Кушать подано, или размышления о китайской кухне

Китай… Загадочная страна, кто поспорит? Все мы слышали, что «восток – дело тонкое», но в чем именно заключаются эти «тонкость и необъяснимость»? А заключаются они, в первую очередь, в самых разных мелочах повседневной жизни.

Мне бы хотелось поговорить подробнее об одной из самых, как я думаю, важных из них — о еде. Предлагаю вашему вниманию несколько личных размышлений на эту тему (просьба рассматривать нижесказанное исключительно в качестве индивидуального опыта начинающего китаиста). Какая она, китайская еда?

Стереотип №1: вся китайская еда острая

Факт, что многие блюда китайской кухни действительно щедро приправлены жгучим красным перчиком. Однако, приехав в КНР и впервые посетив местную чифаньку (можно провести аналогию с так называемой узбечкой в России), стало очевидным, что все не так просто с китайской кухней, как могло показаться, и все не сводится к банальной остроте блюд.

Специи вообще отдельная тема, когда речь заходит об этой стране. Зира, перец (красный, черный, душистый, чили), другие ароматные травы, порой обладающие специфическим вкусом и ароматом, – присутствуют в 4 блюдах из 5. Избежать встречи с ними не получится, как ни старайся, но методом проб и ошибок вам, в конце концов, удастся найти свое личное идеальное сочетание китайских специй, которое поможет вам по-настоящему оценить вкус блюд, которые могут оказаться абсолютно не острыми.

DSC_0524

Стереотип №2: во всех местах подают одно и то же

Сложно не согласиться, что в китайских заведениях общепита списки блюд разительно не отличаются друг от друга. Однако разнообразие блюд, как и заведений, поражает воображение. Во-первых, заведений, где можно перекусить, великое множество: пельменные, лапшичные, кафе фаст-фуда (куда уж без них), шашлычные, кафе (в стандартном для европейского обывателя исполнении и не очень, а именно в традиционно китайском стиле), рестораны премиум-класса и т.д.

Во-вторых, меню тех же пельменных – это десятки вариаций на тему китайских пельменей или цзяоцзы (饺子). Угодят всем: и вегетарианцам и любителям мясных блюд. Капуста, морковь, зелень, свинина, говядина, баранина. Добавьте сюда комбинации вышеуказанных ингредиентов и вы получите неполный список начинок одного из национальных блюд Поднебесной.

Лапша – тема отдельная, поскольку Китай также славится своим умением разнообразить это, казалось бы, незатейливое блюдо. И да, это именно лапша, а не спагетти или паста! Узкая или широкая, рисовая или яичная, с бульоном или без, с овощами или мясом… ммм, пальчики оближешь! Но будьте бдительны, прежде чем заказать понравившуюся вам порцию «лапшички», убедитесь в том, что вам не положат в нее наш «любимый» жгучий перчик (если вы, конечно, ни любитель пикантных блюд).

Поехали дальше: шашлык. Услышав это слово, русские люди, обычно, представляют себе большие сочные куски рубленого мяса на шампуре длиной сантиметров 40-50. Не тут-то было! Китайцы, возможно, даже и не подозревают о существовании таких шашлыков. Взамен вы получаете маленькие кусочки баранины или куриные сердечки, желудочки, крылья и другие части куриной плоти на тоненькой деревянной двадцати сантиметровой палочке.

Однако не стоит расстраиваться, это очень вкусно и стоит того, чтобы попробовать хотя бы раз в жизни. Более того, есть еще и шашлычки из морепродуктов, а именно кальмаров, осьминогов и других, хорошо прожаренные морских обитателей, все на тех же палочках. Бдительность не должна оставить Вас и здесь: китайские повара всех мастей любители приправить зирой и прочими специями практически любое блюдо.

Стереотип №3: китайские блюда очень жирные

Хотелось бы разрушить этот миф, но, увы, порадовать вас не могу: да, исключительной особенностью блюд китайской кухни является их жирность. Но не стоит унывать! Хотя чудные китайские повара и используют нещадно масло, в большинстве случаев это не так заметно и совсем не портит вкус блюда.

Единственное, над чем можно задуматься, это количество подобной пищи в вашем ежедневном рационе. Большинство побывавших в Китае довольно продолжительное время знакомых мне людей предостерегают от переедания и злоупотребления теми же цзяозами, лапшой и другими китайскими блюдами в принципе.

Еще одно дополнение по теме «боюсь пополнеть в Китае»: размер порций. Скупыми на размер порций китайцев точно не назовешь. Стандартный заказ без каких-либо проблем можно разделить на два, а то и три приема. Причем подобная ситуация чаще встречается в местах с низкими ценами за порцию: столовые, чифаньки. Причина дешевизны может заключаться в том, что 80% от всего количества порции составляет рис. Вкусно, экономно, необычно. Лучший выбор для студентов и экономных туристов.

Помимо всего прочего, в поисках чего-то необычного в Китае можно встретить и фруктовые шашлычки, которые представляют собой всевозможные фрукты в карамели на палочках разной длины, а также рисовые пирожные и жареные блины (не путать с русским собратом) с начинками из утки или ветчины, яйца и листьев салата.

О китайской кухне, как и о любой другой, можно говорить практически вечно. Все потому что кухня – это неотъемлемая часть культуры и жизни нации. Именно поэтому и изучать кухни народов мира так интересно и даже захватывающе, ведь ты никогда не знаешь, что окажется в твоей тарелке на этот раз.

Фото предоставлены автором.

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Никифорова Кристина

Молодой китаист, на данный момент заканчивающий магистратуру в Харбинском политехническом университете по направлению перевод и переводоведение специальности переводчик (китайский язык). Закончила Томский политехнический университет по направлению перевод и переводоведение специальности лингвист-переводчик (китайский и английский языки), в котором и познакомилась с китайским языком и благодаря которому несколько раз весьма интересно и плодотворно выезжала в КНР на обучение и познание китайского менталитета.