走火入魔(金)

从那天我实在对孟婕的茶上瘾了,无论外边刮风下雨,我都会去一趟猛香茶庄欣赏孟婕的艺术,充满谈笑的茶桌,和一颗欢迎的心。我和孟婕产生了一种天涯若比邻的感觉,虽然我们俩的文化背景完全不通,我是属于西方文化的而她是属于中国文化的人,但她好像看一眼就能看透我的心底,我从来不用啰嗦,一开始说,她一下子就能明白。

“孟婕,妳知道吗,我有个念头,怎么解决世界上所有的问题,一了百了,让人类的文明繁荣昌盛,千秋万代!咱们的文化是两个世界上最了不起的文化嘛,可以当作全部人类的脑袋。可是人的脑袋有两侧啊!好像通过长远的历史发展人类文明也经历了两侧化:中国文化讲究悟性和直觉,是人类脑袋的右侧,而西方文化则讲究理性和逻辑,相当与脑袋的左侧!咱们要共襄盛举让咱们的文化结个仙丹婚那!全世界就会达到和谐的!”

我说话的时候孟婕总是一声不吭地、专心地听着,那会也什么都没回答,只沉默地对我微笑了。可是我看她的眼睛能知道她完全理解我,而且肯定世界上没有第二个这样的人,我的知心。

怪不得我平时寝食不安,一直渴望下次去看她,对其他的事情失去了任何兴趣,甚至新疆的烹调艺术我也不理了,功夫茶多么神秘啊,那才是真正的开悟!其他的都是灰尘那,我看破红尘啦!来之于尘埃,去之于尘埃,来之于尘埃,去之于尘埃!

每次我要让孟婕给我泡新的茶。她的店里什么都有,眼花缭乱,所以我想多品尝茶,结果有了很丰富的感受。只有一件琐事一直叫我发愁:虽然孟婕给我泡了好多种茶,无论我喝的是佛手、冻顶、大红袍、小红袍、白鸡冠、高山、石古坪、白毛猴、水金龟、黄金桂、梅占、岭头单枞、奇兰、浪菜、膨风、肉桂、铁罗汉、水仙、还是文山包,我从来没有过像我第一次来喝茶那么深刻的印象。有一天我终于忍不住了,问她:“孟婕,可不可以再一次给我泡那种咱们第一次一起欣赏过的茶?”是不是她脸上闪烁了一瞬间的遗憾?可是她仍然凝视着我微笑着道:“非常对不起啊!那种茶叶没有了,我可以给你泡别的好吗?”没有解我的愁。

第二天我进来店里的时候孟婕在收拾蓍草。最后把很漂亮的丝巾叠上放在盒子里以后,对我道:“进来,坐下。我刚才一直想着你,平静不下来,所以打了个卦看看。我知道妳很喜欢来我这里,我也每次很快乐,可是下次你最好不要来了。”

我立刻就丧心了。

她接着讲:“看,元挂颐,初九:舍尔灵龟,观我朵颐,凶,变卦剥,不利有攸往。”

那天我没有跟她一起喝茶,转身就走了。

谁也没想到,她对我的吸引力有那么大呀!过两天我控制不住自己,又往我最渴望的梦想跑起来。拐很熟悉的窄巷,我突然被下了一条:到原来的地方没有孟香茶庄的门口了!我晃晃悠悠地走了几十米,下拐了弯,啊!吸引我的门口又出现了!可能太着急我弄错了路口了!孟婕一看见我就被惊骇了。苍白的脸、大大的眼珠子,悄悄地问我:“你怎么这么不小心!难道你不相信我吗?我给你的那把白伞你也忘记了,没拿!”我想安慰她一下,天清清朗朗的,那伞干嘛?可突然一句也说不出来。

那天我们喝的是白开水。

在回家的路上我突然听到了几个人喊着我:“哈喽!哈喽!”我一点也没注意,以为是普通中国人的表情,可是突然一群男孩子围着我,向我喊着一个人的名字:

“史密斯先生!”

“那不是我⋯⋯的名字!那不是我的名字!”我吃惊地回答。

“我像个瞎子吗?你这个金头发,大眼睛,以为我认不出来你的吗?”

“那不是我!”

“我不是来开玩笑的。把我的十万块钱还给我,史密斯先生!”

“那不是我的名字!”我只能叫出来。

那时候我发现这些男孩并没有好意,每一个手里拿着一把刀。他们说着,他们笑着,不知不觉在我身边一起,一起形成一股力量。快把我放开!

第一把刀戳进了我的左手。第二把刀戳进了我的右手。第三把刀戳进了我的耳朵。第四把刀戳进了我的肾脏。第五把刀戳进了我的肚皮。第六把刀戳进了我的左踝。由于出血性休克我晕倒了⋯⋯

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Infusiastic

Лингвоманиак. Редактор Магазеты. Автор проекта 詞影 и подкаста 語腸.

ИРИНА
2011-01-17 13:53:13
А ПО-РУССКИ МОЖНО ?
Главред
2011-01-17 13:58:39
Зачем, тут и так всё прекрасно.
Infusiastic
2011-01-17 14:12:21
Вы на Caps Lock нажмите, а то получается, будто вы кричите. А к русскому переводу я смогу приступить только когда напишу весь рассказ целиком, поэтому или подождите, или найдите кого-нибудь другого, кто согласится перевести ;)
oldboy
2011-01-17 17:36:29
Очень интересно! Большое спасибо, Демьян! страшный "металлический" финал, ждем продолжения!
Infusiastic
2011-01-17 19:07:42
Я рад, что интересно. И что хоть кто-то читает :)
olDboy
2011-01-17 19:27:07
Читают-читают! Показывал друзьям-китайцам, тоже с интересом читали и удивлялись как русский так хорошо по-китайски пишет и к тому же использует чэнъюи и др. интересные обороты, молодец! И... думаю, что и не нужно переводить на русский, не выкладывай перевод и после, Демьян;)
katesh
2011-01-18 21:53:10
страшно... интересно:))) что будет дальше. 加油!
Infusiastic
2011-01-19 00:08:24
Спасибо :) Долью :)
Infusiastic
2011-01-17 20:31:55
Обалдеть! Хотя у меня вчера и в Магазете появилась китайская поклонница :) Не знаю, может быть, мне было бы интересно перевести. Там увидим. Сначала нужно дописать.
narisimkha
2011-01-18 02:11:38
Сон о чём то большем:)
Infusiastic
2011-01-18 03:12:24
:)
LoraLarex
2011-01-21 07:17:33
спасибо! )
Infusiastic
2011-01-21 09:00:11
пожалуйста :)
Александра Янецка
2011-01-22 04:23:45
Нихао, Инфусиастик! Изумительно. Аплодирую. Не перестаю Вам удивляться, партайгеноссе )) В порядке общего бреда - а что, если взять и в "Языковой колбасе" начитать этот текст? Уже после того, конечно, как допишете до конца. Вот было бы интересно. Авторское чтение, так сказать.
Infusiastic
2011-01-22 08:55:41
Ой. Я подумаю над этим.
Александра Янецка
2011-01-22 17:41:03
Было бы круто. На мой непросвещённый взгляд. 一帆风顺!
Катя
2011-03-21 13:08:53
故事很有趣,也很有创意...
Infusiastic
2011-03-21 15:16:17
Спасибо :)
Грант Грантов
2011-07-05 16:26:23
- Ну что...Ван Гулик отдыхает, - сказал Доктор Ван. И добавил: - "Не чудес мы хотим, чтоб верить. А веры - творящей чудеса!"