Современная китайская каллиграфия от Ли Цзо

Сегодня вам хочу показать три моих каллиграфических произведения. Работы современные и подчеркивают эмоционально окрашенную декоративность.

Современная китайская каллиграфия от Ли Цзо 1

В первой работе, слева большой иероглиф сравнивается с правыми маленькими, составляя общую гармонию.

Справа налево написано 出水香, означает — Лотос, что высится из воды, благоухает. А слева направо читаешь тоже понятно: 香出水 — Благоуханием пахнет над водой.

Современная китайская каллиграфия от Ли Цзо 2

Во второй работе посередине черный иероглиф 爱 — любовь. Она на фоне большого гриба с маленьким, как-будто это любовь между поколениями.

Современная китайская каллиграфия от Ли Цзо 3

В третьей работе слева большой иероглиф написан в стиле каллиграфии чжуань (篆书) Хотя этому стилю больше тысячи лет, он хорошо сохраняет гармонию с правыми иероглифами в стиле «ходового письма» (行书). Надпись 济沧海 означает «Оказываю свою каплю силы в долю моря мира».

Надеюсь вам понравились мои эксперименты с каллиграфией и фотографией.

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Ли Цзо 李佐

Родился 11 июля 1957 г. в Пекине. В 1983 он окончил Пекинский Педагогический Университет на Факультете русского языка. Окончив университет, больше 20 лет преподавал русский язык в Пекинском Университете Путей Сообщения. Перевел ряд русских и советских поэтов на китайский язык, и опубликовал их в журналах. Переводы были награждены на всекитайском конкурсе по переводу. Сейчас как педагог китайского языка работаю в БГУ Минска.

Андрей
2013-11-30 19:56:21
Очень и очень! Несмотря на культурную разницу в эмоциональном восприятии грибов! Jia you!
Наталья Алексеева
2013-11-29 13:18:50
прекрасный пост, большое спасибо автору. люблю, когда красота дает еще и пищу для ума!
Александр Мальцев
2013-11-29 13:19:46
<p>Кстати, остальных почитателей китайской каллиграфии приглашаю в одноименную рубрику Магазеты - http://magazeta.com/tag/chinese_calligraphy/ - давненько она не обновлялась, но там есть много чего интересного.</p>
Александр Мальцев
2013-11-29 13:18:01
<p>Очень своеобразно. Каллиграфия понравилась больше, чем фотографии, если честно. Разве что на первой работе - получилась неплохая гармония. И игра слов :) 出水香 - 香水出</p> <p>А вот вторая работа забавна - грибы и особенно мухоморы в русской культуре имеют определенные коннотации, и возможно, не очень согласуются с &quot;любовью&quot; :)</p> <p>Но спасибо за хорошее настроение!</p>
Infusiastic
2013-11-29 16:27:25
<p>Грибы очень хорошо согласуются с любовью! All you need is love, Summer ’68, все дела!</p>
Infusiastic
2013-11-29 16:28:30
<p>Мне очень понравилось, особенно последняя. 济 похож на мальчика и девочку, которые стоят и смотрят на море.</p>
Ives
2013-11-30 13:51:36
Неожиданно. Особенно про грибы :)
LIZUO
2013-11-30 16:47:17
Здесь как будто большой зонтик покрывает маленький,помагая ему против дождя.
LIZUO
2013-11-30 16:49:47
Как будто они хотят отдавать свою маленькую силу такому огромному морю.
LIZUO
2013-11-30 16:52:10
Спасибо за то,что вы нашли здесь ум!
LIZUO
2013-11-30 16:53:32
Спасибо за поддержку!
LIZUO
2013-11-30 16:55:37
Я обязательно посмотрю эту рублику!
LIZUO
2013-11-30 16:57:24
Спасибо за намечание!