Китайский ребус №471

Китайский ребус №471

Четвертый, заключительный, тур конкурса.
Это ребус, в котором загадана китайская пословица 成语.
Кто больше всех разгадает ребусов в этом туре, получит приз от Папы ХуХу.
Спасибо ресторану 萤七人间 за скатерть!


Вниманию участников: будем благодарны, если помимо ответа на ребус вы также будете давать пиньинь и значение зашифрованного чэнъюя (для просветительских целей). Спасибо!

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Papa HuHu

Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

Papa HuHu
2013-07-15 14:17:41
Верно!
Alexey Kotlyarov
2013-07-15 14:02:45
Нет! Вот я нашел перевод еще точнее: Царь велел себя раздеть, Два раза перекрестился, Бух в котел - и там сварился!
Alexey Kotlyarov
2013-07-15 14:00:03
请君入瓮 [Qǐng jūn rù wèng] Значение: похоже на "не рой яму другому".