Laowaicast 77 — Лаовайкаст пьёт северо-западный ветер

Laowaicast 77 - Обложка от Сергея Хасикова
Обложка от Сергея Хасикова

Ведущие Laowaicast-а вышли в эфир из своего убежища во время мощного тайфуна «Муйфа», чтобы рассказать и обсудить все интересные китайские новости этой недели.

Мощный тайфун «Муйфа» приближается к побережью Китая
Китайцы подделали магазин IKEA
Жителям китайского города велели избавиться от собак
Китайские мужчины повально учат танец у шеста
Производитель iPhone и iPad заменит рабочих роботами
В Китае открылась школа по подготовке жён миллионеров
Китайская пара продала своих детей ради видеоигр
Китайских журналистов отстранили от работы за репортажи о крушении поезда
Китайские веб-сайты заняли четыре позиции среди первых 10 влиятельных Интернет-порталов
— Грамота от Лаовайкаста: 台风 [táifēng] — тайфун; 龙卷风 [lóngjuǎnfēng] — смерч; 喝西北风 [hēxīběifēng] — голодать, жить в бедности; 一路顺风 [yīlùshùnfēng] — приятного пути, попутного ветра.
— Заключительная песня: IN3 (阴三儿) — 没钱没朋友

Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на официальном сайте подкаста

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Александр Мальцев

Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Ханчжоу.

oldboy
2011-08-10 10:13:03
杀花)) спасибо, послушаемс..
ostropoler
2011-08-10 11:04:06
天女杀花
龙龙水
2011-08-11 08:17:00
уря...)
Дмитрий
2011-08-11 15:01:47
Насчёт тайфуна. Традиционно записывается как 颱風, а "платформа + ветер" - это путаница в результате упрощения иероглифов.
龙龙水
2011-08-11 23:35:34
по поводу клона Айкии, Икеи... почему назвали eleven furniture, у меня есть несколько предположений... и здесь вряд ди можно связать их с Икеей... возможно что, тот магазин до 11 работает... или 11 часов в сутки... или день, месяц, год? (напр. 11月11日 - день окончания Первой Мировой)...))) по поводу китайского написания... название очень похоже на официальное полное название на китайском 宜家家居 Yijiā jiājū, (а сокр. Икеа - 宜家 (кантонское прочтение И-гаа)), и здесь 十一 (Shí yī) по прочтению похож на 适宜 (Shìyí), подходит по смыслу с И宜家шным 宜, а вот английское прочтение совсем сбивает столку, и связи уже не прослеживается... (...можно ещё провести не очень удачную аналогию с русским языком, когда Дом Мебели поменяли на Молл Мебели или Мебель Молл, но если наоборот прочитать будет похоже на Дом... хотя здесь это просто словосочетание/название, а не марка...) ещё два иероглифа 十一 похоже на другие два символа в матиматическом языке + - ... а если фотку это здания, показать незнакомому с китайским языком человеку, то он скорее всего решит, что это больница "Китайского" Креста... ))) ...и не в тему, вспомнился фильм "Наравне с отцом / Getting Even with Dad", где герой Маколея Калкина - Тимми, подсунул двум недотёпам, "карту сокровищ" с буквой Х также похожей на 十。。。 зы ...из википедии 宜家家居 и 宜家家具 (Икея), в Кантоне раньше называлась также 宜家傢俬 (傢俬 gaa si = мебель (на кантоском диал.), что по-мандарински 家具 (傢具 - полная форма) Икея в русскоязычной рекламе рифмуется со словом идея, в английском языке Ikea читается как Айкиа, так как idea произносится айдиа...
Дарья
2011-08-13 01:03:17
все-таки в названии того магазина 11 furniture нету иероглифа 号, там у них 十一家具 так что намек на Икею 宜家 все такие есть ~~ :) как предположил один из ведущих.
酒友
2011-08-14 14:51:46
ой, насмешили ребята!!=)спасибо за подкаст! ну Россия тоже от Китая не отстает. Например, в моем городе можно встретить точки сбыта шавермы (и шаурмы и т.д.), оформленные всем известным нам логотипом Макдональдса, только в перевернутом виде=)
li_pandroid
2011-08-16 15:42:56
Девушка очень прикольная! С хорошим чувством юмора и довольно профессионально ведет передачу. Приглашайте ее почаще! :)
Евгений
2011-08-30 14:35:58
Да-а... Украли собаку, чтобы ее съесть. Глупее ничего не слышал.
ВАно
2011-09-16 19:22:34
Ребята, я только начинаю учить кя и слушаю ваши касты далеко не с начала: скажите, что кричалка в начале каждого выпуска. На слух понять не могу...