这是什么?

Магазета — это место где о Китае и китайском языке пишут все, кто попало, и в кого не попало, но зацепило на всю жизнь. Основана в октябре 2005-го, переродилась в июне 2008-го.

[RSS] Новости Магазеты // все новости
[RSS] Иероглиф дня

齑№040

Порубленный на мелкие кусочки чеснок, имбирь и т.п.; Тр.ф. — 齏

Обсуждение выпусков »

陌生人:

Нью-Цицикар

войдите или зарегистрируйтесь, чтобы стать нео-китаистом и получить великую Силу!

(я забыл пароль, 怎么办?!)


Форум Восточное Полушарие

[RSS] Китайская Культура

Культура Китая (КНР). Китайская культура, обычаи Поднебесной, китайцы и их нравы. Истории, рассказы о проявлениях, так называемой “китайской специфики”. Особенности китайского народа и их культуры.

Щербет изобрели тоже китайцы

Как и многие другие гениальные вещи, которыми мы пользуемся до сих пор (бумага, порох, например), щербет изобрели китайцы! Европа же узнала о нем благодаря Марко Поло.

Щербет (или сорбет) — старинный восточный прохладительный напиток. Кулинары называют шербетом особые виды прохладительных напитков из фруктовых соков и сахара с добавлением пряностей и мороженого (либо их замороженную разновидность в виде шариков). Но на Ближнем Востоке щербет означает также и восточную сладость — ароматную цветную помаду с дроблёными орехами.

В этой статье под щербетом будем подразумевать все-таки первое…

Секрет двусторонней китайской вышивки

Вышивка является достоянием китайской культуры и искусства. Сучжоуская вышивка - это удивительная работа в китайской традиционной технологии, которая существует уже более 2000 лет.
Двусторонняя вышивка делается на полупрозрачном шелке. Мастера вышивания ухитряются прятать узелки нитей таким образом, что обе стороны вышивки выглядят абсолютно одинаковыми.
Отдельным видом двусторонней вышивки, требующим высшего мастерства, является исполнение двух разных сюжетов на разных сторонах одного полотна (два разных пейзажа, тигр и павлин, кот и собака)! При этом вышивальщица прячет нити одного изображения под нити другого и добивается полного совпадения размеров изображаемых объектов – глядя на разноцветного павлина, невозможно догадаться, что на противоположной стороне вышит желто-коричневый тигр!!!

Фото: двусторонняя китайская вышивка
Итак, двусторонняя вышивка бывает 3 видов (продолжение) …

Зачем китайские мужчины танцуют танец живота?

Чжан Шен, тридцативосьмилетний руководитель одного из отделов фирмы в Пекине, посещает класс по танцу живота каждую субботу.
«Постоянные банкеты и недостаток движения «отблагодарили» меня пивным брюшком. Поэтому я заинтересовался беллидансом. К моему удивлению, это помогает мне не только терять вес, но и снимать напряжение от рабочей недели», - говорит Чжан. Он занимается восточным танцем три месяца.

В продолжении: Почему китайские мужчины танцую танец живота + Фото + Словарик

Что делают европейцы с китайскими кроватями…

Кан - китайская кровать с подогревом (печка) Приблизительно в 1100 году в Китае появился настил (часто с внутренним подогревом), защищавший людей от идущего от земли холода. Этот подиум стал впоследствии прототипом предметов мебели, предназначенных для сидения и лежания.

Кровать–беседка начала формироваться через некоторое время, когда у кровати-помоста появились бортики, а затем – резные столбики. Эволюционируя таким образом, кровать приобрела второй ярус. Проемы между столбиками драпировали тканью, что хорошо защищало от ночного ветра и насекомых.

В наше время кан используется увлеченными Востоком европейцами не только по прямому назначению, но и в качестве … (продолжение статьи далее)

Мяо — дети пещер

Фотографии этих пещер, этих детей, этой школы видели многие. Легендарная нация Мяо и маленькая история школьной жизни, читайте в “Мембране”.

Национальное меньшинство Китая — Мяо. Пещерная школа.

Эр Жень Чжуань. Северо-восточный театральный жанр.

Да простят меня любители и не любители Палладицы, но как иначе назвать этот замечательный и нынче популярный, на северо-востоке Китая, жанр.

Эр Жень Чжуань (二人转, èr rén zhuàn) — (букв: два человека крутятся) жанр песни и пляски, в котором обычно выступают мужчина и женщина. Их выступление строится, как диалог, в котором герои часто спорят, ругаются или рассказывают зрителям истории. Я уже писал в “Русском Чанчуне”, что недавно представители русской диаспоры китайского города Чанчунь ходили в театр, смотреть 二人转, и это потрясающее зрелище даже для тех, кто не знает китайского языка.

Китайский театральный жанр - Эр Жень Чжуань

Тем кто ни разу не видел выступления в живую или по телевизору, предлагаю ссылки на видео-записи популярных пьес в этом жанре:

Трудный русский, лёгкий китайский

Трудный русский, лёгкий китайский так называется замечательная статья Александра Тарасова, которая была опубликована вчера в Эксперте. Как любая статья об обществе, она, в принципе, ни о чём. Но всё-таки с большим подтекстом, который вкратце сводится к этой фразе:

“Пока мы с вами пытаемся учить китайский язык, китайцы быстрее выучат русский”

Читал статью и вспоминал себя в маньчжурской гостинице, все эти четыре улицы, тихие ночи и шумные дни…

И не пропустите интересное приложение к этой статье — Такой кофда лазэны еси, которое рассказывает о забайкальском пиджине1.

Цитата:
По наблюдениям очевидцев, в начале 1930−х годов и в русской, и в китайской среде была популярна песенка на мотив «Солнце всходит и заходит…»: «Сонца ю-ла и мию-ла, / Чега фанза бу шанго, / Караула сыпи-ла ю-ла, Мая фангули акыно» («Солнце есть и нет, / Этот дом нехороший, / Караул уснул, / Я сломал окно»).

  1. пиджины — устные языки торговых и других деловых контактов, возникшие в результате смешения элементов того или иного европейского языка и туземного языка. []

Картины Цзя Лу (Jia Lu) [+18]

Картины от китайского художника Цзя Лу. Скачать в Магазете

Картины от Цзя Лу (Jia Lu)
Автор: Цзя Лу | 51 jpg | до 1000×800 | 8,3 Mb

Представляем подборку из 51 картины китайской художницы Цзя Лу (Jia Lu), которые уже стали известны многим на западе.

Художница Цзя Лу родилась в Пекине. Семья её бежала из Китая, как “враги народа”. Сама она запрещена в Поднебесной.
Далее: Краткая биография (англ.) + ссылки на скачивание картин

“Троецарствие” в комиксах

Сообщение навеяно сегодняшним подкастом ChinesePod Media - 漫画《三国演义》.

Троецарствие в комиксах

Для тех, кто любит китайскую классику. Для тех, кто любит читать комиксы. И для тех, кто ищет новые способы в изучении китайского языка… Посвящается — “Троецарствие” в комиксах.

Китайская классика - Троецарствия. Комиксы. Китайская классика - Троецарствия. Комиксы.

Почитать “Троецарствие” по-русски можно на Lib.ru, там же и другие полезные материалы.

Поэтика, стилистика и особенности перевода сборника Пу Сунлина «Рассказы Ляо Чжая о Необычайном»

На этой неделе читатели Магазеты познакомились с замечательной серией статей Ирины Кошелёвой Судьба и творчество Пу Сунлина. Более того, я просто уверен, что многие открыли для себя замечательного китайского классика - Пу Сунлина. Если Вам понравились статьи из серии, и Вы хотите больше узнать об авторе “Рассказов Ляо Чжая о Необычайном”, то предлагаем Вам скачать всю работу И.В. Кошелёвой:

Поэтика, стилистика и особенности перевода сборника Пу Сунлина «Рассказы Ляо Чжая о Необычайном»

pusunlin-all.zip (5,3 Мб) - Полная русская версия (формат .doc) и первая часть на китайском (от руки, формат .pdf).
pusunlin-rus.zip (0,1 Мб) - Только полная русская версия (формат .doc)
pusunlin-chn.zip (5,2 Мб) - Первая часть (которая была опубликована в Магазете), но на китайском языке, от руки (формат .pdf).

Ссылки в Синете:
Интернет Музей Пу Сунлина
Пу Сунлин в Байдупедии
«Рассказы Ляо Чжая о Необычайном» в Байдупедии

следующая  предыдущая
1234567