Ребусы, первый тур, почти конец

Для тех, кто следит за рубрикой «Иероглиф дня» и знает, что в последнее время там публикуются ребусы, составленные из пословиц чэнюй, наверное будет интересно узнать, что сия интеллектуально-лингвистическая вакханалия будет продолжаться еще долго. Ребусов еще много!

Но, эта же новость, может и вселить уныние в те души, которые привыкли соревноваться. Ведь если это не спринт, а марафон, то за приз бороться долго и скучно.

А ведь еще есть люди, которые располагают недюжинным умом или ловкими гуглопальцами, и которые уже позевывают от легкости заданий и теряют интерес к рубрике.

Поэтому, дабы дать веселья этим двум категориям читателей, я хочу сказать, что наш долгий конкурс я разделил на три части: 1) легкую 2) для задумчивых 3) для крутанов.

Легкая часть уже почти подходит к концу, и объявленный приз — майка, будет дана его победителю. А затем начнется этап для задумчивых и какой там будет приз, я еще не знаю. Может, тоже майка. А может и куртка? Или еще что-то? Может книжка какая.

В любом случае, для тех, кто решил поднажать — знайте, что до конца легкой части осталось 7 (семь) вопросов!

И в лидерах у нас следующие читатели, идущие с аболютно ровным счетом:

  • Novalis — 8 ответов
  • Oldboy — 8 ответов
  • Tosika Sun — 8 ответов

Но! Еще у следующих читателей есть шанс рывком скакнуть в победители:

  • Ксения Чжан — 3
  • 小梦 — 3
  • g.d. — 3

Итак, дерзайте! И ребусайте!

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Papa HuHu

Альберт Крисской. Родился в Ростове-на-Дону в 1974 году. В 1993 приехал в Китай на учебу, где живет и работает по сей день. На официальном фронте Альберт является одним из организаторов интернет-сообщества "Восточное Полушарие", активным членом правления Русского клуба в Шанхае, а также иногда публикует свои мысли на сайте "Папа ХуХу", который и дал ему его неформальное имя."

Главред
2011-03-14 17:48:03
Не поверишь, но еле отгадал ребус в начале поста. :)
Serg@
2011-03-14 20:51:25
прочитал китайский анекдот,а смысл понять не могу,может вы объясните? 英语课 一天,一个英语老师在课上问一个学生问题:How are you? 是什么意思?那个学生说想,How是 «怎么» 的意思,are 是 “是" 的意思 you 是 “你” 的意思,就说 “怎么是你?” 老师很生气,又问另一个学生 “How old are you” 是什么意思?他说 “怎么老是你?” в принципе суть проста,ну а юмор?
ostropoler
2011-03-14 21:26:05
дык а хули!
Liluna
2011-03-15 02:34:45
Второй тур - порноребусы......
Главред
2011-03-15 07:57:45
Подстрочник: Учитель на уроке английского спрашивает: Как переводится How Are You? Ученик: How - как/почему, are - есть, you - ты. 怎么是你 - буквально: Почему ты? Учитель рассердился и спрашивает другого ученика, как переводится How old are you, Другой ученик: 怎么老是你: Да почему опять ты?! Понятно? Игра слов. 老是 = 总是
Infusiastic
2011-03-15 08:04:41
Ага, только учитель задаёт вопросы ученикам, а они сердятся.
Главред
2011-03-15 10:36:07
Не понял? "老师很生气" и "老师" разве я не так перевёл?
Infusiastic
2011-03-15 13:03:20
А нет, всё так.
Serg@
2011-03-15 14:57:18
спасибо большое за ответ)
ostropoler
2011-03-15 16:16:00
ахахах))))) точно, Папа Хуху может))))
r1ng0
2011-03-16 09:41:27
да я тоже не сразу догадался 狐狸 правильно прочитать)