Иероглиф дня №350

Иероглиф дня №350

Второй тур конкурса.
Это ребус, в котором загадана китайская пословица 成语. Отгадай ее и напиши ответ в комментариях. Если никто не отгадает за один день, ответ в комментариях напишу я. Кто больше всех разгадает ребусов в этом туре, получит приз от Папы ХуХу.
Спасибо ресторану 萤七人间 за скатерть!

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Papa HuHu

Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

Степан
2011-08-07 23:35:47
скорее всего просто соскучился, а не ваш набор умных слов
Иван
2011-08-04 23:15:56
东张西望 я вижу, что уже отгадали..... но, этот вариат тоже может\не может подойти?
Papa HuHu
2011-08-04 11:49:59
верно!
oldboy
2011-08-04 12:02:52
Ну Новалис рванул)
mike novalis
2011-08-04 09:23:49
сложно. предположу - 左右开弓
Papa HuHu
2011-08-05 13:44:33
Не может. Но в другой раз, поверьте, пригодится.
Андрей
2011-08-07 01:59:10
Альберт , хао. Посоветуйте , кто здесь моГёт написать развёрнутую статью про хунвейбинов или перепостить и прокоментировать это - http://obozrevatel.com/photo/teni-hujvenbinov.htm
Андрей
2011-08-07 02:08:53
Да, и что может значит надпись в QQ: "Wo xiang ni a!" (пишет мне студент - китаец, знакомы 2-й год ). Все варианты перевода?
Infusiastic
2011-08-07 07:51:09
Перепостить здесь вряд ли получится, можете попробовать отправить на Laowaicast.ru.
Infusiastic
2011-08-07 07:54:40
Такие вопросы лучше задавать на «Полушарии». А ещё лучше — выучить немножко китайского самому.
Infusiastic
2011-08-07 07:57:29
Или как вариант, идёте на baidu.com, вписываете там вашу фразу. Скорее всего в первой строке вам предложат вариант её написания иероглифами. Берёте иероглифы и смотрите каждый в словаре, например, zhonga.ru.
Papa HuHu
2011-08-07 15:22:18
Так про хунвэйбинов много уже написано. Надо просто гууглить. А в Цунцине были самые ожесточенные бои между фракциями - вот поэтому и кладбище...
Papa HuHu
2011-08-07 15:24:42
Это значит: "Я по тебе соскучился". Вот и все. А там, понимайте как хотите. Может это просто типичный китайский инфантилизм и непорочная мужская дружба, воспетая тысячами поэтов. А может он вас хочет сексуально. Но шанс подобной интерпретации невелик.
Infusiastic
2011-08-07 15:40:18
Скорее всего китайский инфантилизм помноженный на желание произвести впечатление на лаовая.
oldboy
2011-08-08 09:51:38
кэп!? да ты просто жжешь не по-деццки)))))