Как живет китайская домработница

Магазета продолжает беседовать с представителями разных профессий в Китае о их жизни, о том, как они зарабатывают и на что тратят деньги. Не делая никаких обобщений, мы рассказываем истории конкретных людей. Сегодня герой нашей рубрики — Ху Лина (胡丽娜), домработница в городе Ханчжоу, которая рассказала нам, как она пришла в профессию, об особенностях ее работы, уровне заработка и структуре расходов.

profession

Как стала домработницей

magazeta-professions-in-china-housemaid-23
Мне 51 год. Я училась на швею, но по профессии работала недолго, вышла замуж и родила ребёнка. На какое-то время отдала ребёнка на воспитание матери и продолжала работать. Домработницей решила стать, потому что такая работа давала больше свободы. Пока дочь училась в младшей школе, я работала по полдня, чтобы успевать и с ней сидеть, и мужу готовить обед. Сейчас моей дочери уже 22 года, она учится в университете на управлении финансами. Учебу мы ей оплачиваем, и она, зная наше финансовое положение в семье, подрабатывает в Pizza Hut, свои повседневные расходы оплачивает сама и не просит у нас деньги.

magazeta-professions-in-china-housemaid-25
18 лет. Фото из личного архива

magazeta-professions-in-china-housemaid-9

Особенности работы

Я работаю домработницей уже больше десяти лет. Во всех семьях, где довелось работать, ко мне относились хорошо. Конечно, многие люди считают такую работу «грязной» и смотрят свысока на таких, как я. Напрямую не скажут, но по выражению лица все понятно. Требования у разных людей разные, но во всех семьях, где я работала, требования к чистоте были достаточно высокие.

В одной семье я проработала полгода и ушла. Хозяйка очень щепетильно относилась к чистоте в доме, замечала малейшие недостатки в уборке. К примеру, я однажды не вытерла пыль в одном углу, пропустила, с кем не бывает, она осталась недовольна, или еще был горшок для растений, белая керамика, я протерла его снаружи и изнутри тоже, но хозяйка все равно внутри нашла грязное место и сказала мне об этом. Это не значит, что она плохой человек, просто такой характер, очень любит чистоту. Мне там было тяжело не физически, а морально, поэтому через полгода я все-таки ушла.

Я подолгу работаю в семьях, но если меняются обстоятельства, то новую работу нахожу через «сарафанное» радио, клиенты довольны моей работой и охотно рекомендуют меня своим знакомым.

magazeta-professions-in-china-housemaid-1

Сейчас работаю в двух семьях, в каждой по полдня. Делаю уборку, мою посуду, стираю, готовлю еду. Одна семья — иностранцы, у них маленький ребенок дома, поэтому главное — чистота в квартире. Обычно в китайских семьях много стирают на руках, но в этой семье все стирают в стиральной машинке. На мытье посуды уходит где-то около часа. Интересно, что они моют посуду не так, как мы: используют очень много жидкости для мытья посуды, раза в 3-4 больше, чем я использую у себя дома. Китайцы считают, что эти средства вредны для здоровья, обычно просто споласкивают посуду горячей водой или используют соль. Кстати, в некоторых семьях покупают импортные средства для мытья посуды, твердые, похожие на стаканчик мороженого, нужно им тереть. Еду в этой семье я не готовлю. Вы, иностранцы, едите блюда попроще, готовите быстро, а у нас на приготовление еды уходит час или даже два. Во второй семье я делаю уборку, готовлю еду, мою посуду, часть одежды стираю на руках, часть — в стиральной машинке, на все это уходит часа четыре.

magazeta-professions-in-china-housemaid-2

Как проходит день

Встаю я в 6 утра, утро проходит в спешке: готовлю завтрак дочери и себе, бывает, нужно что-то постирать. Еще готовлю ей какую-нибудь еду с собой, чтобы не приходилось покупать, ведь часто это не очень здоровая пища, да и деньги придется тратить. Потом еду на работу, с 8 до 11 убираюсь в первой семье. В обед — обратно домой, обедаю сама, и еще нужно приготовить обед для мужа. Он работает таксистом в ночную смену, с пол 11 ночи до 5-6 утра. Просыпается в три часа дня, сам не готовит, приходится мне успевать. Бывает, я устаю, сержусь, и мы ругаемся.

В неделю у меня один выходной. Этот день проходит спокойнее: занимаюсь домашними делами, иногда навещаю родителей, им уже за 70 лет, здоровье плохое.

magazeta-professions-in-china-housemaid-3

Доходы

Муж работает таксистом уже больше десяти лет и за это время зарплата не сильно выросла: когда мы только приехали в Ханчжоу, было 140-150 юаней в день, сейчас 200, в месяц выходит примерно 4000 юаней. Я зарабатываю в двух семьях около 4500 в месяц.

magazeta-professions-in-china-housemaid-10

Траты

Основные траты для нас — это аренда квартиры и обучение дочери. Все остальное — мелочи. Мы снимали квартиру в старом доме за 1300 в месяц, но сейчас наш дом идет под снос, придется переезжать. Платить будем намного больше, квартира 34.5 квадрата стоит 2000 юаней в месяц. Год обучения дочери в университете в прошлом году стоил 23 000 юаней, а в этом году уже 25 000, цена растет каждый год. Из постоянных расходов платим пенсионные отчисления, выходит около 1500 на двоих в месяц, муж платит 1000 юаней, я примерно 500.

Я езжу на электрическом мопеде, поэтому на проезд деньги не трачу. У меня нет привычки записывать все свои траты, поэтому и не знаю, сколько уходит на еду, одежду, но это все незначительные расходы по сравнению с оплатой университета и арендой квартиры. Часто даже и не понятно, куда потратили все деньги. Книжки я не читаю, косметикой не пользуюсь. Если случаются проблемы со здоровьем у родителей, то мы с братьями и сестрами выделяем деньги на лечение, доходов у них нет, пенсию не получают, поэтому нужно помогать. Квартиру нам тут не купить, в Ханчжоу очень дорогая недвижимость.

В общем, мы относимся к самому низкому слою общества, жизнь нелегкая. Будем работать сколько сможем, потом, наверное, вернемся в свою деревню. Ничего особенного в нашей жизни нет, разве вашим читателям будет интересно это читать?

magazeta-professions-in-china-housemaid-19

Слова по теме

搞卫生 gǎo wèishēng - убираться

洗碗 xǐwǎn - мыть посуду

洗衣服 xǐ yīfu - стирать одежду

烧饭 shāofàn - готовить

阿姨 āyí - (при обращении) тётя, часто по отношению к няням, домработницам, женщинам старшего возраста

Фотограф: Евгения Мельникова

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Дарья Бокова

Родилась в г. Барнаул, закончила Алтайский государственный университет по специальности регионоведение (кафедра востоковедения). Живет и работает в Китае, г. Шанхай. Увлекается флористикой, фотографией и современными танцами.