一蟹不如一蟹 — Что ни краб, то всё хуже

Краб-привидение

На следующем примере предлагаю читателям разобрать в комментариях смысл китайского выражения 借古諷今 — критикой древнего высмеивать современное.

宋蘇軾《艾子雜說》:
艾子行於海上,見一物圓而褊,且多足,問居人曰「此何物也?」曰:「蝤蛑也。」既又見一物,圓褊多足,問居人曰「此何物也?」曰:「螃蟹也。」又於後得一物,狀貌皆若前所見而極小,問居人曰:「此何物也?」曰:「彭越也。」艾子喟然嘆曰:「何一蟹不如一蟹也!」

Су Ши, династия Сун. «Разные истории об Ай-цзы».

Ай-цзы шел по берегу моря и увидел некое существо — круглое и плоское, да еще и с многими ногами. Он спросил у местных:

— Это что такое?

Ему ответили:

— Это краб юмоу*.

Тут он снова увидел некое существо — круглое, плоское, с многими ногами, и спросил у местных:

— Это что такое?

Ему ответили:

— Это краб пансе**.

А потом ему опять попалось существо, видом как те, что он видел раньше, но только очень маленькое. Он спросил у местных:

— Это что такое?

Ему ответили:

— Это краб пэнюэ***.

Ай-цзы печально вздохнул:

— Ну почему, что ни краб, то всё хуже?

* Краб юмоу — съедобный водоплавающий краб очень большого размера.
** Краб пансе — обычный краб, который пользуется большой популярностью в качестве блюда.
*** Краб пэнюэ — маленький и невкусный краб.

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Papa HuHu

Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

Papa HuHu
2012-03-15 17:59:27
Кстати, лучше ориентируйся на мнение действительного монстра китаеведения и настоящего специалиста: http://papahuhu.livejournal.com/97593.html#comments Он прав.
Infusiastic
2012-03-15 18:45:01
снова спасибо
Infusiastic
2012-03-12 21:43:15
Ещё такой вопрос — в классическом китайском 不如 уже означало как сейчас «хуже», или можно его понимать буквально как «не похож»?
Андрей
2012-03-12 17:17:06
Класс, давайте побольше мудрости о нашей человеческой глупости!
LiBeiFeng
2012-03-12 11:15:43
В 漢語大詞典 для 蝤蛑 дано чтение jiūmóu в электронном словаре из Цыбы: yóumóu, а в БКРС вообще: qiúmóu. Так что не знаешь кому и верить...
Доктор Хаус
2012-03-17 13:01:54
спасибо, ржали всем офисом
Papa HuHu
2012-03-12 10:23:51
Верно! Это вот, мой просчет. Интересно, что у меня в телефоне есть только 汉语大词典 - а там почему-то нет пиньиня для сочетаний. Я посмотрел чтение только 蝤 - а оно, блин, разное. Да и БКРС подвел :) Спасибо за внимательность!
Papa HuHu
2012-03-12 10:24:40
Давай :) сделай dirty-effect :) Что нужно, чтобы пост был золотым?
Papa HuHu
2012-03-12 10:25:27
Кстати, надо будет добавить пояснения по поводу размеров крабов :)
Александр Мальцев
2012-03-12 10:04:19
Политично, нужно на dirty!
Александр Мальцев
2012-03-14 18:14:26
Пост не стал золотым, но набрал не мало плюсов.
Александр
2012-03-12 07:18:27
ДиваН!
Infusiastic
2012-03-12 07:39:14
обалденное!
Infusiastic
2012-03-12 08:45:53
蝤蛑 плавающий краб вроде youmou а не qiumou?
Infusiastic
2012-03-13 11:16:41
спасибо
Александр Мальцев
2012-03-13 10:28:37
Ага :)
Александр Мальцев
2012-03-13 10:34:18
http://dirty.ru/comments/341616 может сольют, если не оценят тонкую метафору :)
Papa HuHu
2012-03-13 09:42:29
Или тогда делай дерти-эффект сюда: http://www.papahuhu.com/archive/20120313884.html
Papa HuHu
2012-03-13 09:23:57
Сюдя по всему, что я видел, в классическом китайском 不如 уже означало как сейчас «хуже». Да об этом как бы говорит и вся семантика выражения.
Papa HuHu
2012-03-13 09:24:59
Интересно, что Магазета оказалась аполитичным ресурсом :) хахаха.... А вот про Ай-цзы, наверное стоит продолжить, да?