Привет, Сладенький!

После вчерашних информационно-развлекательных постов возвращаемся в чад и угар гонзо-безумия, и предлагаем пост от классика подобного жанра на Магазете — Лентяя!

Хай, хани! Hi, honey! — слышу я при входе в любой магазин, ресторанчик или офис. Однако, инглиш учат, к олимпиаде, видимо, либо к кантонской ярмарке. Странно конечно, что такое приветствие выбрали, а все-равно приятно. В России, где здороваются? Практически нигде, сколько ходил-смотрел, пока не гаркнешь сам: «Здравствуйте», — ухом никто не ведет.

В общем, привет сладкий, и все тут! Я им отвечал, привет и вам, сладенькие. В основном, здоровались сотрудницы, причем повернувшись спиной, моя пол, вытирая стол, готовя кофе, хором и порознь, стройно и вразнобой, но первые, все подряд и очень громко. Ходил я так с неделю наверное, здоровался, уже в привычку вошло, и вот как-то обедать выбрался вместе с переводчиком, который лет десять уже китайский язык знает. Он и спрашивает, а чего ты с ними здороваешься, ну как, они со мной — и я с ними.

Оказалось, то, что я слышал, как «Хай хани!» означает «Добро пожаловать!», просто ради экономии речевых усилий (лениво, в общем), из этой фразы убрали пару звуков. На китайском это звучит как 欢迎光临, пиньинь «Huānyíng Guānglín!», и конечно же у синологов, даже начального уровня, со сладостным приветствием уже не ассоциируется. Вот так я перестал здороваться с встречающими меня сотрудниками, но все же ловлю себя на мысли, что я для них сладкий клиент, как впрочем и все остальные. В общем, здравствуйте, дорогие работники общепита, магазинов и офисов России.

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Лентяй

В детстве играл в химика и механика, универ закончил филологом-журналистом, работаю инженером-телевизионщиком. Без ума от велосипедов и быстрого интернета. Удалось поработать в Китае, спасибо начальнику - тренинг "I can do it" на всю жизнь. Язык 中文 знаю весьма дурно. После приезда из Китая написал 16 листов своих ощущений за одну ночь. Если найду в Китае работу лучше чем была - перееду туда на следующий день.

Infusiastic
2011-04-14 15:29:29
текст весьма прекрасен
ostropoler
2011-04-14 16:00:10
ага, поток незамутненного сознания! великолепно и смешно!
Yefu
2011-04-14 15:18:55
Напоминает - "Two tickets to Dublin!" - Куда, блин? - To Dublin!!
Infusiastic
2011-04-14 15:27:51
«хуаньин, хуаньин» легко принять за «хай хани» по-моему
Infusiastic
2011-04-14 15:28:08
это моя любимая шутка
RocketMan
2011-04-14 14:12:18
Как может вообще хУан Инь слышаться как хАй хАни?! где хотя бы чутучку сходства?! Или у китайцев настолько 方言 ужасный?
Mari
2011-04-14 14:19:23
мне кажется, что очень даже может слышаться )) у каждого свои аудиальные шаблоны
RocketMan
2011-04-14 14:24:23
очень? да вообще никак...имхо
ostropoler
2011-04-14 14:31:26
отлично, спасибо за цитату!
bair a
2011-04-14 12:46:05
Классно! ;) Немного напомнило рассказик Сергея Довлатова, как он приехал в Америку. Там смотрит у кого-то на сумочке написано "CD" - ого, видимо, моя известность обгоняет меня самого, уже сумочки с моим именем делают. А он потом ещё много-много где эту надпись видел, и только через некоторое время ему объяснили, что "CD" - это "Кристиан Диор"! ;)
Daria_Mada_Manikhina
2011-04-14 12:48:50
автор, это просто великолепно!!! настроение с утра поднял!!!
Daria_Mada_Manikhina
2011-04-14 12:52:04
мухахаххахахах здорово!!!
bair a
2011-04-14 13:02:57
И опять-таки Довлатовское (Соло на Ундервуде): Приехал из Германии Войнович. Поселился в гостинице на Бродвее. Понадобилось ему сделать копии. Зашли они с женой в специальную контору. Протянули копировщику несколько страниц. Тот спрашивает: - Ван оф ич? (Каждую по одной?) Войнович говорит жене: - Ирка, ты слышала? Он спросил: "Войнович?" Он меня уз- нал! Ты представляешь? Вот она популярность!
Daria_Mada_Manikhina
2011-04-14 13:06:36
хахахахахахахаха здорово!!! настроение с утра зашибись!!!
ostropoler
2011-04-14 13:35:16
привет, сладенький! аххаха, я не могу просто, самый смешной пост в магазете за долгое время!!
oldboy
2011-04-14 13:45:06
))) читал, и в начале вообще не понимал что за "хай хани", даже возникнуть хотел, мол никогда такого не слышал)), а оказывается слышал-слышал зачет автору, улыбнул, поднял настроение!)
Mari
2011-04-14 14:12:04
))))) это очень смешно!!! думаю, мысль про "сладенького клиента" будет преследовать, когда буду в Китае
Лентяй
2011-04-14 20:25:07
Даа, спасибо, Довлатова надо перечитать, обязательно!!!
Миша
2011-04-14 20:39:46
Классный пост! Тоже столкнулся с этим явлением, ржали с друзьями долго потом! А вот еще один случай: приезжаем в Москву с другом с Кавказа (он русский язык знает плохо), через пару дней встречаемся (занят был я по работе) у метро. Его при выходе останавливают менты и говорят: - Предъявите Ваши документы. А прописка имеется? На что мой друг им так неподдельно возмущенно отвечает (читать с кавказским акцентом!): - Сушай, що вы усе про писку спрашиваете? Канееечно имеется, тебе прям здееесь показать? Менты там сами в пополам сложились от смеха, даже забыли документы проверить...
Миша
2011-04-14 20:46:49
Кстати, на ту же тему: Вопрос армянскому радио: - Скажите, а красота спасет мир? Ответ армянского радио: - Возможно! Но без чувства юмора она точно не справиться...
ostropoler
2011-04-14 22:09:11
супер!
Лентяй
2011-04-14 22:28:21
В СРЛЯ (современном русском литературном языке) - это называется редукция, или редуцирование. Чтоб экономить речевые усилия люди опускают согласные, сжимают группы гласных, произносят слова, как им удобно, рано или поздно это приводит к вынужденной реформе устной речи, и даже алфавита. В китайском и восточных языках посложнее, тут смело выкидываются согласные и очень лихо меняются гласные. То есть лень неприкрытая :-) Простите за занудство, что вспомнил из универа...
hired_geek
2011-04-14 23:27:38
Мне эта фраза на излете слышится как good morning, так что случается, что автоматом отвечаю также )
Александра Дворцова
2011-04-15 01:54:54
Здорово написано и познавательно)) Автору огромное спасибо за хорошее настроение и знания на заметку)
Opexa
2011-04-15 07:40:50
точно также ловился на Good morning и думал - ну как так - круглосуточный Гуд монин )))
Infusiastic
2011-04-15 08:39:33
!!!
Yasya
2011-04-15 12:33:01
классно )))
Светлана
2011-04-15 13:09:31
Забавная статья!!!Прекрасно понимаю автора!) Я когда первый раз приехала в Пекин, мне тоже эта фраза слышалась несколько иначе, как "Good morning!".Я ещё удивлялась, почему же они произносят её, когда на дворе вечер!:)) Всё дело в том, что изучая язык в Москве, мне такое словосочетание никогда не встречалось, только 欢迎. А уже будучи здесь, один китаец знакомый научил, что на это приветствие обязательно надо отвечать 谢谢。
Дмитрий Антипин
2011-04-15 14:15:35
Повеселил автор :))) Меня всегда вырубала эта фраза, потому что слышал ни Гуд морнинг, ни хай хани, а Хай монинг, что сознание совершенно отказывалось воспринимать :))
ostropoler
2011-04-15 21:59:11
СРЛЯ :))))
Наталья
2011-04-16 23:44:36
а еще есть старая добрая фразочка: "Ту ти ту ту ту" - "два чая в двадцать второй"