Как запустить сайт в Китае и не облажаться

Сайт на китайском языке нужен любой компании, которая рассчитывает на клиентов из Китая. Кому-то подойдет сайт-визитка, а кому-то целый интернет-магазин. Digital-агентство «Бумафань» придумало сервис, который помогает локализировать сайт, собрать его в конструкторе и разместить на китайском хостинге. Вместе с ними рассказываем, какие нюансы нужно учесть при создании китайского сайта и при этом не потратить лишних денег и времени.

Правильно перевести

Неважно на каком языке ваш сайт, содержание — его главная часть. Делая китайский сайт, убедитесь, что содержание адаптировано под китайцев. На базовом уровне это касается текста, затем картинок и элементов интерфейса.

Перед тем как отдать текст на перевод — уберите из него всё лишнее. Информация о доставке в пределах МКАД, оплате в терминалах и ближайшем субботнике — всё, что не несет ценности для китайского пользователя смело, удаляйте. Оставьте только то, что делает вашу компанию или услугу привлекательной для китайского рынка.

Мишустин и Румас
俄罗斯总理米哈伊尔·米舒斯京与「白罗斯」集团副总鲁马斯先生

Какие-то очевидные вещи стоит, наоборот, пояснить. Компания поставляет автобусы «Мосгортрансу»? Тогда на китайском сайте расскажите, что это главный оператор общественного транспорта в Москве. На фото гендир жмёт руку Мишустину? Поясните, что это бывший руководитель налоговой службы, а теперь — премьер-министр.

Подготовьте оригинальный текст в том виде, в котором вам будет проще его вставлять на китайский сайт. Договоритесь с переводчиками о нужном вам формате. Это может быть десяток текстовых документов в разных папках, таблица в «Эксель» или файлы локализации gettext.

Подойдите к выбору переводчика с расчетом на долгосрочное сотрудничество. Изучите список крупнейших переводческих компаний в России, обратите внимание на тех, кто работает с китайским языком. Сравните цены и сроки с агентствами, которые выдают поисковики. Фрилансеров можно найти на сайтах для переводчиков Proz, Ваквак и на фриланс-биржах. Раздайте тестовые задания и сравните результат.

В «Бумафань» наши переводчики работают в CAT-программе, которая считает повторы и сохраняет переводы на будущее. Каждый последующий перевод получается дешевле. После чего отдаем готовый перевод на вычитку китайскому редактору.

Пишите текст для китайцев. Убирайте лишнее. Отдавайте перевод на вычитку китайскому редактору

Не намудрить с дизайном

Я много писал о веб-дизайне в Китае, но если коротко: нет какого-то «особого китайского дизайна». Принципы дизайна универсальны для любой страны и культуры. Опытный дизайнер сделает хороший продукт для любого рынка. А китайский дизайнер не является гарантом того, что ваш сайт зайдёт в Китае.

Если нет дизайнера, то попробуйте конструкторы сайтов или лэндингов. С ними можно быстро собрать страницу из готовых блоков. В «Бумафань» мы используем конструктор с шаблонами от китайских дизайнеров и подгоняем сайт под фирменный стиль клиентов. Но и с таким инструментом без знания базовых принципов дизайна и китайского языка легко нагородить нелепицы.

Про традиционные и упрощенные иероглифы вы могли уже слышать. А еще есть разные стандарты написания.

Без знания китайского языка дизайнер может накосячить с текстом. Делайте вычитку текстов с китайским редактором уже на готовой верстке. Несуразности сразу будут заметны в контексте. Частые ошибки: неправильная пунктуация и переносы, использование японских шрифтов, подчеркивания ссылок и курсив и другие нюансы в китайской веб-типографике.

Есть культурные особенности, которые хорошо бы учесть, но не придавайте этому много значения на первом этапе. Вызывать мастера интернет-фэншуя не нужно. Если на уровне контента вы сделали домашнюю работу — убрали всё лишнее и добавили всё нужное, то и на уровне дизайна у вас не должно возникнуть проблем.

Нормально делай, нормально будет

Купить китайский сервер

Как выглядит заблокированный сайт в Китае
Youtube, Facebook, Twitter и Instagram заблокированы в Китае. Но это только полбеды.

Вот вам факт — иностранные сайты и приложения в Китае работают кое-как. Большинство ресурсов медленно открываются, а часть заблокирована. Причина: так устроен китайский интернет.

Чтобы исправить ситуацию, нужно купить хостинг в Китае, но для этого потребуется лицензия ICP. Цитата из статьи «Как получить лицензию ICP для открытия сайта в Китае»:

Лицензия ICP (Internet Content Provider) требуется для всех сайтов, размещенных на серверах в КНР. Без него хостинг не опубликует сайт. А если хостинг сайта не в Китае, то он попадает под множество ограничений, например, нельзя будет продвигаться в главном китайском поисковике Baidu.

Если ваш сайт для небольшой аудитории, то подойдет хостинг в любой стране. Будет работать медленно, но меньше проблем с оплатой и регистрацией. Подключите облачный сервис Cloudflare — у них есть несколько серверов в Китае, и сайт будет открываться быстрее, но это не панацея.

Альтернативный вариант — купить хостинг в Гонконге. Скорости между Гонконгом и КНР намного выше, а лицензия ICP не требуется. Лучше взять виртуальный выделенный сервер VPS, чем «shared hosting», так как в случае блокировки одного IP-адреса органами КНР под запрет попадут все сайты на общем сервере.

Программа максимум — китайский хостинг. Кроме упомянутой выше лицензии ICP, будьте готовы к тому, что китайские хостеры могут не принимать оплату с иностранных карт и платежных инструментов (PayPal и другие). «Бумафань» помогает клиентам с получением лицензии и размещает сайты на серверах Alibaba Cloud. На этом облачном сервисе работают главные интернет-гипермаркеты Китая — Taobao, Tmall и еще миллион китайских компаний.

Еще нюансы. Убедитесь, что на сайте не подгружаются скрипты и шрифты с заблокированных ресурсов. Любые ресурсы, подгружаемые с иностранных серверов, потенциально замедляют ваш сайт. Существуют обходные пути, но о них поговорим в следующих статьях. Пока запомните, в Китае закрыт доступ к следующим сервисам:

  • публичным CDN Google
  • Google Fonts
  • Typekit
  • Github (частично)
  • Google Analytics
  • Facebook Pixel
  • reCAPTCHA
  • и другие

Для единичных посетителей подойдет любой хостинг. Если клиентура в Китае, то только китайский

Не забыть о продвижении

Сделать сайт, опубликовать приложение, запустить интернет-магазин в Китае — только полдела. Ещё всё это нужно прорекламировать, а в китайском интернете это непросто и недешево. Ниже несколько грабель, с которыми «Бумафань» помогает справиться своим клиентам.

В Китае один главный поисковик — Baidu — и он никому не нравится. Но 75%-ая доля на десктопах заставляет с этим мириться. Чтобы открыть рекламный кабинет в «Байду», потребуется пройти сложную процедуру регистрации, пополнить рекламный бюджет минимум на 40 000 юаней и ежегодно платить 2000 за обслуживание. Для регистрации нужно предоставить следующие документы:

  • Оригинал бизнес-лицензии и заверенный перевод на китайский
  • Подтверждение банковского счета
  • Лицензия ICP
  • Дополнительные разрешения, связанные со сферой деятельности компании
WeChat в Китае это больше, чем мессенджер. Это соцсеть, кошелек, новости, магазин, видео, музыка, игры и мини-программы.

На мобильных устройствах обратная ситуация — слишком много кнопок и нет единой рекламной платформы. Аудитория пользуется разными приложениями в зависимости от региона, возраста и интересов. Зато мессенджером WeChat пользуются более 90% мобильных пользователей. Если соберетесь там продвигаться, то запаситесь терпением и деньгами.

SEO в Китае есть, но не стоит его переоценивать. Есть официальные рекомендации поисковой оптимизации в Baidu и их стоит соблюдать. Но помните, что ни они, ни количество внешних ссылок на сайт еще не гарантируют попадание на первую страницу результатов поиска. По факту до 90% первой страницы это реклама и внутренние сервисы Baidu, а не органическая выдача.

Реклама в Китае не для слабонервных и нищебродов

Если коротко

  • Готовьте контент для китайцев — убирайте лишнее и добавляйте полезное.
  • Найдите переводчиков с расчетом на долгосрочное сотрудничество
  • Отдавайте перевод на вычитку китайскому редактору.
  • Особого китайского дизайна нет. Хороший дизайн работает везде.
  • Для небольшой посещаемости сойдет любой хостинг, для клиентов в Китае — только китайский.
  • Продвижение в китайском интернете — не для слабонервных и нищебродов.

Жить в Пинляне

Самый популярный среди иностранцев город в Китае, без сомнения, его столица — грандиозно разросшийся Пекин с его семью (а по некоторым данным — восемью) кольцевыми дорогами. Но иностранцы живут не только там. Чем отличается жизнь в мегаполисах вроде Пекина, Шанхая и Гуанчжоу от жизни в других китайских городах? В этом выпуске проекта Магазеты «За седьмым кольцом» Максим Семенов рассказывает о жизни в городе Пинлян в провинции Ганьсу.

Стартовал тринадцатый сезон Laowaicast. Как технологии изменили нашу жизнь в Китае

Laowaicast возвращается из творческого отпуска с новым форматом. Это подкаст о жизни и последних событиях в Китае из уст живущих здесь уже более 20 лет «понаехавших» русских.

В первом выпуске нового сезона ведущие Александр «Ма Юйси» Мальцев и Альберт «ПапаХуху» Крисской обсуждают грядущие зимние Олимпийские игры в Пекине в 2022 году, запуск сетей 5G и прочие высокотехнологичные изменения в Китае за последние годы. Также затронем тему facial recognition и искусственного интеллекта, с не совсем оптимистичным прогнозом для профессии переводчика.

В этом выпуске:

  • Что будет в тринадцатом сезоне Лаовайкаста
  • Олимпиада-2008 vs Олимпиада-2022. Как изменился Китай за эти годы
  • Стало ли нам легче от 5G
  • Безопасность и китайский «Большой брат»
  • Facerec: технология распознавания лица в Китае. Практические примеры
  • Искусственный интеллект Baidu победил Microsoft и Google
  • Лайфхак: как общаться с китайскими чат-ботами, чтобы они тебя понимали?
  • Алик пообщался с роботом Xiaodu
  • «На западе порно, в Китае электронная коммерция»

Поддержать проект:

🎙Laowaicast выходит по четвергам. Подписывайтесь на подкаст, мы есть на всех основных платформах, а теперь и в Яндекс.Музыке.

Выходные данные:

  • Ведущие — Александр Мальцев, Альберт Крисской
  • Редактор и продюсер — Александр Мальцев
  • Музыка — 山人乐队 — 三十年
  • Вопросы, пожелания и комментарии пишите на почту [email protected] или на сайт

Обряды первой декады нового года в Китае

Продолжаем публиковать отрывки из книги “Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год” в рамках недели Китайского Нового года в Магазете

Обряды первой декады нового года в Китае

В первые дни года каждому приходилось следить за своей речью. Запрещалось браниться и произносить всякие слова с «неприятным» смыслом, поминать смерть, демонов и целый ряд животных — лису, дракона, тигра, змею, слона и пр. Если дети случайно нарушили какое-нибудь словесное табу, им вытирали рот красной материей с жертвенного стола или бумажными деньгами. В Сычуани для этой цели просто вешали на грудь красную тряпицу. Для пущего спокойствия нередко вывешивали надпись: «Слова женщин и детей не считаются». Гуандунские хакка особенно опасались мяуканья кошки, которое напоминало выражение «не иметь». Гуандунцы придавали наибольшее значение запретам на слова в 3-й день. С утра к дверям дома приколачивали лист красной бумаги с надписью «красный рот», служившую эвфемизмом выражения «запрет говорить». Многие уходили на охоту, как бы «посылая бранные слова дичи и зверям». Жители о-ва Хайнань в этот день ели пищу, оставшуюся от встречи Нового года, или мясо и рыбу, завернутые в листья горчицы. Считалось, что от соблюдения табу в этот день зависит счастье всего года.

15 лучших постов о Китае за последнее время, которые вы должны прочитать

Календарь на ноябрь 2013. Кликабельно!

В новом сезоне возвращаются старые традиции, а вместе с ними и наш постоянный обзор лучших статей Магазеты за прошедший период.

За три месяца творческого отпуска, в Большой Магазете было написано всего 70 постов. Сегодня мы составили список 15 лучших статей на основе статистики и нашего редакторского мнения.

“Бешеные псы”, “Отступники”, “Гудзонский ястреб”… и другие фильмы, о китайских корнях которых вы не знали

Спросите первого встречного европейца, что он знает о китайском кинематографе  Скорее всего он видел фильмы Джеки Чана, причём поздние и, возможно, не совсем китайские, и знает Брюса Ли. Несмотря на былую популярность гонконгских боевиков и кунгфу-фильмов, а также известность некоторых режиссеров, западный зритель, кажется, совсем не знаком с кино на китайском языке. Но стоит посмотреть внимательнее и выяснится, что китайские корни есть даже у голливудских фильмов, которые смотрел почти каждый. О самых известных иностранных ремейках фильмов на китайском языке рассказывает Алексей Альбинский.

Традиционные развлечения в китайский Новый год

В 15-й день 1-го месяца по лунному календарю в Китае отметят праздник фонарей (кит. 元宵节, пиньинь: Yuánxiāojié, палл.: Юаньсяоцзе), знаменующий собой окончание праздника Весны или традиционного Нового года. Сегодня мы публикуем последнюю главу об этом празднике из книги «Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год».

Традиционные развлечения в китайский Новый год

Хотя праздник Первой ночи был днем гостеприимства, его неповторимое очарование ощущалось в первую очередь на улице и в ночное время. Одни только фонари, висевшие повсюду, уже являли феерическое зрелище. Недаром вошел в пословицу зевака, который, «заглядевшись на фонари, забыл поесть юаньсяо». И напрасно призывала женщин к целомудрию назидательная поговорка: «Хороший юноша не служит в солдатах, хорошая девушка не ходит смотреть на фонари». Представительницы прекрасного пола, большую часть времени сидевшие взаперти, тоже не упускали случая прогуляться по залитым светом улицам праздничного города.

Ли Сяомин о живописи гунби, тайных смыслах и России

На Фестивале китайской живописи гунби, который проходит в Москве третий год подряд, китайский мастер Ли Сяомин (李晓明) поделился своими впечатлениями о России, оценил уровень российских художников в стиле тщательной прорисовки гунби (工笔) и рассказал о главном увлечении всей своей жизни – живописи. Работами Ли Сяомина восхищаются во всём мире, он создал серию копий признанных шедевров династии Сун, которые выполнены с таким мастерством, что их порой ошибочно принимают за оригиналы. Со знаменитым художником беседовал Константин Филиппов.

Китаецентризм, или Чужой среди чужих

В издательстве Альпина Паблишер выходит книга переводчика и экономиста Константина Батанова «Ни Хао! Как вести дела с китайскими партнерами». В книге рассмотрены самые разные аспекты жизни в Китае: общение, дружба, получение нужной информации, бизнес и многое другое. С разрешения издательства Магазета публикует третью главу «Китаецентризм, или Чужой среди чужих».

Важное явление, которое часто отмечают иностранцы, — китаецентризм. Широко известно, что сами китайцы называют свою страну Срединным государством. В древности предполагалось (и в этом даже была уверенность), что за пределами Китая заканчивается цивилизация и земли, мало пригодные для обитания, заселены варварами. Нынешние китайцы, безусловно, признают достижения других народов и стран, но при этом они по-прежнему считают свою культуру самой древней и богатой — и, если говорить начистоту, небезосновательно. Китай обладал развитой цивилизацией, когда большинство других стран находились еще на стадии общинно-родового строя. Поэтому в глубине души китайцы продолжают считать варварами всех остальных. Соглашаться с этим или нет — ваше личное дело. Сразу предупреждаю: если вы дадите китайцам понять, что признаете себя варваром, это не вызовет уважения, потому что и так очевидно для них. Если человек с рыжими волосами признается, что он рыжий, это ведь не станет поводом испытывать к нему какие-то особые чувства.

Иногда иностранцы, стремясь произвести хорошее впечатление на своих китайских коллег, стараются подчеркнуть свое положительное отношение к китайской культуре и начинают играть в китайцев. Они вставляют китайские слова, когда говорят на своем языке, надевают китайские национальные костюмы, носят на руке буддистские четки, не являясь буддистами. Все это выглядит забавно — и не более чем. В некоторой степени это даже свидетельствует о человеке как о личности поверхностной, ведь он делает упор на внешний имидж, забывая о внутреннем наполнении.

Я разочарую молодых специалистов-китаеведов, а также тех, кто долгое время общался с китайцами и решил, что он теперь почти китаец. Помните, что вы всегда будете чужими для китайцев. Чтобы быть своим, вашей душе надо было тщательнее выбирать место, где родиться, и семью — и своевременно сделать выбор в пользу Китая. Даже если вы выпили со своими китайскими друзьями миллион литров алкоголя, вместе покорили Эверест или даже женились на китаянке, вы всё равно останетесь немного «не таким» в глазах китайцев, включая и китаянку, на которой женились. Свою роль здесь сыграли культурные, языковые, исторические, ментальные и другие различия. Но это совсем не значит, что вас не любят или только и ждут, чтобы сделать вам плохо. Просто вы «не такой».

Еще одна новость: на самом деле это и плохо, и хорошо.

Плохо — потому что чужаков не жалко и их не так страшно обманывать. Чужаку не будут искренне сочувствовать, если он столкнется с проблемами. Дружбы в европейском понимании этого слова тоже быть не может. Отношение к чужаку всегда немного несерьезное. Иностранец интересен своей экзотичностью. Правда, сейчас число постоянно проживающих иностранцев в Китае уже очень велико, поэтому они не вызывают столь сильного любопытства.

Хорошо — потому что это дает вам возможность применять тактику «притвориться дураком». Мы подробно ее рассмотрим в разделе о стратагемах. Если кратко, то вы имеете право чего-то не понимать и требовать долгих дополнительных разъяснений. Вы можете даже слегка нарушать какие-то традиции, ссылаясь на незнание. Но перегибать не стоит.

Наблюдая за китайцами, часто невольно думаешь, что у них есть своего рода двойная бухгалтерия в отношениях с иностранцами. В целом они стараются соответствовать западным стандартам поведения, дополняя их собственными традициями гостеприимства. Если вы находитесь в Китае, ваши сопровождающие поначалу будут воспринимать вас скорее как гостей, чем партнеров. Опять же вам будет позволено гораздо больше, чем местным (например, я несколько раз встречался с высокопоставленными чиновниками в Китае и вел с ними переговоры, что было бы немыслимо, будь я китайцем). Именно поэтому иностранцы, которые не углубляются в проблемы страны, не изучают традиции и менталитет китайцев, поначалу воспринимают Китай и его жителей с бурным восторгом: дескать, замечательная страна, приятные и услужливые люди. Лично я часто встречал иностранцев, которые, не владея китайским, посетили Китай несколько раз и твердо убеждены, что они нашли подход к китайцам, смогли заставить их искренне полюбить и уважать себя. Однако по мере активизации общения и сближения с китайскими друзьями восторг постепенно стихает. Это происходит потому, что к ним начинают применять внутренний стандарт общения, тот самый, что используется при коммуникации с соотечественниками. Приезжая в Китай, вы должны помнить, что однажды перестанете быть гостем и к вам начнут предъявлять требования. Поэтому лучше с самого начала оценивать себя по «китайской шкале» — не пребывать в расслабленной эйфории от хорошего отношения принимающей стороны, а анализировать то, что китайская сторона хочет от вас получить, то, что вы действительно можете дать и что хотите взамен, а также то, насколько ваше поведение соответствует китайским традициям. Потому что, если вы будете нарушать традиции, разрыв с китайскими друзьями произойдет достаточно быстро, так как вас отнесут к «безнадежным варварам».

Об авторе и книге

Константин Николаевич Батанов родился в 1976 году в Москве. В 1998-м окончил Институт стран Азии и Африки МГУ, кандидат экономических наук. В 1998–2006 годах работал в МИД РФ. Свободно владеет китайским языком, несколько лет участвовал в качестве переводчика во встречах на высшем уровне. С 2006 года работает в коммерческих структурах, занимался разработкой и реализацией ряда крупных проектов. Последние годы консультирует российских и китайских предпринимателей по различным аспектам ведения бизнеса.

В своей книге «Ни Хао! Как вести дела с китайскими партнерами» автор анализирует древние принципы Сунь-цзы (VI-V вв. до н. э.) из трактата «Искусство войны» показывая, как можно применить их сегодня для налаживания сотрудничества с китайскими партнерами.

В книге также рассказано о достопримечательностях, особенностях получения визы и жизни в Китае. Книга будет интересна специалистам по Китаю, предпринимателям и путешественникам.

Муки и лайфхаки у китайского консульства в Москве

Закоулок в китайское консульство летом. Фото с сервиса Google Streetview

Китайское консульство в Москве, ул. Дружбы 6
Закоулок в китайское консульство летом. Фото с сервиса Google Streetview

Нахожусь с коротким визитом в Москве для оформления рабочей визы. Расскажу вам, что произошло сегодня, а вы делайте выводы сами и мотайте на ус.