Ты больше не в Китае, детка!

 

Как не забыть китайский язык, вернувшись на родину

Как не забыть китайский язык, вернувшись на родину

Вот ты и дома. Да-да, большое китайское путешествие подошло к концу. Рано или поздно это случится с каждым, или уже случилось…

Быстрая информация:
YouTube страница и группа Вконтакте Китайской Лапши

Студент больше не услышит из-за двери своей комнаты в общежитие сакраментальное “要不要打扫卫生”[1]?Слуха работника, севшего в метро ранним утром или возвращающегося с работы вечером, не коснётся выученная до дыр фраза “下车的乘客请做好准备”[2], любящему выпить кофе в какой-нибудь уютной кафешке больше не услышать: “加不加糖”[3]. Если ты из Пекина и фанат радиостанции «88.7» , то коронная реклама на волнах радиоэфира о том, что “MIX是一个有故事的地方”[4] – это уже не для тебя и не про тебя. Ну, хорошо, согласна, лаоваев [5]бывших не бывает)) Однако не подслушать тебе больше разговоров попутчиков в автобусе и посетителей за соседним столиком любимого ресторанчика. И  не кричать во всё горло “服务员,买单! ”[6]. Ты больше не в Китае, детка!

Идею к написанию данной статьи мне подкинул один мой пекинский знакомый, который, как и я, не так давно вернулся в Россию. Он вполне резонно поинтересовался, как мне удаётся поддерживать свой уровень языка. А так как эта тема для меня на данный момент является актуальной, то хочу поведать о некоторых методах в своей повседневной 奋斗[7]. Если твоё знакомство с «великим немым»[8] не началось с 11 лет от роду, как у автора данной статьи, и все заученные иероглифы и слова не успели укорениться в недрах твоей головушки, поскольку в Поднебесной довелось провести всего лишь год, а то и всего 6 месяцев, то ты тем более в зоне риска. Но не стоит отчаиваться, ведь, как говорится, было бы желание, а способ найдётся.

Я бы хотела поделиться некоторыми советами, которые мне известны, и к которым прибегаю непосредственно сама. Будем надеяться, какие-то из них тебе помогут сохранить те драгоценные знания и речевые навыки, которые были наработаны с большим трудом в течение короткого периода времени или же в течение многих лет.

Вся беда китайского языка в том, что та скорость, с которой забывается язык, почти что прямо пропорциональна приложенным усилиям. Если английский забывается медленнее, то китайский стремительно падает в крутом пике.

Первое, что нужно сделать — осознать и принять мысль о том, что твой китайский будет ухудшаться. Кто скажет, что это не так, тот просто лжец или гений.

После того, как ты принял этот факт, а ещё лучше прочувствовал его (когда это случится, сложно сказать, у кого-то сбой может произойти через месяц пребывания на родине, а у кого-то и через неделю после схода с трапа самолёта). В любом случае, твой прежний уровень владения языком (конечно, в первую очередь речь идёт о разговорном языке) в самом Китае останется в прошлом, вместе с последним таксистом, которому ты скажешь: “师傅,我们去机场吧!”[9].

После моего возвращения в Россию прошло уже около 8 месяцев. И пусть в моём восприятии это случилось будто бы только вчера, китайский язык так не считает, и уже стал покидать умную голову буквально через пару месяцев. В чём это стало проявляться: если раньше язык был 很流利[10], хватало доли секунд на формирование и озвучивание своих мыслей, то теперь уходит больше времени, проще выражаясь, приходится в прямом смысле слова подбирать нужные слова. Также в душе иногда рождается сомнение в правильности произнесения тех или иных фраз.

В том, что я сдаю позиции, убедилась, вернувшись в Пекин по делам на две недели через 6 месяцев после возвращения домой. Уверенность чуть пропала, язык плохо слушался, иногда выдавая несуразные звуки, а самой главной пощёчиной моему эго стала фраза от китайцев “什么?”[11], которая была произнесена за две недели нахождения в Поднебесной минимум два раза.

Эта поездка только укрепила мои устремления, во что бы то ни стало сохранить язык. Опять же будем честными: разговорные навыки вне языковой среды действительно тяжело поддерживать на прежнем уровне, если, конечно, не работаешь в китайском коллективе, или же твоей второй половиной не является представитель Китая :)

Итак, разговорные навыки страдают больше, чем восприятие речи на слух или способность к чтению иероглифических текстов. Даже если ты будешь каждый день читать вслух по несколько фраз из Конфуция или отрывки из «Сна в красном тереме» (“红楼梦”)[12] – это не прибавит скорости твоим мыслительным процессам (оформленный на бумаге текст всё равно не заменит живой речи и общения), но и лишним не будет! Так что подумай! Чтение китайской классики делает нас богаче!)

Теперь перейдём непосредственно к советам. Одни из них представляются наиболее реалистичными, практичными и эффективными, другие более творческими и на любителя.

  • Устройся в представительство китайской компании. Во-первых, наличие китайского начальника и китайских коллег – это самый эффективный и легко осуществимый способ поддерживать разговорный уровень языка. Во-вторых, твой любимый Китай всегда будет с тобой, люди-то не меняются, и российские китайцы ничем не отличаются от китайцев в самом Китае[13]. Китайская еда, запахи, прямые личные и неудобные вопросы и недосказанность – всегда будут твоими спутниками. Работай с китайским и на китайском!
  • Устройся в российскую компанию, работающую с Китаем. Пусть разговорной речи будет меньше (хотя опять же это зависит от круга твоих обязанностей; возможно, ты будешь нанят личным помощником и переводчиком, и станешь встречать китайские делегации чуть ли не каждую неделю), но письменный язык, зрительное восприятие иероглифов будут всегда в активе.

Допустим, сейчас кризис, и с выше озвученным трудоустройством пока никак не получается, тогда:

  • Преподавай. Тут стоит сделать небольшую ремарку: преподавай не от безнадёги, а потому что действительно чувствуешь в себе силы, способности и призвание к педагогической деятельности. Возможность общения с учениками, активная подготовка к уроку, — всё это поможет тебе не только обучить жаждущего познать китайскую грамоту, но и поддержать свой уровень как разговорного, так и письменного языков. Более того, старательно готовясь к урокам, отыскивая релевантную и актуальную информацию, ты будешь пополнять базу своих же знаний.
  • Если не жалко денег, и в этом действительно есть необходимость, запишись на курсы китайского языка. В любом случае, лишними они не будут. Найти репетитора – тоже вариант.
  • Если ты ещё студент и, вернувшись, продолжил учёбу в своём университете, наведи справки. Наверняка в твоём ВУЗе учится пара-тройка китайских граждан. Не поленись, подружись с ними! Ты же всё ещё хочешь свободно разговаривать на китайском?
  • Не нашёл в университете китайцев, поищи клубы китайского языка в своём городе, не один же ты такой интересующейся китайской культурой. Вполне возможно найдёшь немало единомышленников, и пусть они будут твоими соотечественниками, но вы всегда можете общаться на китайском, учиться чему-то друг у друга, наверняка получится узнать что-то новое.
  • Читай на китайском! Я уже упоминала о важности чтения. Читай учебники, читай новостные сообщения, читай любые статьи, отвечающие твоим интересам. Лично мне интересны статьи, посвящённые личностному росту и межличностным взаимоотношениям. Поверь, в этом плане у китайцев есть чему поучиться. В данном случае ты здорово пополнишь свой словарный запас, обогатишься уймой новых идиом.
  • Слушай! Слушай песни, слушай новости, слушай подкасты на китайском языке. Есть огромное количество подкастов, которые обязательно найдут своего слушателя. Что мы имеем на выходе? Развиваем навыки аудирования и запоминаем строение монологов, диалогов, пополняем словарный запас. Подкасты, которые я периодически слушаю, называются “早安心语” и “老外看点”. Первый длиною от 3 до 7 минут рассказывает о том, как жить позитивно и не сдаваться, встретив трудности и преграды на своём пути,  длина последнего же составляет около 25 минут. В студии сидят китайские ведущие и обсуждают с иностранцами на китайском языке разные актуальные вопросы. Люблю слушать этот подкаст особенно потому, что можно услышать знакомый голос одного моего талантливого друга, которого часто приглашают на запись, да и вообще вдохновляешься примером многих иностранных ребят, которые на беглом китайском языке вещают на горячие темы общественно-политической жизни.
  • Вернувшись домой, не бросай 微信 (WeChat)[14]. Безусловно, первое время твоё сердце будет рваться на части из-за постов и фото друзей, которые остались в Китае. Ты будешь скучать, тосковать, или же наоборот тебя захватит водоворот новой жизни, и будет не до «китайского мирка» в своём телефоне. Нет и ещё раз нет! Не пренебрегай вичатом! Это отличный образовательный инструмент, здорово потеснивший QQ и MSN. Мало того, что ты будешь оставаться на связи со своими друзьями, среди которых наверняка немало китайских друзей и товарищей, так ты ещё всегда сможешь обратиться с интересующим тебя вопросом, уточнить тот или иной непонятный момент, слово, и получить оперативный ответ. В вичате ты можешь подписываться на группы по интересам, читать актуальные новости и статьи. Благодаря этому ты будешь не только запоминать новые иероглифы, но и будешь в курсе новых слов и интернет-мемов. Язык постоянно развивается, появляются новые фразы и значения. Если мы хотим развиваться вместе с языком, то нужно постоянно держать руку на пульсе событий.
  • Смотри фильмы, новости, видео, сериалы, мультики! Даже вернувшись на родину, порталы www.tudou.com и www.youku.com останутся в твоём полном распоряжении. Помогаем себе поддерживать навыки к аудированию и зрительному восприятию информации.
  • Скайп (Skype), различные порталы наподобие http://www.italki.com. также сослужат тебе хорошую службу.
  • Лично мой метод (возможно, не всем подойдёт): иногда я проговариваю какие-нибудь диалоги на китайском про себя. Это придаёт мне уверенности в построении тех или иных фраз, помогает мне вспоминать те или иные речевые обороты.

И последнее самое экстравагантное, хлеще диалогов в голове, но и самое эффективное:

  • Можешь попробовать создать семью с представителем китайской стороны!)

И хотелось бы подвести итог уже так полюбившейся мне фразой Мао Цзэдуна: “好好学习,天天向上”[15].  Не ленись, дорогой читатель! Поверь, ежедневная работа над собой — это лучше, чем утраченные навыки когда-то свободного владения китайским языком.

Автор текста: Светлана Горбачёва

[1] Нужно убраться?
[2] Пассажирам, покидающим вагон, просьба приготовиться.
[3] Сахар добавлять?
[4] MIX – место с историями (легендарное место).// MIX – клуб в Пекине, расположенный напротив клуба VIKS по адресу 工体北门
[5] Простонародное наименование иностранцев. Популярно среди русскоязычного населения.
[6] Официант, счёт!
[7] Борьба
[8] Алексахин А.Н. Современная политика КНР в отношении иероглифической и буквенной письменности / А.Н. Алексахин // Вестник МГИМО-Университета. — 2011. — № 3. — С. 243-252.
[9] Водитель, поедем-ка в аэропорт!
[10] Беглый
[11] Что?
[12] Роман автора Цао Сюэ-Цинь (1724?-1764), который принято считать «энциклопедией китайской жизни».
[13] Подробнее об этом вопросе в моей статье
[14] Программа, позволяющая обмениваться как текстовыми, так и голосовыми сообщениями. Аналог WhatsApp.
[15] Хорошенько учиться, с каждым днём поднимаясь всё выше.

Видео о Китае от проекта «Китайская Лапша» смотрите в: YouTube и Вконтакте. А почитать наши статьи, можно на страницах Магазеты.

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Китайская Лапша

Китайская Лапша. Некоммерческий коллективный видеоблог о Китае, где ведущим или просто участником может стать любой желающий. Начав летом 2013 года с двух авторов (Артем Калмыков и Денисюк Ирина), команда постепенно росла, и образовалась в дружный коллектив, который насчитывает более 10 человек, принимающих активное участие в развитии проекта и съемках. К нам присоединяются и на нерегулярной основе, приходя на наши встречи в качестве гостей. Темы видеосюжетов достаточно разносторонние: советы, мнения, интервью, путешествия, рассказы из жизни и т. п. Выпуски публикуются еженедельно как на YouTube так и в постоянно растущем сообществе Вконтакте. Мы всегда рады познакомиться с интересными людьми, узнать что-то новое и поделиться своим опытом, открыты для общения и дружбы!

Китайская Лапша
2015-05-31 16:47:57
QQ :)
Китайская Лапша
2015-05-31 16:51:29
Китайская Лапша некоммерческий проект - насколько успеваем совмещать жизнь с работой, так и делаем) плюс работаем над продолжением проекта, немного в другом виде. вообщем, скоро все дополнения станут известны. спасибо, что следите!
Ларочка
2015-10-17 23:01:55
Я уже как 10 дома. Три раза навещала Китай после отъезда. С каждым разом всё легче оттуда возвращаться. Китай уже не тот, мой Китай :(
ZHuka
2015-06-01 10:14:57
Да есть такая проблема как tudou youku и тд и тп, но ее можно легко решить скачав расширение на браузер, такие как Unblock Youku, 优酷一键通, 乐视海外翻墙软件, вроде помогает, правда есть и те кто жалуется на скорость. Но это уже лучше чем ничего =)
Ирина
2015-10-21 19:47:34
Ааааа...хочууу в Китай!!! До слёз! Три года назад душа потребовала возвращения на Родину, а сейчас скулит по Китаю! Спасаюсь преподаванием китайского языка. Отличный способ вспомнить всё и даже больше:))) всем удачи)))
Olga
2015-05-25 18:03:53
Автор бьет по больному :)) Уже заголовок отправляет в нокаут. Ты не в Китае, детка. Плачь. Рыдай. Бейся головой об стену и чувствуй себя несчастной =)) Есть еще один способ - рвать снова в Китай при первой же возможности!)) А мысль о новой поездке будет отличным стимулом учить язык дома в России - чтобы приехать и как поразить всех своим путунхуа, а не коряво бормотать 我听不懂 =)
Горбачёва Светлана
2015-05-28 05:20:31
Просветите, пожалуйста, меня, что такое "кукушка"!:)
АБВГДЕЙКин
2015-05-27 15:45:22
Китайская лапша, что-то ваши видео на youtube перестали выходить.
Daka
2015-08-14 08:29:56
Прекрасно написано, спасибо! Я больше не в Китае уже 12 лет, после 8 лет в Китае. Жизнь До и После, тяжело.
Белоусов Михаил
2015-05-26 02:43:53
Отличная статья! Если нет возможность (всякие причины бывают) общаться в реале с носителями, то рекомендую сайты а-ля italki.com, Sharedtalk.com и проч. Надоели простые темы для начинающих - так попробуйте по-китайски объяснить использование любого падежа, приставки и т. п., это огромное поле для тренировки речевых навыков:) Насчет диалогов: еще здорово помогают пересказы статей, даже длинных записей с вичата. Получаются высказывания на уровне не одной фразы, а целого текста.
fidga
2015-05-26 15:41:01
Спасибо за позитивный слог статьи! 1 - Китайские сайты типа tudou, youku, слышала, не открываются или открываются ну оочень медленно за пределами Китая. 2 - Можно добавить предложение по видео сообщениям или как это еще называется "голосовые" при помощи 微信/QQ。 Чтение текстовых сообщений малоэффективно в поддержании разговорных навыков (я когда-то тоже прочувствовала регресс устного китайского). 3 - можно добавить еще стать преподавателем русского китайцам: в группе или индивидуально. Понятно, что на уроке лучше для них будет говорить по-русски, но вне урока все равно найдутся стесняющиеся ученики, которые будут говорить по-китайски.
ZS
2015-05-26 17:28:16
Спасибо за статью! Полностью согласен с : ".....хватало доли секунд на формирование и озвучивание своих мыслей, то теперь уходит больше времени, проще выражаясь, приходится в прямом смысле слова подбирать нужные слова. Также в душе иногда рождается сомнение в правильности произнесения тех или иных фраз....". Но у этого есть и обратная сторона (хорошая). Есть такое наблюдение. При возобновлении активного общения с носителями мозги уходят в стресс, а то как же. Если такое общение происходит раз в 3-4 месяца, да, он есть, все тормозит. А вот если сократить период "разлуки" до 1-2 месяцев, физиология творит чудеса- стресса нету, скорости словоплетения все те же, какой-то маховик раскручивается- его на месяц-два хватает. Причем общение, как живое, так и виртуальное, главное, чтоб 口语
Крыловский Михаил Викторович
2015-05-26 21:15:04
здравствуйте! а как же кукушка ? да, она, как бы является устаревшим продуктом, но все же там довольно большое количество китайцев сидит. Вичат, не спорю, более популярен, но все же... я не берусь бороться за звание "лучший совет", но все же... свое знакомство с Китаем у меня произошло на фоне увлечения шоппингом. далее стал использовать профессиональные навыки - и помогать китайцам, с которыми познакомился в ниже обозначенных группах. я не представляю свободное время без общения в кукушке, группе: Миши Ли (Хуэйчика) - 中俄友谊俄语交流群 212724907 Андрея Ню (Нюшки) - 俄语夜话 176185382 Ветерка - 圣彼得堡俄语群 245280940 там довольно живое общение идет, так что для тех кто учит китайский (русский) или как я))) знающих только русский в вышеуказанных группах будет интересно.