Задание №4: 半夜里偷桃吃——找软的捏

bàn yè lǐ tōu táo chī——zhǎo ruǎn de niē

Оставьте перевод в комментариях.
Условия конкурса «Без сехоуюя, как без …».

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Papa HuHu

Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

Тая
2013-11-21 19:02:44
Буквально: Персики ночью Таскать украдкою: Те, что сочные, - Пощупать, тем, что косточкой твёрдые, - Поклониться Да в ночи раствориться. Образно в значении: нащупывать почву при общении с людьми и, разобравшись, кто что из себя представляет, трогать за живое слабых и заискивать перед сильными
Александр Мальцев
2013-11-21 13:07:29
<p>Вахаха, special prize нужен!</p>
Papa HuHu
2013-11-21 18:16:24
Не, многие из вас хорошо подошли к переводу, но почему-то никто толком не обратил внимание, что 捏 это же не только выбирать, а именно "щипать" - то есть, целых два пласта смысла: щипать сами персики, чтобы узнать, какой мягче, и щипать человека, делая ему больно.
Papa HuHu
2013-11-21 18:12:12
Супер ответ! Его надо в книжку!
uncletamir
2013-11-21 12:40:58
Я кроме "трусить" и "бояться" не нашел подходящего слова. Хотя действительно, смысл именно "пресмыкаться\унижаться перед сильными."
uncletamir
2013-11-21 12:11:36
Обижать слабых и трусить перед сильными.
uncletamir
2013-11-21 12:15:17
Буквально: Воруя ночью персики, брать только мягкие. Образно в значении: Обижать слабых и бояться сильных.
Александр Мальцев
2013-11-21 12:16:38
<p>Есть толкования, что это не только "обижать слабых", но и "пресмыкаться при этом перед сильными".</p>
DengLiXian
2013-11-21 14:35:06
Номинация: "Приз имени Григория Остера за перевод сехоуюй в стиле "Вредных советов"!" +1 )))
Александр Бойко
2013-11-21 12:28:39
Если ты большой любитель Среди ночи втихаря Тырить персики в саду, Никому не говоря. И не просто все подряд Кушать фрукты под луной, А лишь те, что всех помягче, Выбирать своей рукой. Значит ты – с червинкой парень, С малых лет привык «вилять»: Пресмыкаться перед сильным, Кто слабее выбирать С тем, чтобы его обидеть, Поглумиться, оскорбить, Ты – некачественный дядя, Не хочу с таким дружить!
Михаил
2013-11-21 12:04:08
По моему имелось ввиду, воруя ночью персики (пока никто не видит) отбирать те, что по-лучше (в данном случае мягче). В противоположность если покупать те же персики днём, то продётся брать те, что дадут. Одним словом, втихаря отбирать себе задания полегче.
Александр Мальцев
2013-11-21 11:23:08
<p>Сложновато. Эх, попытка не пытка.</p> <p>Буквально: "[Как] ночью персики воровать, [так] самые мягкие выбирать". Образно в значении: обижать слабых.</p> <p>Не знаю, связано ли 偷桃 как-то с 东方朔. Наверное нет.</p>
安东
2013-11-21 11:37:15
Буквально: "Воровать ночью персики - искать те, что помягче" То есть занимаясь какими-то сомнительными делами, выбирать либо тех людей, которых легко обидеть или на которых легко надавить, либо выбирать те пути и методы, что полегче.
安东
2013-11-21 19:51:40
Я тоже такое толкование находил (правда там недоговорка была немного не такая), но непоятно, что конкретно указывает здесь на "пресмыкание перед сильными".
Тая
2013-11-22 01:42:00
Хм, не "сочные", "помягче"
uncletamir
2013-11-21 20:43:52
То есть, "щипать (беззащитного) человека ночью, боясь сделать это при свете дня". Грубо говоря: "делать что-то исподтишка", или мб "клеветать"? Это так, размышления мои.. (:
Papa HuHu
2013-11-24 20:25:46
Не, не так прямо буквально. Но где-то же есть все-таки какая-то связь между "щипать" и "щупать".
Александр Мальцев
2013-11-22 10:26:18
<p><strong>Задание №5 уже вышло</strong> -- http://magazeta.com/2013/11/zadanie-5/</p>