Стихи Ли Хунчжи

В продолжении статьи «Сказ о «Великом Законе Колеса Дхармы», о войне его последователей против «императора» и о том, почему нам до всего этого есть дело«

Настоящая подборка стихов Ли Хунчжи взята из издания, выпущенного в провинции Гуанси в 1999 году, за пять месяцев до запрещения деятельности основанной им секты «Фалуньгун Дафа».

Осознающий

Обыватель не знает меня,
Внутри сокровенного я;
Страсти мира – не для меня,
Через сотни лет – только я.

2.02.1987

Стихи Ли Хунчжи 1

«Кто посмеет преодолеть свою натуру обывателя?»

Обыватель лишь мечтает: «небожителем бы стать!»
Сокровенного изнанка – многих горестей печать;
Затерявшийся в несчастьях ненавидит Белый Свет.
У подвижника желаньям места в сердце больше нет.

9.08.1988

2

Великий закон Колесницы закона

Подвижничество – путь, пролегший через сердце
Великий закон переправит тебя через море страданий

24.07.1992

Image #1739247, 13.5 KB

Желание

Среди безбрежных просторов кажусь я мал.
Необозримое небо кто создал?
За пределами этого мира пределов нет,
Желанье огромно нести Учение в свет.

1.01.1990

4

Не-сущий

К жизни стремиться сильно не стоит,
Смерти бояться – дело пустое;
Освободившись от помыслов грешных,
К Будде придешь дорогой простою.

20.10.1991

5

В единении с Законом

Будды свет струится всюду,
Смысл обряда повсеместен.
К истине стремимся вместе,
Светлым будущее будет.

27.12.1992

6

Плыть в лодке истинного Закона

Это ли Истина? Это ли Тайна? Это ли Путь?
О, смутность! О, неясность! О, прозренье!

17.01.1993

7

Цель разочарованного сердца

В Будде находишь удовлетворение,
Страдание следует за весельем.
Десять тысяч печалей трудом заработаешь,
Труднее всего достичь озарения.
Жизнь постигаешь собственным опытом,
Подстерегают демоны-вороны.
Десять тысяч печалей – ну-ка, попробуй-ка
Перевари – проиграешь все равно.
Жить в этом мире – страдать немеряно,
Брось, запасайся Будды норовом.

17.12.1976

8

Стать человеком

Стяжавший славу портит свой нрав,
Стяжавший выгоду забывает родню;
Стяжавший чувства обретает невзгоды,
Стяжающий что-нибудь вечно неправ.

Не ищущий славы доволен собой,
Презирающий выгоду добросердечен;
Не стремящийся к чувствам умерен в желаньях,
Изменивший себя добродетелен вечно.

30.07.1986

9

Недеяние

Три ученья ((Буддизм, даосизм, конфуцианство. Прим. переводчика.)) учат недеянию ((Недеяние – этико-философская категория, зародившаяся первоначально в даосизме, получившая затем распространение в религиозном синкретизме «трех учений». Призывает правителей, а также простых адептов к отказу от активной позиции по отношению к управлению страной и к жизни в целом. Тем самым достигается естественное течение событий, воля Неба не искажается поступками людей. )),
Слушать сердце – это все-таки деяние;
Делать добрые дела – опять деяние,
Сердце сдерживать – дорога к недеянию.

17.01.1993

10

comments powered by HyperComments

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Андрей Дерябин

Автор живет во Владивостоке, по образованию китаист-историк, занимается политологией, основной регион - Северо-восточная Азия.

Oleg
2013-03-12 14:58:59
Учение основателя вращения колеса в пузе настолько бредовое, что уделять ему столько внимания не стоит затраченного времени.
Александр Мальцев
2013-03-12 16:42:03
<p>Ага, еще одно подтверждение неадекватности этого персонажа :)</p>
Александр Мальцев
2013-03-12 16:51:27
<p>М-да, не Пушкин уж точно. Остается только делать лингвистический анализ и оценивать перевод Андрея :)</p>
Иван Зуенко
2013-03-12 18:45:13
Мне понравился перевод слова 无存 )) Вообще заметил, что Ли Хунчжи любит это 无...
андрей дерябин
2013-03-13 11:17:08
Насчет бредовости учения полностью согласен. В данном случае внимание было уделено не самому учению, а как бы явлению "духовной поэзии". Плюс процесс перевода был занятен сам по себе - как разгадка ребуса, ибо написано явно не на байхуа.
андрей дерябин
2013-03-13 11:18:19
Да, за лингвистический анализ и оценку перевода кем-либо был был, конечно, благодарен. Даже за мнение))
андрей дерябин
2013-03-13 11:23:57
Ну, здесь я конечно достаточно творчески подошел)) А отрицание "У" как часть "Увэй", то есть "недеяния" - центральной категории даосской философии, вообще очень популярно во всякой дальневосточной, так скажем, оккультистике. Помнится, легендарно-культовый на ДВ покойный рок-бард Александр Демин (японист по образованию и образу недолгой его жизни), в конце 80-х выходил на сцену в футболке с этим самым иероглифом на всю грудь - в полном написании, разумеется.