«Безудержное развлечение» в современном китайском кино

«Безудержное увеселение» в современном китайском кино / Китайские комедии в Магазете

Массовое развлечение («увеселение») — это соломинка надежды создателей кино или же движущая сила развития производства китайской киноиндустрии? Если проследить историю развития китайского развлекательного кино, то можно обратить внимание на то, что все началось с 80-х годов. Тогда китайские фильмы «Шаолинь» (少林寺), «Борец Хуанхэ» (黄河大侠), «Храбрый У Линь» (武林志) стали первыми примерами государственного производства развлекательного кино. В конце 80-х годов уже горячо обсуждалось развитие комедийных фильмов, тогда и было положено начало стимулирования производства этого вида кино.

С начала нового века развитие производства развлекательного кино в культуре потребления ясно играет весомую роль и с каждым годом увеличивается его процентная доля. Таким образом, в китайской литературе и искусстве нынешнего века «развлекательная направленность» (娱乐化) является почти что основой, к ней же можно отнести «эстетическую развлекательную направленность» (审美的娱乐化) и «потребительскую направленность» (消费化). Китайские профессора пришли к выводу, что глобальное развлечение требует глубокого научного изучения.

«Безудержное увеселение» в современном китайском кино / Китайские комедии в Магазете

По этой теме у нас в университете проходили многократные дискуссии, которые привели к некоторым выводам. «Развлечение» — это коммерческий продукт, который во-первых глобален (с этой проблемой столкнулся далеко не один Китай), а во-вторых сам по себе неизбежен и в нормальном состояние не так уж плох, а задача специалистов следить лишь за «возрастающем градусом» сей тенденции. Если вспомнить предысторию, то рыночной экономике Китая всего тридцать лет, и в соответствии переход от планированной к рыночной экономике не мог не отразиться на культуре. Она столкнулась с новым выбором и должна была самолично искать способы достижения прибыли, а самым прямым и эффективным способом оказалось именно индустрия развлечений.

Есть также мнение, что т.к. Китай является страной с 800 миллионами сельских жителей, несмотря на то, что их финансовая способность и эстетическое восприятие находится на относительно низком уровне, а бытовое давление все ещё высоко и в соответствии отсутствует какое-либо право голоса каждого, то если объективно говорить, у этой огромной массы людей нравы и обычаи в «поглощении культуры» должны иметь хоть какую-то творческую направленность, понятную каждому.

В целом можно сказать, что в идеале развлечение должно быть маской под которой прячется богатое содержание «пищи для размышления», а на деле получается, что развлечение — это скорлупа, за которой прячется пустота. Большинство сегодняшних, не только китайских картин, имеют лишь эффект обострения наших «пяти чувств», но в них полностью отсутствует общение со зрителем и некий резонанс.

Вот несколько успешных развлекательных китайских фильмов и комедий: «Пусть летят пули» (让子弹飞), успех этой картины в том, что она как бы «завернута» в изящные образы; также оказались популярными такие фильмы, как «Упущенное путешествие» (人在囧途), «Стальное пианино» (钢的琴), «Ночной магазин» (夜·店), «33 дня после расставания» (失恋33天), на который обрушилась дикая популярность. Мне в этом фильме очень порадовал посыл о напускной китайской инфантильности, когда на самом же деле все это лишь игра в чистом виде. Как было сказано ведущими Лаовайкаста о том, что китайская инфантильность лишь некая культурная особенность, которая исчезает в требующих этого ситуациях. «33 дня после расставания» , наверное, ещё потому возымел такую популярность, что он является как бы неким отображением китайского современного общества. Кстати, в китайских фильмах уделение внимания физиологическим подробностям, на которых строится часть «юмора», поражает. Например, в этой картине мы можем увидеть маму сидящую на унитазе, а в фильме «Ночь после пьянки» (醉后一夜), вышедшим на большие экраны совсем недавно, зрителю показан писающий мальчик.

Проблема с которой столкнулось китайское развлекательное кино, это то, что в нем не хватает так называемой «души» присутствует лишь «форма» увеселения. А это можно свести к глубоким корням национального мышления, т.е. есть цель вложить в развлечение как традиционную культуру, так и способ мысли, к тому же и современную обстановку, присущую обществу; но эта цель в ближайшее время неосуществима и это все в совокупности уже становится всеобъемлющей проблемой.

Итого, что мы имеем? Развлечение — это средство; значение, ценность, смысл — это цель. Если искусство выражается посредством развлечения и увеселения, оно может приобрести огромную силу, так как смех — это одно из самых сильных орудий, поэтому и нужно стремиться к глубокому внутреннему посылу, нельзя следовать лишь внешней эйфории.

PS: Всегда получается так, что как только начинаешь рассматривать какую-либо проблему глубже, она начинает скатываться в другие проблемы и аспекты, как в этом случае.

Много китайских комедий можно найти с русскими субтитрами на сайте AsiaFilm.tv

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Марина Овод

До 2007 года запоминала аккорды, училась водить грузовик и мечтала. А после поехала в Китай и понеслось-покатилось… «Я всегда мечтал и буду мечтать, до тех пор, пока меня не остановит пуля». (Че Гевара)

Максим
2012-06-23 04:20:10
Наверное это касается не только кино, и не только китайского. Нашей России это касается напрямую, затрагивает много частей, отрезков, ньюансов нашей жизни, ведь жизнь и культура в России это не только власть и её политика, но и мы - люди, граждане. Хорошая статья, глобальная, особенно про задуматься, копнуть глубже. Спасибо!
Dongbei laowai
2012-06-23 07:52:05
Были как-то на китайском триллере в прошлом году...смеялись. :)
Andrei
2012-06-23 08:23:42
Да, все верно. Кино для развлечений - важный источник информации о повседневности. Нечто похожее на лубок, который всем понятен, потому что сообщает о типичных, узнаваемых ситуациях и о типичных ожиданиях. Кино сообщает о типичном компактно и динамично. И структура любой ленты тоже несет информацию: завязка (причина), ... кульминация (конфликт) ... финал (управление - методы и формы) ... Это то, с чем согласится китайский обыватель. Такое кино - это по-китайски структурированные "структуры повседневности" Фернана Броделя.
Марина Овод
2012-06-23 10:53:32
Я рада, спасибо за отзыв.
neverguide
2012-06-26 12:15:54
Эта статья, конечно, не такой шедевр, каким был опус об образовании в киноиндустрии, но тоже, своего рода, пример того, как не нужно писать, ибо вышеизложенное есть собрание стилистических, пуктуационных и орфографических ошибок. Увы, здесь не поможет сочетание кнопок Ctrl+Enter, так как ни переводческие, ни писательские усилия автора, к сожалению, не привели к созданию текста как такового. Весь пост - бессмысленное соединение слов в неграмотные языковые конструкции. Единственная цель поста - заявить о себе.
аутист
2012-06-23 20:56:05
в гонконгском кино 80х есть невероятная смесь ужасов и комедии, например жанр про прыгающих вампиров.
Ма Жен Чжи
2012-06-28 17:22:52
Чёрт, все мои комментарии тупо блекнут рядом с одним этим. Марина, армия твоих поклонников растёт :)
Марина Овод
2012-06-28 18:41:26
Все ради дорогих читателей. Раз уж мы с вами решили, что мои писательские и переводческие навыки совершенно безнадёжны, я могу сплясать, современный танец вас вряд ли увлечёт, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное, цыганочку. Евгений, вы себя недооцениваете, ваше крепкое словцо наверняка бы сияло ярко и не блекло.
Рита
2012-07-02 17:08:00
neverguide А как объяснить вашу пунктуацию "тоже, своего рода, пример..."?
Марина Овод
2012-06-26 12:29:01
Потрясающе, я так рада. Спасибо, что открыли мне на это глаза. Я не перестану Вас радовать и буду писать "ИСЧО".
Анна Чугунова
2013-05-03 13:01:19
Ну, "Стальное пианино" не такой уж и развлекательный фильм, там глубокий смысл есть, а комизм, граничащий с трагикомизмом - скорее часть авторского стиля Чжан Мэна