcao_21528_chengyu.html" rel="nofollow">三马同槽</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/sanmaxiuniu_21529_chengyu.html" rel="nofollow">散马休牛</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shamahuiche_4549_chengyu.html" rel="nofollow">杀马毁车</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shanmashuren_21774_chengyu.html" rel="nofollow">善马熟人</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shedeyishen_4585_chengyu.html" rel="nofollow">舍得一身剐</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/sherenxianshe_21933_chengyu.html" rel="nofollow">射人先射马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shenlongmazhuang_21427_chengyu.html" rel="nofollow">神龙马壮</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shengsegouma_4689_chengyu.html" rel="nofollow">声色狗马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shengsequanma_4692_chengyu.html" rel="nofollow">声色犬马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shimasaiweng_4764_chengyu.html" rel="nofollow">失马塞翁</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shitulaoma_22530_chengyu.html" rel="nofollow">识涂老马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shitulaoma_22529_chengyu.html" rel="nofollow">识途老马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shimaliugan_4763_chengyu.html" rel="nofollow">食马留肝</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shibaomateng_22201_chengyu.html" rel="nofollow">士饱马腾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shubingma_23075_chengyu.html" rel="nofollow">束兵秣马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shumaxianche_23155_chengyu.html" rel="nofollow">束马县车</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/shumaxuanche_23156_chengyu.html" rel="nofollow">束马悬车</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/simachenghao_22881_chengyu.html" rel="nofollow">司马称好</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/simaniuzhi_22888_chengyu.html" rel="nofollow">司马牛之叹</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/simaqingshan_22889_chengyu.html" rel="nofollow">司马青衫</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/simazhaozhi_22892_chengyu.html" rel="nofollow">司马昭之心</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/simazhaozhi_22893_chengyu.html" rel="nofollow">司马昭之心</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/simadanghuo_4916_chengyu.html" rel="nofollow">死马当活马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/simazanti_22882_chengyu.html" rel="nofollow">四马攒蹄</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/mabuzhui_22880_chengyu.html" rel="nofollow">驷马不追</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/magaoche_22883_chengyu.html" rel="nofollow">驷马高车</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/magaogai_22884_chengyu.html" rel="nofollow">驷马高盖</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/magaomen_22885_chengyu.html" rel="nofollow">驷马高门</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/mamozhui_22886_chengyu.html" rel="nofollow">驷马莫追</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/mananzhui_22887_chengyu.html" rel="nofollow">驷马难追</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/maxuanche_22890_chengyu.html" rel="nofollow">驷马轩车</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/mayang_22891_chengyu.html" rel="nofollow">驷马仰秣</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/suchebaima_4855_chengyu.html" rel="nofollow">素车白马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/S/susiliangma_22716_chengyu.html" rel="nofollow">素丝良马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/T/tianmaxingkong_23468_chengyu.html" rel="nofollow">天马行空</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/T/tiansumajiao_5130_chengyu.html" rel="nofollow">天粟马角</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/T/tiemajinge_23556_chengyu.html" rel="nofollow">铁马金戈</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/T/tongweitiema_23773_chengyu.html" rel="nofollow">铜围铁马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/T/tongniujiaoma_23604_chengyu.html" rel="nofollow">童牛角马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/T/tuniumuma_5244_chengyu.html" rel="nofollow">土牛木马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/T/tuozhima_5274_chengyu.html" rel="nofollow">脱缰之马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wanmabenteng_5015_chengyu.html" rel="nofollow">万马奔腾</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wanmaqi_5016_chengyu.html" rel="nofollow">万马齐喑</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wenjunsima_24493_chengyu.html" rel="nofollow">文君司马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wenniuzhima_24506_chengyu.html" rel="nofollow">问牛知马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wenyangzhima_24441_chengyu.html" rel="nofollow">问羊知马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wubaimajiao_5401_chengyu.html" rel="nofollow">乌白马角</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wutoubai_24797_chengyu.html" rel="nofollow">乌头白马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wutoubaima_24798_chengyu.html" rel="nofollow">乌头白马生</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wutoumajiao_24801_chengyu.html" rel="nofollow">乌头马角</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wuyanchengma_24846_chengyu.html" rel="nofollow">乌焉成马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wuhuashama_5498_chengyu.html" rel="nofollow">五花杀马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wumafenshi_5530_chengyu.html" rel="nofollow">五马分尸</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/W/wudaoyuema_24481_chengyu.html" rel="nofollow">舞刀跃马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xibingmuma_17371_chengyu.html" rel="nofollow">洗兵牧马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/ximamailun_17383_chengyu.html" rel="nofollow">系马埋轮</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiamalinchi_25013_chengyu.html" rel="nofollow">瞎马临池</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiamafengfu_25011_chengyu.html" rel="nofollow">下马冯妇</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiamakanhua_25012_chengyu.html" rel="nofollow">下马看花</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiamawei_25014_chengyu.html" rel="nofollow">下马威</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xianchejianma_25044_chengyu.html" rel="nofollow">鲜车健马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xianchenuma_5609_chengyu.html" rel="nofollow">鲜车怒马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xianyiliangma_5645_chengyu.html" rel="nofollow">鲜衣良马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xianyinuma_5647_chengyu.html" rel="nofollow">鲜衣怒马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiangchebaoma_25148_chengyu.html" rel="nofollow">香车宝马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiaoquanmali_25342_chengyu.html" rel="nofollow">效犬马力</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xinyuanyima_25519_chengyu.html" rel="nofollow">心猿意马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xinmayou_25449_chengyu.html" rel="nofollow">信马由缰</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiuniuguima_25739_chengyu.html" rel="nofollow">休牛归马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiuniusanma_5883_chengyu.html" rel="nofollow">休牛散马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xiusuoyuma_25751_chengyu.html" rel="nofollow">朽索驭马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xuanbingshuma_5894_chengyu.html" rel="nofollow">悬兵束马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xuancheshuma_5897_chengyu.html" rel="nofollow">悬车束马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xuanyalema_25870_chengyu.html" rel="nofollow">悬崖勒马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/X/xuanbingma_5893_chengyu.html" rel="nofollow">选兵秣马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yanzhaohaoma_28420_chengyu.html" rel="nofollow">燕昭好马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yemawu_28182_chengyu.html" rel="nofollow">野马无缰</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimadangxian_27829_chengyu.html" rel="nofollow">一马当先</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimapingchuan_27831_chengyu.html" rel="nofollow">一马平川</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimayian_27836_chengyu.html" rel="nofollow">一马一鞍</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yiyanjichu_26628_chengyu.html" rel="nofollow">一言既出</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimaqingfei_27834_chengyu.html" rel="nofollow">衣马轻肥</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yikefuma_27956_chengyu.html" rel="nofollow">以渴服马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yiluweima_6511_chengyu.html" rel="nofollow">以鹿为马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimaoxiangma_27877_chengyu.html" rel="nofollow">以毛相马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimakedai_27830_chengyu.html" rel="nofollow">倚马可待</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimaqizhi_27832_chengyu.html" rel="nofollow">倚马七纸</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimaqianyan_27833_chengyu.html" rel="nofollow">倚马千言</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yimaxinyuan_27835_chengyu.html" rel="nofollow">意马心猿</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yinmachangjiang_6345_chengyu.html" rel="nofollow">饮马长江</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yinmatouqian_6346_chengyu.html" rel="nofollow">饮马投钱</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yutangjinma_26459_chengyu.html" rel="nofollow">玉堂金马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yuemawangong_6035_chengyu.html" rel="nofollow">跃马弯弓</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Y/yuemayangbian_6036_chengyu.html" rel="nofollow">跃马扬鞭</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/malu_28714_chengyu.html" rel="nofollow">獐麇马鹿</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhangmahanchan_6783_chengyu.html" rel="nofollow">仗马寒蝉</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhaobingmaima_28739_chengyu.html" rel="nofollow">招兵买马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhaojunmaima_28771_chengyu.html" rel="nofollow">招军买马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhengehanma_28858_chengyu.html" rel="nofollow">枕戈汗马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhenmafeng_28889_chengyu.html" rel="nofollow">阵马风樯</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhigesanma_29425_chengyu.html" rel="nofollow">止戈散马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhiluweima_29919_chengyu.html" rel="nofollow">指鹿为马</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhiluzuoma_7160_chengyu.html" rel="nofollow">指鹿作马</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhusimaji_29566_chengyu.html" rel="nofollow">蛛丝马迹</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhumazhijiao_29531_chengyu.html" rel="nofollow">竹马之交</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zhumazhiyou_7028_chengyu.html" rel="nofollow">竹马之友</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zoumadaoren_6906_chengyu.html" rel="nofollow">走马到任</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zoumafuren_6907_chengyu.html" rel="nofollow">走马赴任</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zoumaguanhua_6908_chengyu.html" rel="nofollow">走马观花</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zoumakanhua_6909_chengyu.html" rel="nofollow">走马看花</a></td>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zoumashangren_6910_chengyu.html" rel="nofollow">走马上任</a></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"><a href="http://www.yaruyu.com/chengyu/Z/zoumazhangtai_6911_chengyu.html" rel="nofollow">走马章台</a></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/06/07/ma-chengyu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Чэнъюй. 守株待兔 (дожидаться зайца под деревом)</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/28/chengyu-shouzhudaitu/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/28/chengyu-shouzhudaitu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 May 2007 02:09:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starborn</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[китайские идиомы]]></category>

		<category><![CDATA[поговорки]]></category>

		<category><![CDATA[чэнъюи]]></category>

		<category><![CDATA[成语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/28/chengyu-shouzhudaitu/</guid>
		<description><![CDATA[Чэнъюй на каждый день в Магазете. Сегодня -  守株待兔 (дожидаться зайца под деревом). Перевод, значение, синонимы, примеры использования этой китайской поговорки. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>守株待兔</strong> shoǔ zhū dài tù</p>
<p><strong>&#8220;Дожидаться зайца под деревом&#8221;</strong> ( &#8220;ждать у моря погоды&#8221;, &#8220;ждать манны небесной&#8221;, &#8220;ждать, когда счастье само найдёт тебя&#8221;)</p>
<p><strong>Предыстория:</strong><font color="#990033"> Более двух тысяч лет назад в княжестве Сун один земледелец при прополке сорняков в своём огороде, заметил зайца, промчавшегося словно ветер через поле и столкнувшегося с большим деревом. Крестьянин побежал посмотреть что случилось и, взглянув на бедного зайца,  сразу понял, что тот уже мёртв.  Мужчина подобрал тушку  и отправился на рынок. Он очень быстро отыскал покупателя и продал свою находку. По дороге домой, держа в руках вырученные деньги, он шёл и думал о том, что работать в поле очень тяжело и утомительно, в то время как подбирать зайцев под деревом намного проще и удобнее!<br />
<em>-Если я буду подбирать каждый день по зайцу, то получу за их продажу намного больше денег, чем вкалывая на своём поле!</em></font><font color="#990033">Ленивый крестьянин  решил не заниматься огородом, а сидеть каждый день у того самого дерева и ждать зайцев. В первый день заяц не пробегал и крестьянин подумал, что уж на следующий то день он непременно прибежит. В ожидании проходил день за днём, но мужчина так и не увидел больше ни одного зайца. Все посевы на его огороде погибли, ведь некому было ухаживать за ними и жизнь крестьянина стала совсем тяжелой.</font></p>
<p><u>В настоящее время выражение &#8220;守株待兔&#8221; используется в отношении людей:</u><br />
- которые придерживаются только своего ограниченного опыта вместо того, чтобы, проявив гибкость или изобретательность, попытаться приспособиться к обстоятельствам<br />
- которые увлекаются лишь пустыми мечтаниями и не хотят приложить усилий для получения результатов</p>
<p><u>Пример использования:</u><br />
Чтобы получить хорошую работу её нужно искать самому. Сидя дома и, ожидая под деревом зайца, невозможно получить действительно хорошую работу. (好工作要靠自己去找。坐在家里，守株待兔，是不会有好工作的。）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/28/chengyu-shouzhudaitu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Чэнъюй. 掩耳盗铃 (Красть колокольчик, затыкая себе уши)</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/27/chengyu-yanerdaoling/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/27/chengyu-yanerdaoling/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 May 2007 02:15:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starborn</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[китайские идиомы]]></category>

		<category><![CDATA[поговорки]]></category>

		<category><![CDATA[пословицы]]></category>

		<category><![CDATA[чэнъюй]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/27/chengyu-yanerdaoling/</guid>
		<description><![CDATA[Учим китайские идиомы (чэнъюи) в Магазете! Сегодня - 掩耳盗铃 – yan(3)er(3) dao(4)ling(2) - Красть колокольчик, затыкая себе уши. История этого выражения, происхождение, произношение, его синонимы, значения и примеры применения.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>掩耳盗铃</strong> – yan(3)er(3) dao(4)ling(2)</p>
<p><em>&#8220;Красть колокольчик, затыкая себе уши &#8221; </em></p>
<p><strong>Значение</strong> - обманывать самого себя</p>
<p><strong>Предыстория</strong> - <font color="#990033">Собрался как-то один человек обворовать своего соседа. Но соседи к тому времени уже переехали жить в другое место и в доме не осталось ничего, что можно было бы украсть, только большой колокол всё ещё висел во дворе. Воришка, решив, что сможет выручить немного денег, продав колокол, попробовал забрать его с собой. Но колокол оказался слишком тяжелым – как вор ни старался, так и не смог его унести. Он подумал: Если я разобью колокол, то легко смогу унести его по кусочкам. Он раздобыл молоток и, вернувшись в соседский двор, осторожно стукнул по колоколу - раздался громкий звон, который не затихал ещё долгое время</font><font color="#990033">- Ай-яй-яй, плохо то как, а если услышат соседи? Что же делать?</font></p>
<p><font color="#990033">Тогда воришка проворно закрыл свои уши руками, потому что решил, что если он сам не слышит колокольного звона, то и никто больше его не услышит.</font></p>
<p><font color="#990033">Обманывая самого себя, можно ли одурачить остальных?</font></p>
<p><u><strong>Способ употребления данного чэнъюй:<br />
</strong></u>- Ты совершил проступок, признай это! Все уже видели, что это ты сделал,  так какой смысл &#8220;воровать колокольчик, закрывая себе уши&#8221;? (你做了这件坏事，就承认吧。别人都已经看见你做了， 掩耳盗铃又有什么用呢?)</p>
<p><u>Другой вариант данного чэнъюй: <strong>掩耳盗钟</strong></u><br />
Дело в том, что в древности большие колокола использовали вместо часов, отмеряя время ударами. Колокола=часы отличались от обычных колокольчиков=музыкальных инструментов только размерами.<br />
И изначальной версии данной присказки, воришка пытался украсть именно &#8220;часы&#8221; (zhong(1)).<br />
Со временем, когда часы несколько видоизменились, выражение из 掩耳盗钟 стало 掩耳盗铃.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/27/chengyu-yanerdaoling/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Чэнъюй. 南辕北辙 (Запрягать на юг, а ехать на север)</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/26/chengyu-nanyuanbeizhe/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/26/chengyu-nanyuanbeizhe/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 May 2007 04:42:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>starborn</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[китайские идиомы]]></category>

		<category><![CDATA[китайский язык]]></category>

		<category><![CDATA[чэнъюй]]></category>

		<category><![CDATA[成语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/26/chengyu-nanyuanbeizhe/</guid>
		<description><![CDATA[История происхождения китайского идиоматического выражения (или попросту "чэнъюя") - 南辕北辙 (Запрягать на юг, а ехать на север). Предыстория, значения, примеры, транскрипция и т.д. Спасибо нашему новому автору - Starborn! Впереди серия статей о чэнъюях (китайских поговорках) и сьехоуюях (китайскиъ недоговорках).
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Чэнъюй этот  дошёл до нас со времен эпохи Борющихся царств, а вернее, доехал.<br />
;)</p>
<p><strong>南辕北辙</strong> - nan(2)yuan(2)bei(3)zhe(2)</p>
<p>&#8220;Запрягать коня хвостом вперед&#8221;, &#8220;запрягать на юг, а ехать на север&#8221; (дословно: &#8220;Южная оглобля северная колея&#8221;)</p>
<p><strong>значение</strong>: &#8220;быть в полном противоречии с поставленной целью&#8221;, &#8220;привести к обратным результатам&#8221;, &#8220;идти в разрез&#8221;</p>
<p><strong>предыстория:</strong> Собрался как-то  житель царства Вэй поехать на юг, в царство Чу. Он придирчиво выбрал несколько отличных лошадей, прихватил с собой значительную сумму на дорожные расходы и нашёл очень искусного кучера – управлять повозкой.</p>
<p>Не успел он далеко уехать, как встретил на дороге своего друга. Друг, заметив, что повозка движется на Север, очень удивился и спросил: &#8220;Ты разве едешь не в Царство Чу? Оно ведь находится на Юге,  зачем же ты едешь на Север?&#8221;</p>
<p>- Какое это имеет значение? Мои превосходные лошади, летят как ветер!</p>
<p>- Хотя твои лошади и очень хороши, но всё-таки эта дорога не ведёт в Царство Чу!</p>
<p>- О! Не бойся, я взял с собой много денег на дорожные расходы, мне их хватит с лихвой!</p>
<p>Друг заволновался и в третий раз попытался образумить путешественника:<br />
- Даже если бы ты взял с собой ещё больше денег, это всё равно не поможет тебе, потому что ты едешь в неверном направлении – ведь в действительности эта дорога не ведёт в царство Чу. Ты должен немедленно повернуть повозку - только южная дорога – верна!</p>
<p>Кто же знал, что он так и не согласится с другом, а будет продолжать настаивать на своём:</p>
<p>- Неважно! Мой возница очень искусен, в мастерстве управления лошадьми ему нет равных!</p>
<p>И повозка с ещё большей скоростью устремилась в сторону севера.</p>
<p>Глядя вслед быстро удаляющейся повозке, Друг покачал головой и тяжело вздохнул:</p>
<p>-Если каждый, подобно ему, вот также поедет на север – пусть и лошадь его окажется быстрее и денег на дорогу запасёт больше, и кучер будет куда искуснее, а цели своей всё равно не достигнет – лишь отдалится от Чу.</p>
<p><strong>Похожие по смыслу русские пословицы и поговорки:<br />
</strong>&#8220;Не сади дерева корнем кверху&#8221;<br />
«не запрягай лошадь позади телеги»<br />
И ещё есть из той же приблизительно оперы – «палить в белый свет, как в копеечку» – не видеть цели, не определиться с желаемым.</p>
<p>Вообще же я заметила, что небольшие сказки, действие которых происходит в эпоху Борющихся царств, сродни нашим анекдотам про чукчей. В каждой притче непременно присутствуют двое персонажей, как правило, они из разных царств, и один из них обязательно будет глупее пробки.</p>
<p>И этот чэнъюй не исключение – я вам написала одну из версий,  где спорили 2 друга. Сама же я читала, как минимум, три варианта – в остальных спорщики принадлежали разным царствам.</p>
<p><strong>п.с</strong>. практически у каждого чэнъюя есть история его происхождения, иногда - это правда, но очень часто просто забавная присказка, облегчающая запоминание.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/26/chengyu-nanyuanbeizhe/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Таблица: Чэнъюй на каждый день</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/table-of-chinese-idioms-chengyu/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/table-of-chinese-idioms-chengyu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 15:24:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[chinese idioms]]></category>

		<category><![CDATA[пословицы древнего Китая]]></category>

		<category><![CDATA[成语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/table-of-chinese-idioms-chengyu/</guid>
		<description><![CDATA[Продолжаю выкладывать статьи и вырезки из &#8220;Энциклопедии Нео-китаиста&#8221;. На это раз - &#8220;Таблица: Чэнъюй на каждый день&#8220;, которая давалась в ЭНк-е для примера. Взята она и модифицированна с сайта Китайру.net, на котором есть такая жа таблица, только иероглифы заменены графикой.
Наслаждаемся и постигаем мудрость&#8230;




一言为定

yī yán wéi dìng

договорились, по рукам, решено.


说一不二

shuì yī bù èr

сказанно-сделано, держать свое слово.


一见钟情

yī [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Продолжаю выкладывать статьи и вырезки из &#8220;Энциклопедии Нео-китаиста&#8221;. На это раз - &#8220;<b>Таблица: Чэнъюй на каждый день</b>&#8220;, которая давалась в ЭНк-е для примера. Взята она и модифицированна с сайта <a href="http://www.kitairu.net/rus/">Китайру.net</a>, на котором есть <a href="http://www.kitairu.net/rus/chinese/proverb/">такая жа таблица</a>, только иероглифы заменены графикой.<br />
Наслаждаемся и постигаем мудрость&#8230;<br />
<span id="more-95"></span></p>
<table cellSpacing=2 borderColorDark=black cellPadding=2 borderColorLight=black border=1>
<tbody>
<tr>
<td style="font-size:large;" width="20%">一言为定</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>yī yán wéi dìng</p>
</td>
<td>договорились, по рукам, решено.</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">说一不二</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>shuì yī bù èr</p>
</td>
<td>сказанно-сделано, держать свое слово.</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">一见钟情</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>yī jiàn zhōng qíng</p>
</td>
<td>любовь с первого взгляда</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">一举两得</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>yī jǔ liǎng de</p>
</td>
<td>одним выстрелом убить двух зайцев</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">自作自受</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>zì zuò zì shòu</p>
</td>
<td>что посеешь, то и пожнешь (сам натворил, сам и получай по заслугам)</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">知难而进</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>zhī nán ér jìn</p>
</td>
<td>смело идти вперед вопреки всем трудностям</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">面红耳赤</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>miàn hóng ěr chì</p>
</td>
<td>покраснеть до корней волос, краснеть от смущения</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">词不达意</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>cí bù dá yì</p>
</td>
<td>не находить нужных слов, чтобы выразить истинный смысл</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">朝三暮四</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>zhāo sān mù sì</p>
</td>
<td>семь пятниц на неделе</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">乱七八糟</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>luàn qī bā zāo </p>
</td>
<td>беспорядок, вверх дном, черт ногу сломит</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">对牛弹琴</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>duì niú tán qín</p>
</td>
<td>играть на лютне перед буйволом, метать бисер перед свиньями, напрасная трата слов (времени, сил)</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">
<p>晴天霹雳<br />青天霹雳</p>
</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>qíng tiān pī lì<br />qīng tiān pī lì</p>
</td>
<td>как гром среди ясного неба, как обухом по голове</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">万事起头难</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>wàn shì qǐ tóu nán</p>
</td>
<td>самое трудное - это начать, лиха беда начало, первый блин комом</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">大手大脚</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>dà shǒu dà jiǎo</p>
</td>
<td>легкомысленно тратить деньги, не жалеть средств, бросаться деньгами, транжирить деньги</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">饱经风霜</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bǎo jīng fēng shuāng</p>
</td>
<td>пережить многое в жизни, пройти огонь, воду и медные трубы </td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">安分守己</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>ān fèn shǒu jǐ</p>
</td>
<td>не позволять себе лишнего; знать свое место; всяк сверчок знай свой шесток</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">开门揖盗</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>kāi mén yī dào</p>
</td>
<td>самому пускать вора в дом; пускать козла в огород; пускать волка в овчарню</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">随心所欲</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>suí xīn suǒ yù</p>
</td>
<td>делать всё, что заблагорассудится (что хочется, что душе угодно); по прихоти; по своему собственному желанию; как бог на душу положит</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">破釜沉舟</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>pò fǔ chén zhōu</p>
</td>
<td>отрезать себе путь к отступлению; решить сражаться до конца; сжигать свои корабли; сжигать мосты</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">别具一格</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bié jù yī gé</p>
</td>
<td>иметь свой особый стиль; отличаться своеобразием; своеобразный; оригинальный; самобытный</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">以毒攻毒</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>yǐ dú gōng dú</p>
</td>
<td>применять яд в качестве противоядия; клин клином вышибать</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">油嘴滑舌</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>yóu zuǐ gǔ shé</p>
</td>
<td>беспредметная болтовня; язык без костей; чесать (трепать, молоть) языком</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">
<p>水滴石穿<br />滴水穿石 </p>
</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>shuǐ dī shí chuān<br />dī shuǐ chuān shí</p>
</td>
<td>капля за каплей и камень точит; терпение и труд все перетрут </td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">指鹿为马</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>zhǐ lù wéi mǎ</p>
</td>
<td>называть оленя лошадью; выдавать черное за белое; извращать истину; называть белое черным (<a class=links href="http://www.kitairu.net/zhiluweima.html">история происхождения</a>)</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">半斤八两</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bàn jīn bā liǎng</p>
</td>
<td>один другого стоит; одно и тоже; два сапога пара; что в лоб, что по лбу</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">百闻不如一见</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bǎi wén bù rú yī jiàn</p>
</td>
<td>лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать; свой глаз - алмаз</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">虎头蛇尾</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>hǔ tóu shé wěi</p>
</td>
<td>браться с жаром и бросать на полпути; начинать и не доводить дело конца; начать за здравие, а кончить за упокой</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">爱屋及乌</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>ài wū jí wū</p>
</td>
<td>любя человека, любить и ворону на крыше его дома; когда меня любишь, и мою собачку полюби</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">坐井观天</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>zuò jǐng guān tiān</p>
</td>
<td>смотреть на небо, сидя в колодце; судить о небе, глядя со дна колодца; смотреть со своей колокольни; не видеть дальше своего собственного носа</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">
<p>拔苗助长<br />揠苗助长</p>
</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bá miáo zhù zhǎng<br />yà miáo zhù zhǎng</p>
</td>
<td>вытягивать всходы (ростки), чтобы они быстрее росли; оказывать медвежью услугу</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">鸦雀无声</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>yā què wú shēng</p>
</td>
<td>не слышно ни ворон ни воробьев; не слышно ни звука; мёртвая тишина; слышно, как муха пролетит</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">出尔反尔</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>chū ěr fǎn ěr</p>
</td>
<td>как поступишь с другим, так и он с тобой; как аукнется, так и откликнется</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">突如其来</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>tū rú qí lái</p>
</td>
<td>неожиданно нагрянуть; нежданно-негаданно; как будто с неба свалился; как снег наголову</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">独一无二</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>dú yī wú èr</p>
</td>
<td>только один; единственный в своем роде; уникальный</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">杯水车薪</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bēi shuǐchē xīn</p>
</td>
<td>чашкой воды тушить загоревшийся воз хвороста; искрами избы не натопишь; шилом моря не нагреешь; тщетная попытка</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">弱肉强食</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>ruò ròu qiáng shí</p>
</td>
<td>сильный пожирает слабого; закон джунглей; у сильного всегда бессильный виноват</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">入乡随俗</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>rù xiāng suí sú</p>
</td>
<td>вступая в чужую страну, соблюдай ее обычаи; уважать обычаи тех мест, где приходится бывать; с волками жить - по-волчьи выть </td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">鹤立鸡群</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>hè lì jī qún</p>
</td>
<td>журавль (аист) в курятнике; выделяться среди других своими способностями; белая ворона; на голову выше</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">拿手好戏</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>ná shǒu hǎo xì</p>
</td>
<td>коронный номер; собаку съел</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">半途而废</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bàn tú ér fèi</p>
</td>
<td>останавливать(ся) на полпути; бросать на полдороге; не доводить до конца</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">摧枯拉朽</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>cuī kū lā xiǔ</p>
</td>
<td>так же легко,как сломать сухой сучок или гнилое дерево; легче легкого; пара пустяков</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">梦幻泡影</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>mèng huàn pāo yǐng</p>
</td>
<td>иллюзия; мираж; мыльный пузырь</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">天长地久</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>tiān cháng dì jiǔ</p>
</td>
<td>небеса и земля необъятны и вечны; во веки веков; на веки веков; на веки вечные</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">白手起家</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>bái shǒu qǐ jiā</p>
</td>
<td>начинать дело с ничего (с нуля); строить голыми руками</td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">听而不闻</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>tīng ér bù wén</p>
</td>
<td>слушать и не слышать; пропускать мимо ушей; хлопать ушами </td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">魂不守舍</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>hún bù shǒu shě</p>
</td>
<td>беспокоиться; тревожиться; неспокойный; душа не на месте; как на иголках (сидеть, быть); не находить себе места </td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">引狼入室</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>yǐn láng rù shì</p>
</td>
<td>впускать волков к себе в дом; пригреть змею на груди; пускать козла в огород </td>
</tr>
<tr>
<td style="font-size:large;">大鱼大肉</td>
<td style="font-family:'Times New Roman'; font-size:small;">
<p>dà yú dà ròu</p>
</td>
<td>яства; обильное угощение</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/table-of-chinese-idioms-chengyu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Примеры Китайских Пословиц (чэнъюй).</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/chinese-chengyu-samples/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/chinese-chengyu-samples/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 15:14:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[китайские пословицы]]></category>

		<category><![CDATA[примеры]]></category>

		<category><![CDATA[чэнъюй]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/chinese-chengyu-samples/</guid>
		<description><![CDATA[Примеры китайских пословиц (чэнъюй).
Китайские пословицы
В китайском языке, как и в русском, имеются устойчивые речевые обороты, называемые пословицами и поговорками. Происхождение их различно, однако функция вполне определенная&#160;— стилистическая. Служат они для придания речи определенного стиля и эмоциональной окраски. По-китайски они называются чэнъюй 成语 (chengyu) и состоят обычно из четырех слогов, хотя бывает и больше. Основной костяк [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Примеры китайских пословиц (чэнъюй).</b></p>
<p><b>Китайские пословицы</b><br />
В китайском языке, как и в русском, имеются устойчивые речевые обороты, называемые пословицами и поговорками. Происхождение их различно, однако функция вполне определенная&nbsp;— стилистическая. Служат они для придания речи определенного стиля и эмоциональной окраски. По-китайски они называются <i>чэнъюй</i> <span class=cn>成语</span> <i>(chengyu)</i> и состоят обычно из четырех слогов, хотя бывает и больше. Основной костяк <i>чэнъюев</i> составляют выражения, оставшиеся от <i>вэньяня</i> <span class=cn>文言</span> <i>(wenyan)</i>&nbsp;- древнекитайского письменного языка. Так как <i>вэньянь</i> имеет очень мало общего с современным языком, понять смысл многих <i>чэнъюев</i> путем осмысления составляющих иероглифов весьма затруднительно. Их надо просто изучать. Поэтому знание <i>чэнъюев</i> является признаком образованности. Но, не все <i>чэнъюи</i> являются пришельцами из древности. Очень много таких, которые имеют недавнее происхождение и поэтому смысл их понятен.</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/001.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">qí hǔ nán xià</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Кто сидит на тигре, тому сложно с него слезть<br />
<b>Значение:</b> Волей-неволей приходится продолжать начатое<br />
<b>Русский вариант:</b> Взялся за гуж, не говори, что не дюж </p>
<p><span id="more-93"></span></p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/002.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">lǎo mǎ shí tú</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Старый конь знает дорогу<br />
<b>Значение: </b>как ни крути, а опыт - важная вещь<br />
<b>Русский вариант:</b> Старый конь борозды не портит &nbsp;</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/003.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">yī qiū zhī háo</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Шакалы с одного холма<br />
<b>Русский вариант:</b> одним миром мазаны; одного поля ягода </p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/004.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">guān guān xiāng hù</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Чиновники друг друга защищают<br />
<b>Значение:</b> покрывательство друг друга. Эдакая цеховая солидарность.<br />
<b>Русский вариант:</b> ворон ворону глаз не выклюет &nbsp;</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/005.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">xiàmǎ kān huā</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Спустится с лошади, чтобы посмотреть на цветы<br />
<b>Значение:</b> оценить обстановку на месте; идти в низы, чтобы узнать обстановку на местах<br />
<b>Русский вариант:</b> идти в народ</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/006.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">qíng yì wújià</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> У дружбы нет цены<br />
<b>Русский вариант:</b> Не имей сто рублей, а имей сто друзей</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/007.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">gé àn guān huǒ</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Смотреть на пожар с противоположного берега<br />
<b>Значение:</b> безучастно наблюдать за бедами других<br />
<b>Русский вариант:</b> Моя хата с краю</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/008.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">yǎng hǔ yí huàn</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Разрушения и бедствия от взрощенного тигра<br />
<b>Русский вариант</b>: пригреть змею на груди</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/009.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Times New Roman">mǎi dú hái zhū</span><br />
<b>Дословный перевод: </b>Купив сокровищницу, вернуть жемчуг<br />
<b>Значение:</b> не увидеть истинного смысла, не понять сути, не уловить главного<br />
<b>Русский вариант:</b> выплеснуть с водой ребенка</p>
<p><img src="http://i82.photobucket.com/albums/j278/magazeta/Chengyu/010.gif" alt="Магазета - Китайский язык и китайские пословицы чэнъюй"/><br />
<span style="FONT-FAMILY: Times New Roman">dé lǒng wàng shǔ</span><br />
<b>Дословный перевод:</b> Получив Лун, желать Сычуань<br />
<b>Значение:</b> ненасытная жадность<br />
<b>Русский вариант:</b> дай палец - откусит по локоть</p>
<p>Источник:  @ china.worlds.ru</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/chinese-chengyu-samples/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Китайские идиомы: Выпуск №9 (18)</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/idioms-chenyu-9-18/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/idioms-chenyu-9-18/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 11:36:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[chinese idioms]]></category>

		<category><![CDATA[фразеологизмы Китая]]></category>

		<category><![CDATA[成语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/idioms-chenyu-9-18/</guid>
		<description><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй) их синонимы, антонимы, перевод и примеры использования. Учите с Магазетой в рубрике Идиомы. В этом выпуске: 奋发有为 无所作为 得过且过 и многое другое.
<center><img src="http://www.ljplus.ru/img/e/l/eluosi/chenyu-28.gif" width=200 height=115 alt='3,66 КБ'/></center>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0>
<tbody>
<tr>
<td><img src="http://www.ljplus.ru/img/e/l/eluosi/chenyu-28.gif" width=200 height=115 alt='3,66 КБ'/></td>
<td><b><font color=#ff0000>(+) Добиться усиления и процветания</font><br />
(-) Полное бездействие</b></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Глагольный тип. Говоря о человеческой <u>устремлённости</u> и деловых успехах.<br />
<font face=SimSun size=+1>奋发有为</font>, <u>укрепить</u> и <u>поднять</u> дух [страны, народа], <u>делать хоть что-то</u> [для усиления и процветания]; [褒义]<br />
<font face=SimSun size=+1>无所作为</font>, <u>мириться с создавшимся положением</u>, <u>без</u> целеустремленности и приходящего успеха; [贬义]</p>
<blockquote><p><b>1. </b><font face=SimSun size=+1>这些<u>优秀</u>的女科学专家热爱祖国，<u>崇尚</u>科学，奋发有为。</font> Эти выдающиеся женщины-учёные горячо любят свою Родину, стремятся к постижению науке и делают всё ради усиления и процветания своей страны!<br />
<b>2.</b> <font size=+1>我们要在<u>前人</u>的基础上不断前进，而不是在前人的成就面前无所作为!</font> Нам нужно не бездействовать на фоне успехов старого поколения, а, наоборот, по опыту старого поколения двигаться в перёд!</p>
</blockquote>
<li>Антонимы идиомы <font face=SimSun size=+1>&#8220;奋发有为&#8221;</font>:<br />
<font face=SimSun size=+1>得过且过</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">dé guò qiě guò </font>- &#8220;всё авось да небось&#8221;, жить пока живётся).<br />
<font face=SimSun size=+1>碌碌无为</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">lù lù wú wéi </font>- заурядный и посредственный).
</li>
<li>Антонимы идиомы <font face=SimSun size=+1>&#8220;无所作为&#8221;</font>:<br />
<font size=+1>大有作为</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">транскрипцияdà yǒu zuòwéi </font>- имеются широкие возможности (см <font size=+1>大有可为</font>).<br />
<font size=+1>奋发图强</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">fèn fā tú qiáng </font>- воодушевиться целью улучшения и усиления [страны]).</p>
<p><font face=SimSun size=+2>生词:</font><br />
<font size=+1>进取心</font> <font face="Lucida Sans Unicode">jìnqǔ xīn</font> - целеустремлённость.<br />
<font size=+1>精神振作</font> <font face="Lucida Sans Unicode">jīngshén zhèn zuò</font> - поднять (укрепить) дух [войска].<br />
<font size=+1>意气昂扬</font> <font face="Lucida Sans Unicode">yì qì ángyáng </font> - прип<i><b>о</b></i>днятый дух.<br />
<font size=+1>有所作为</font> <font face="Lucida Sans Unicode">yǒusuǒ zuòwéi</font> - делать всё, что только можно.<br />
<font size=+1>安于现状</font> <font face="Lucida Sans Unicode">ān yú xiànzhuàng </font> - мириться с создавшимся положением; довольствоваться настоящим.<br />
<font size=+1>缺乏</font> <font face="Lucida Sans Unicode">quēfá</font> - нехватка; без; нет.<br />
<font size=+1>优秀</font> <font face="Lucida Sans Unicode">yōuxiù</font> - отличный; замечательный; выдающийся.<br />
<font size=+1>崇尚</font> <font face="Lucida Sans Unicode">chóngshàng</font> - стремиться (к чему?);.<br />
<font size=+1>前人</font> <font face="Lucida Sans Unicode">qiánrén</font> - прошлые поколения; предшественники.</p>
</li>
<p><font size="-2"><i>posted by ma-chengyu robot (v1.0)</i></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/idioms-chenyu-9-18/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Китайские идиомы: Выпуск №8 (17)</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/kitajskie-idiomy-vypusk-8-17/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/kitajskie-idiomy-vypusk-8-17/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 11:20:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[идиоматические выражения]]></category>

		<category><![CDATA[китайские фразеологизмы]]></category>

		<category><![CDATA[пословицы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/kitajskie-idiomy-vypusk-8-17/</guid>
		<description><![CDATA[Китайские пословицы (чэнъюй), их перевод, примеры, антонимы и синонимы, хороший способ запоминания (изучения): 分路而行 不约而同 殊途同归 分道扬镳 и другие идиомы...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0>
<tbody>
<tr>
<td><img src="http://www.ljplus.ru/img/e/l/eluosi/chenyu-27.gif" width=200 height=115 alt='4,19 КБ'/></td>
<td><b><font color=#ff0000><br />
(+) Выбирать путь и дёрнуть уздой</font><br />
(-) Разные дороги - одни концы.</b></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Глагольный тип. Говоря о различиях двух сторон, о их мыслях, делах и поступках.<br />
<font face=SimSun size=+1>分道扬镳*</font>, метафора, из-за разных <u>интересов</u>, целей - разные пути к их достижению, <i>первоначально: <u>выбрать дорогу и отправиться в путь</u></i>;<br />
<font face=SimSun size=+1>殊途同归</font>, &#8220;все дороги ведут в Рим&#8221;, разные пути к одному результату;</p>
<blockquote><p><b>1. </b><font face=SimSun size=+1>马民惠跟阿慧以前是好朋友，不过从此分道扬镳，<u>视同陌路</u>。</font> Ма Миньхуй и А Хуй были хорошими друзьями, но с этого момента у них разные пути и они стали друг другу чужими.<br />
<b>2.</b> <font size=+1>两个科学家<u>不约而同</u>地发现了殊途同归的<u>解决</u>方法。</font> Двое учённых, как-будто сговорившись, открыли один метод решения разными путями.
</p></blockquote>
<li>Антонимы идиомы <font face=SimSun size=+1>&#8220;分道扬镳&#8221;</font>:<br />
<font face=SimSun size=+1></font><font face="Times New Roman" size=3>志同道合</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">zhìtóngdàohé </font>- иметь общность интересов и стремлений).<br />
<font face=SimSun size=+1>同心协力</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">tóng xīn xié lì </font>- в полном единении и общими силами).
</li>
<li>Антонимы идиомы <font face=SimSun size=+1>&#8220;殊途同归&#8221;</font>:<br />
<font size=+1>背道而驰</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">bèidàoérchí </font>- идти в разрез; резко противоречить).<br />
<font size=+1>各奔前程</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">gèbēnqiánchéng </font>- каждый идёт своей дорогой).</p>
<p><b>Примечания:</b><br />
<font size=+1>镳</font> - означает &#8220;удила&#8221; <font size=+1>(马嚼子)</font>, указывает на лошадь (возможный перевод: выбрать дорогу и ударить кнутом лошадь), нельзя писать <font size=+1>镖</font> (&#8221;бяо&#8221;, китайское метательное оружие похожее на наконечник копья).</p>
<p><font face=SimSun size=+2>生词:</font><br />
<font size=+1>志趣</font> <font face="Lucida Sans Unicode">zhì qù</font> - интересы и стремления.<br />
<font size=+1>分路而行</font> <font face="Lucida Sans Unicode">fēn lù ér xíng </font> - выбрав дорогу отправиться в путь.<br />
<font size=+1>视同陌路</font> <font face="Lucida Sans Unicode">shìtóngmòlù</font> - относиться как к чужому.<br />
<font size=+1>解决</font> <font face="Lucida Sans Unicode">jiějué</font> - решить; урегулировать.<br />
<font size=+1>不约而同</font> <font face="Lucida Sans Unicode">bùyuēértóng</font> - как сговорились (кто?); как заговор какой-то!</li>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/kitajskie-idiomy-vypusk-8-17/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Китайские идиомы: Выпуск №7 (16)</title>
		<link>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/kitajskie-idiomy-vypusk-7-16/</link>
		<comments>http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/kitajskie-idiomy-vypusk-7-16/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 10:57:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Главред</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Китайские идиомы (чэнъюй)]]></category>

		<category><![CDATA[китайские идиомы]]></category>

		<category><![CDATA[пословицы и поговорки Китая]]></category>

		<category><![CDATA[фразеологизмы китайцев]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magazeta.com/chinese_language/chengyu/2007/05/08/kitajskie-idiomy-vypusk-7-16/</guid>
		<description><![CDATA[В этом выпуске мы изучим: 反复无常 始终不渝 说一不二 一诺千金 言而有信 эти и другие китайские пословицы-чэнъюй, а также их перевод, примеры, синонимы и антонимы... Только в Магазете!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0>
<tbody>
<tr>
<td><img src="http://www.ljplus.ru/img/e/l/eluosi/chenyu-26.gif" width=200 height=115 alt='3,85 КБ'/></td>
<td><b><font color=#ff0000>(+) Семь пятниц на неделе</font><br />
(-) Неизменный от начала до конца</b></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Тип признака. Говоря о деле и о его <u>стабильности</u>, постоянности.<br />
<font face=SimSun size=+1>反复无常</font>, сейчас так, потом эдак, нестабильные изменения [贬义] ;<br />
<font face=SimSun size=+1>始终不渝</font>, не меняется <u>от начала до конца</u> [褒义];<br />
<blockquote><b>1. </b><font face=SimSun size=+1>昨天答应的事，今天又反悔，他这种反复无常的作风老也该不了。</font> Вчера согласился, сегодня опять отказался - даже старость не изменила его изменчивый характер.<br />
<b>2.</b> <font size=+1>他始终不渝地<u>廉洁自律</u>，<u>保持</u>着<u>一尘不染</u>、<u>两袖清风</u>的<u>高尚情操</u>。</font> Он был неизменно честен, сдержан, сохранял чистоту и благородство своей неподкупной души.</p></blockquote>
<li>Антонимы идиомы <font size=+1>&#8220;反复无常&#8221;</font>:<br />
<font face=SimSun size=+1>说一不二</font> (<font face="Lucida Sans Unicode">shuō yī bù èr </font>- &#8220;сказав первое, отречься от второго&#8221;, сдержать слова, не менять решения).<br />
<font face=SimSun size=+1>一诺千金</font> (<font face="Lucida Sans Unicod