Гонзо: О китайских семинариях и университетах [16+]

В рубрике «Воскресное Гонзо» публикуем пост Игоря Кулешова «О китайских семинариях и университетах». Внимание, это гонзо!

Гонзо: О китайских семинариях

Китайский язык начался для меня со страшилок о непостижимой ширине и глубине восточной культуры, литературы и языка. Любое упоминание китайского языка всегда сводилось к тому, что он и есть та самая «китайская грамота». Так сказать, без постижения черного невозможно постижение белого, без постижения белого невозможно постичь черное, а без постижения китайского языка бесполезно его учить. Будучи ребенком доверчивым, я никогда не пытался усомниться в основных постулатах мироздания. Какие у меня основания не доверять учёным мужам? Собственно никаких, кроме учёных жен. Собственно чтобы победить ян пришлось использовать инь.

Я и не собирался ничего учить, я просто влюбился в девушку, общение с которой было возможно только со знанием китайского :) Так что все произошло само собой. Я записался на курсы изучения китайского языка в институте Дальнего Востока по телефону:

— Алло… это курсы?

— Курсы!

— А можно записаться?

— Считайте, что записались.

— А когда начинаете?

— Вот вы придете и начинаем!

«Нифига себе», — сказал я себе. Я там один что-ли? И был практически прав. Не один, но количество студентов не впечатляло. А через пару занятий перестало впечатлять совсем. Группа была полна каких-то суровых лингвистов изучающий китайский как пятый иностранный, поэтому уроки превращались в какой-то лингвистический «адЪ», где все перебивая друга выясняли это «Препозитивный оборот, осложненный дополнительным обстоятельственным оттенком значения» или же «Определительный оборот, дистанционно расположенный по отношению к определяемому существительному». Куда мне до них? Я со школы не отличаю глагол от существительного.

Никакой профессионализм однако не мешал товарищам пол-урока спрашивать «какое будет домашнее задание», а на следующем уроке уверенно его проваливать («не было времени, я не выучил»). Собственно мне все время хотелось подняться и спросить, а нахера полдня мозг конопатить, если всё равно потом не учишь? Какое задание? Вы что краев не видите? Учебник, мля, до конца. Наизусть. Вот и всё задание… А там кто сколько успеет.

Эта вакханалия добивала меня всё больше и больше, и в конце второго месяца я сменил работу. На новой работе был график суточных дежурств и вожделенная возможность ковыряться в учебниках в рабочее время. Я приходил на работу, открывал учебник, через сутки — закрывал и шел домой учить… На следующий день — то же самое.

У меня было вполне 可视的 шило в жопе: если я не увижу результата трудов в кратчайшее время, то я не смогу упорно и усердно учиться ещё пять лет, чтобы овладеть всей силой могучего академического знания. Так что я тупо пахал, забив болт на некоторые проблемы, с которыми китайский дается людям технических специальностей.

С появлением компьютеров процесс самообучения стал вполне адекватным. Я учил слова, писал буковки, перепечатывал текстики, слушал разные записи и иногда приходил на курсы сдаваться «экстерном». Но это всё было совсем неинтересно. Я поставил себе аську, нашел первого попавшегося китайца и вынес ему мозг. Китаец оказался терпеливой китаянкой, которая стойко переносила все издевательства и героически жертвовала свободным временем ради продвижения науки и техники.

Не знаю как у неё хватило терпения со мной мудохаться, учителя не выдерживали обычно и более коротких промежутков. Более того мы даже как-то договорились что я сгоняю к ней в гости, по счастливой случайности девка оказалась из Тяньцзиня (天津). Как раз был март, билеты стоили 3 рубля 40 копеек в оба конца, так что все было просто. Она взяла отпуск, я взял билеты, и мы дружно взявшись за проблему, внезапно её решили. Таким образом, не приходя в сознание, я сразу попал в славный город Тяньцзинь. Надо сказать, что это замечательное место для первого пребывания. Там тепло, светло и вкусно. Мы походили по местным университетам, ничего внятного конечно узнать не удалось, кроме того, что там, типа, учат, но это и так было понятно из названия. Так что культурная часть программы на том и закончилась. Это был идеальный визит, в один из спокойных уголков Китая, без шокирующих подробностей и каких-либо других эксцессов. Надо сказать что за пару недель пребывания в среде, прогресс китайского был больше, чем за все предыдущее время обучения. Собственно это окончательно сформировало понятие что ехать учиться надо, и делать это надо безотлагательно, потому что никакого смысла возиться дальше в России нет.

Китай / ocean univeristy

Мне осточертела настоящая действительность, а я в свою очередь осточертел одному дружелюбному китайцу, который сначала взял на себя ответственность заботиться о сирых и убогих, желающих учить язык богов. И мне посоветовали валить уже поскорее на Землю Обетованную сиречь Китай. Землей обетованной был назначен Циндао. Море, солнце, университет и заботливая китайская бабушка – мать-мать-мать того самого друга. Собственно сама концепция поездки в Циндао полностью совпадала с политикой партии: ехать в Пекин мне совсем не хотелось по причине его перегруженности всякой отвлекающей от учёбы херотенью, а поездка в тьму-таракань пугала темными переулками. Тяньцзинь в общем-то тоже не был ничем примечателен, никаких выдающихся университетов я там не знал, в итоге был выбран эдакий компромисс — 中国海洋大学. Этот универ имел какую-то мало-мальскую известность, да и экономический фактор играл далеко не последнюю роль. «Тень отца Гамлета» (мама китайского друга) опять же по идее должна была помочь в случае чего.

Сама процедура «поступления» достаточно простая. Китайцы традиционно выдвинут 503 суровых требования к кандидатам на обучения, где надо обязательно иметь степень магистра 80-го левела китайского языка, чтобы учить его же. На это не надо обращать внимания, всё тлен. Так вот собственно надо просто заполнить анкету, не забыть 184 раза пнуть учебную часть (так как они, естественно, их постоянно теряют) и получить по почте вожделенное приглашение по форме J-202. Было бы странно, если бы всё было так просто. В посольстве естественно потребовали справку о здоровье в свободной форме

— Типа нам нужна справка, что вы здоровы.

— Какая форма?

— Любая.

— Из какой больницы?

— Из любой.

Тут я немного подзадолбался, потому что любая больница отказывалась выдавать справку в свободной форме о том что я совсем здоров. Потому что «мы таких справок не выдаем потому что не выдаем». Естественно справки вроде «на учебу за границу» – выдает только какая-то мега-блатная больница за безумные деньги. Пришлось собрать все имеющиеся дома справки, аккуратненько сложить их пачечкой и скопом сдать. Прокатило. Я получил вожделенную учебную визу на въезд. Надо заметить достаточно странная виза. Она выдается на 30 дней и по приезду необходимо получить… э-э-э, уже вторую учебную визу, которая собственно и будет действовать весь семестр. Естественно тут же оказалось, что надо опять пройти медосмотр, потому что у вас нет документов. Как нет? Вам должны были их вернуть!… Ну должны так должны, вопрос 400 юаней в принципе не стоит так остро, только немного задалбывает ввиду того что у студентов денег и так не много. Благо сама процедура проходится за 30 минут и повторного визита за результатами не требует.

В целом мне повезло, и все процедуры прошли по околостандартному процессу, не без косяков, но никаких существенных проблем это не вызвало. Единственное на что стоит обратить внимание, что по старой доброй привычке китайцы начинают тебе напихивать кучу ненужных платных сервисов. От которых надо вежливо отказаться, сделав вид, что не расслышал, можно 84 раза подряд.

В частности не имеет никакого смысла жить в общагах, они, как правило в три-четыре раза дороже, чем квартира в центре того же города. Наверное из этого правила, есть исключения, и найдутся читатели которым общага помогла сэкономить кучу бабла, но я лично не видел отклонений за всю историю жизни в Китае. Забегая вперед, могу сказать что общага, предоставляемая нашим заводом – не исключение, она гаже и дороже, чем квартира в центре микрорайона.

Вообще в процессе оформления любых бумаг надо быть глухим, тупым, но очень настойчивым гражданином. В первую очередь помнить что лишнее – лишне.

— Two ticket to Qingdao
— 啊?
— 山东青岛两张票
— 什么,tmd洞?!
— 山他妈的洞!

Гонзо: О китайских семинариях

Очное обучение тем круто и тем же радикально отличается от зубрения учебника, что оно проходит «по бразильской системе», как в кино про ниндзя: вы идете по улице, а вам в неожиданных местах втыкают палки в колеса, кто выжил – молодец. По этому обучение как таковое всегда происходит не в стенах университета, а сразу за ними. На уроках вам будут рассказывать про пионера «Васю», который «готов-всегда-готов» к переводу бабушек через необъятные просторы и лить всякую пропагандистическую херотень, что совершенно бесполезно в жизни, так как ничего подобного и близко нет в реальности. Но об этом позже.

Сначала о самом поступления в университет. Согласно негласным правилам законы пишутся поэтами и получаются красивыми как стихи, а суровая реальность отличается от них, собственно, как суровая реальность от розовой мечты. Поступление в семинарии не исключение – в рекламных проспектах пишут кучу мутатени по поводу того, как там все зашибись и какие у них отличные «стьюденты», что они умеют и что должны уметь и как мощно и ловко они прокачают там свои скилы за время обучения. Ко всему этому надо относиться со здоровым скептицизмом, обещания как и требования надо делить на 18 и помнить, что смысл университета по большому в том, чтобы дать повод поехать, а уж там «спасение утопающих дело рук самих утопающих».

— Что у вас есть?

— У нас всё есть, а что вам надо?

Вопрос постановки цели не в американском подходе «цель-мотивация-продвижение», или «всего можно добиться, надо только захотеть». Китайская фишка в том, что тут нет привычных интерфейсов, как выбора из семи доступных пунктов. Китайские интерфейсы не имеют меню. Как и китайские рестораны. Вам бы и рады помочь да не поймут, в чем проблема. Таким образом, если где и есть какие-то варианты, то это всё фикция. Надо иметь четкую цель, иначе вам насуют полную сумку абы-чего. Эта же фигня касается и обучения. Надо будет ходить и методично выбирать, что будете учить, как будет учить, иметь мозг учителям и тому подобное. А то запишут вам 8 уроков истории ЦК КПК и скажут, что так и должно быть. Это правило действует везде, вам всегда посоветуют самый хреновый путь. Единственный способ не поймать лося – это досконально изучить предметную область и сделать всё по-своему. Сделать идеально не получится, но в целом будет всё равно лучше чем «по умолчанию».

Главное помнить, что Китай — это игра в кости и статистическое преимущество на стороне тех, кто знает чего хочет и проиграть сражение не значит проиграть войну.

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Игорь Кулешов

Кулешов Игорь Владимирович (黄小龙) родился в Москве в 1979 году, окончил факультет автоматизированных систем управления Москвоского Автомобильно-Дорожного института. Увлекался китайской философией и поэзией, не решаясь, однако приступить к изучению китайского языка, пока сам не помню как, не оказался у дверей "института дальнего востока", откуда и начал свой путь вольным слушателем. Через некоторое время понял что учить китайский в России бесполезно и подал заявление в Ocean University of China (中国海洋大学, 山东省青岛市)где продолжил постигать азы китайского языка, с головой окунувшись в культуру Китая. После окончания университета продолжил работать по специальности в Китае, занимаясь постановкой на производство банковской техники. В свободное от работы время увлекаюсь художественной фотографией, пишу заметки о своем быте в Китае. Блог автора

Александр Мальцев
2013-09-22 17:41:16
<p>Как-то романтическая линия не проглядывается. "...я просто влюбился в девушку, общение с которой было возможно только со знанием китайского" - Игорь, расскажи про это поподробнее! ;)</p> <p>А остальная часть про университеты и их устройство, конечно, очень субъективно, хотя доля правды есть, общие черты описаны.</p>
Дарья Ахонько
2013-09-22 19:03:51
Понравилась статья, читалось на одном дыхании)
Игорь Кулешов
2013-09-22 20:48:22
Так-с, про девушку я накалякал статейку, поскольку девушка китайская то и статья на китайском, теперь надо решить вопрос как её тут опубликовать... Статейку в PDF (так как непонятно как тут верстать) я отправил на мыло :)
Infusiastic
2013-09-22 22:46:18
<p>О, где же прекрасные содержательные и интересные посты от Ма Жен Чжи…</p>
Александр Мальцев
2013-09-23 01:18:47
<p>Лучше текстом отправь, а то из PDF неудобно копировать.</p>
Александр Мальцев
2013-09-23 01:19:12
<p>На ЩИТО ви намекаете?</p>
Ыыы
2013-09-23 06:26:19
Все ждал про девушку. ?
Infusiastic
2013-09-23 07:42:23
<p>Да-да.</p>
Игорь Кулешов
2013-09-23 21:30:12
Ежу понятно что я писал про себя. Опыт у всех радикально отличается, особенно в Китае. Вон чела в прошлом посте на самолет не пускали с документами из гунаньдюня, а товарищи в комментах пишут что живут и перемещаются вовсе даже и без виз. Что касается обучения, есть один нюанс: Хороший ВУЗ был или плохой - можно спорить до бесконечности, факт в том что он был китайскЫй. Может там все замечательно объясняли просто я - дебил. Дело в том, что как мы уже выяснили есть существенная разница между академическим подходом к изучению языка для специалистов и ээээ "интуитивным методом" для тех кому срочно нужно сказать: -любимая, давай контрибобриком или там к примеру, -слышь там на руле, бакштаг левого галса! У нас разные цели и задачи, кому-то разговорник был полезен, а кто-то целую неделю в столовой заказывал 这个绿色的呢, 然后加点儿那个那个的。。。 (да да , вот эту зелененькую херотень, и ту, ога) Просто потому что в учебниках забыли про такую ненужную вещь как еда. Хотя актуальность для первых дней пребывания в Китае, переоценить сложно. Мне фигово было тем что простые вещи были понятны быстрее чем всем остальным "классикам", а сложные - объяснять нельзя по фен-шуй, 回家好好看书. Так что смысл универа именно как "обучающего органа" терялся. У технарей он не беспроблемней, у нас он просто другой. Мне просто выразить свою мысль в боевой обстановке, однако я бледно выгляжу на фоне любого академически правильного китаиста. Меня хорошо слышно и понятно в горячем цеху сталелитейного завода, но по телевизору будет как-то хиловато: будет лаовайский акцент, мат вырезать придется, тона как у товарищей из сурового Гуандуна. Короче везде свои косяки
Olga Kozerog
2013-09-23 12:50:09
Хочу продолжения! :)
China_Red_Devil
2013-09-23 13:52:20
Игорь Кулешов, объясните пожалуйста, что такое "китайские семинарии"? Из текста статьи этого не понять. Ничего подобного никто, кроме вас, в Китае не видел. Никаких рассказов про про пионера «Васю» и бабушек не было даже в мои времена, были нормальные учебники, с очень полезным разговорным языком. Если у вас было не так, то это значит, что вуз вам достался какой- то хреноватый. Про уроки истории ЦК КПК это тоже полная ерунда, на них лаоваев НЕ ЗАПИШУТ, даже если очень захотеть, они проводятся только для китайцев. По крайней мере у нас было так, и не думаю, что что- то изменилось. Про мед. справку- тоже непойми чего написано. Справку такую в России выдает не мегаблатная, а любая обычная райбольница, и совсем не за мегаденьги, а за вполне терпимую сумму, даже с учетом гешефтов докторам. И последний вопрос: кто- нибудь, растолкуйте сокровенный смысл таинственного иероглифв [16+], воткнутого в конец названия... А в целом неплохая статья, многое правильно, и довольно толково изложено. Про изучение китайского лингвистами- давным давно было известно, что начать в китайском выяснять, где там препозитивный оборот- это лучший способ запутаться и ничего не выучить. Именно поэтому у технарей китайский часто учится лучше и беспроблемней..
Игорь Кулешов
2013-09-23 20:59:39
Пишу роняя буквы, раскладку вот даже забыл поменять- так торопился. Вот теперь думаю как сюда засунуть текст на китайском. Впрочем и на русском тоже что-нибудь накалякаю :)
Игорь Кулешов
2013-09-23 21:34:47
Спасибо, очень приятно :)
Olga
2013-09-24 18:24:47
Интересная статья. И комментарии тоже интересные... У меня складывается впечатление, что вы здорово говорите по китайски, я имею в виду в быту, С юмором, с шуточками, поговорками и иносказаниями.... Обучение в университете и общение с китайскими студентами даёт такой свободный стиль общения. Наверное как везде - в студенческом мире. Спасибо за интересную статью. Любопытно было узнать - как поступить учиться в Китае. Интересно - вы получили визу на один семестр, а дальше как? Сколько лет вы уже учитесь там? А как оформили проживание в этой стране? Много ли русских в Китае живет - работает - учится?
Константин
2013-09-24 22:42:31
Статья отличная! Спасибо.
Моисеев Сергей
2013-09-26 05:49:27
Обратите внимание, товарищи, что это гонзо-репортаж! Мне нравится такой живой разговорный стиль. Так же как и живая разговорная речь, особенно дунбэйхуа. Один вопрос: говорится про два билета до Циндао, а на фотке билет из Циндао до Пекина, в чём фишка?
Infusiastic
2013-09-26 07:45:16
<p>Кстати, давненько не было постов про дунбэйхуа :(</p>
Игорь Кулешов
2013-09-26 08:04:20
В целом, то, как человек говорит на иностранном, сильно зависит от того, как он говорит на родном :) Иными словами для полноценного общения в целом не обязательно знать язык, примеров - сколько угодно. У меня есть друзья, которые зашибись общаются зная 10 слов, у них куча своих китайских друзей и им всем в весело. Да, сам в шоке, но факт. Да, тут конечно будут проблемы в стиле: -Мужчина жестами объяснил, что его зовут Хуан. Но это всё не важно. Важно что все зависит только от образа мышления, наличия мыслей и желания их выразить. А это, опять повторюсь, изначально никак не связано с уровнем иностранного языка. В наши дни поступление в любой ВУЗ проходит элементарно, надо просто заплатить :)))) Цена сейчас 7 000 юаней/семестр http://iec.ouc.edu.cn/yingwenban/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=26 Я Вас разочарую, одноклассники у Вас будут скорее всего корейские )))) Если только не пойдете учить полный курс с китайцами :) Виза дается на въезд, потом её меняют на студенческую на один семестр, а потом продлевают на второй и т.д. (Это всё происходит в местном ОВИРе рядом с университетом) Я уже давно не учусь, а работаю погонщиком рабов на плантациях. Об этом напишу позже, пока начал писать в "хронологической последовательности". Вообще русских в китае дофига, в каждой дыре обязательно обозначено присутствие.
Игорь Кулешов
2013-09-26 08:18:40
差不多。。。 :)
Лелишна
2013-09-28 17:22:10
Игорь, спасибо за пост, я смеялась до слез! Даже студентам своим (175 подписчиков, ну, скажем, прочитает 20% - уже сила!) посоветовала, вот что написала: Народ, я тут в вечной погоне за временем, которого не хватает, пропустила пару выпусков Ма-газеты. И вот наткнулась на пост одного гонзо=журналиста. Гонзо-журналистика (англ. Gonzo — рехнувшийся, чокнутый, поехавший) — направление в журналистике, представляющее собой глубоко субъективный стиль повествования, ведущегося от первого лица, в котором репортёр выступает в качестве непосредственного участника описываемых событий и использует свой личный опыт и эмоции для того, чтобы подчеркнуть основной смысл этих событий. Использование цитат, сарказма, юмора, преувеличения и даже ненормативной лексики также являются неотъемлемой чертой этого стиля. (статья из Википедии). И когда я начала читать, несмотря на не везде цензурированный вид повествования, - ржала над статьей полчаса, как подорванная!. Оч. рекомендую! http://magazeta.com/2013/09/china-seminary/#more-36664 По крайней мере, сейчас семь человек читает ваш текст! Главное: миф о том, что в Китай можно поехать, лишь сдав кучу экзаменов по китайскому в каких-то чуть ли не закрытых учебных заведениях со спец.подготовкой, пройти конкурс документов, рекомендации или отказы властьпредержащих в универе и т.д. - точно не работает! УРРРА! Ваша заметка о возможности поехать в Китай с не очень фундаментальной китаистской подгтовкой - вдохновляет! Значит, я была права, и мир, в самом деле, глобализуется, и все границы, даже языковые китайские барьеры, - открыты перед настойчивым товарисчем из России. Спасибо за статью, получила огромное удовольствие! Ждем рассказа про китаянку и вообще про вашу жизнь в Китае! С уважением, ЛЧ
Ольга
2013-09-27 00:29:10
Здорово! Вывод - было бы желание общаться - способ найдется!!! Класс! ....Я представляю как наши соотечественники обозначают свое присутствие. Очень надеюсь что в хорошем смысле. Отличная должность "погонщик рабов на плантациях..." Вам, случайно, заместитель по хоз. части не нужен? А то может я сгожусь!!! Знаю три слова по китайски, учусь быстро, не прихотлива в еде.................(шутка)
андрей дерябин
2013-10-03 20:25:44
Очень оценил юмор.
ahenobarbus
2013-10-25 15:12:59
отличная статья, спасибо!