До того как я впервые попал на урок китайской каллиграфии, я даже не мог предположить насколько это сложно! Мне казалось, что моего художественного таланта вполне будет достаточно чтобы без проблем овладеть этим искусством. Но когда Ли-лаоши взял кисть в руку и первый раз провел по бумаге, я понял, друзья, что это не “рисование”.
Автор: bamboo
Бамбуковые панки - подкаст между Северной (北京) и Восточной столицей (東京).
Каллиграфическо-дизайнерский сет
Привет Китаистам и нео-футуристам!
Предлагаю вашему вниманию небольшой каллиграфо—дизайнерский сет.
На мой взгляд иероглифы самый прекрасный материал для дизайно-типографических и пластических изысканий. Несмотря на то, что в каждом иероглифе заключен конкретный графический символ, который в наши дни мало идентифицируется, rитайские дизайнеры время от времени в своих работах достают смысл на поверхность видоизменяя часть надписи. В своем случае я интуитивно подошел к каллиграфическому написанию нескольких слов, внося эстетическую составляющую + немного дизайнерских тенденций.
Мне очень важно ваше мнение! Спасибо.
Китайские часы
Жизнь иностранца в Китае богата на открытия. Нет тут привычной суеты и спешки, все размеренно и упорядоченно, время течет по-другому. С раннего утра и до глубокой ночи китайцы полны сил и жизнерадостности. Для нас было загадкой как же им удается сохранять и правильно распределять жизненные силы в течении дня? Оказывается есть древняя особенная система времени , когда в конкретный час рекомендуется делать что-то определенное – работать или отдыхать, есть, учиться.
Это натолкнуло нас на идею создания ориентира для всех иностранцев приезжающих в эту удивительную страну в виде часов. Китайский день состоит из двенадцати часов. каждый час соответствует общепринятым двум часам. Например, час дракона длится с 7.00 до 9.00. В это время неплохо бы позавтракать и набраться сил для часа змеи, времени поработать. И так каждый китайский час символизируется с одним животным.
Как я ходил к зубному
Продолжая тему языка жеста в Китае. Жесты конечно в разговоре с китайцами используем часто. Не знаю как вы, но я еще и картинки рисую постоянно, когда речь заходит о более метафизических вещах.
Когда я путешествовал по Китаю с нулевым знанием языка, то постоянно в чифаньках рисовал продукты питания, например хочу свинину, или блюдо с мясом — рисую на листике хрюшку, если хочу еду без перца — рисую зачеркнутый перец. На рынке тоже можно так рисовать…
Но вот я уже приехал в Китай за языком. Учусь 3 месяца и вдруг приспичило идти к стоматологу словарного запаса явно не хватает. К этому времени я всех своих друзей достал с просьбой переведи, помоги перевести и.т.д.. Решил действовать сам. Сидя в приемной у стоматолога вооружившись словарем, блокнотом и карандашом рисую свой недуг и план борьбы с ним. В итоге когда врач и его три ассистентки увидели мои художества радости их не было границ!
COCKTAIL LAOWAICAST
Сегодня купил Soju, и по знакомился с этим чудесным напитком который вдохновил на создание “COCKTAIL LAOWAICAST”.