Коробок кузнечика

Коробок кузнечика / Магазета

После публикаций авторских переводов китайских, или не очень китайских, сказок, я тоже решилась на свою первую публикацию.

Это перевод легенды из книги 北京的传说 ((«Пекинские предания»)), был сделан мной на втором курсе и должен был стать моей курсовой, но судьба сложилась иначе…

Итак, легенда «Коробок кузнечика, или угловые башни императорского дворца» ((蝈蝈笼子 — 故宫角楼)):

По углам Пекинского Запретного города ((бывший дворец императора)) возвышаются четыре искусно сделанные башни. Живущие в Пекине люди, проходя прямо под стенами городской стены, вдоль канала, подняв голову, видят необычно выстроенное здание, и ноги сами по себе замедляют ход. И чем дольше люди смотрят на эти башни, тем неповторимее и загадочней они кажутся, и не верится, что они рукотворные. И сколько людей ни смотрело, все, покачивая головой, удивлялись: «И кто же мог придумать такую форму!»

Все пекинцы знают, что форма этих башен имеет своё название, дословно – «девять балок, восемнадцать подпорок и семьдесят два конька [крыши]». И вот история…

Следует сказать, что при первоначальном строительстве Пекина этих башен не было, и казалось, что во внешнем облике города чего-то недостаёт. Однажды император некой династии во сне увидел город, а по углам этого города – четыре башни, очень красивые, очень уж позавидовал император их красоте, а как проснулся, поставил задачу сановнику, управляющему строительными работами, выстроить в Запретном городе четыре угловые башни, да такие, как он во сне увидал.

Сановник, получив приказ, созвал различных ремесленников, надсмотрщиков и работников из восьми мастерских города, чтобы они в срок трех месяцев выстроили четыре угловые башни тонкой работы, такие, как приказал император – с девяти балок, восемнадцати подпорок и семидесяти двух коньков, и чтоб выглядели они как в императорском сне. Если же они построят как велено, то будут награждены, а не построят – казнены!

Ремесленники выслушали приказ, и сразу очень обрадовались – ведь так они очень легко разбогатеют. Главный ремесленник одной мастерской сразу же согласился взяться за работу. Он рассуждал так, император хочет, чтобы было построено, чем красивее, чем пышнее и роскошнее, тем лучше, разве ж это сложно? А по возвращении в мастерскую приказал своим работникам взять побольше людей, побольше материала, и всеми силами строить самые замечательные и роскошные здания. Не прошло и трёх месяцев как он сдал работу. Он был совершенно уверен, что император будет доволен работой. А император посмотрел, покачал головой, того ремесленника и казнили. Очередь подошла к ремесленнику следующей мастерской, взял он на себя строительство, и приказал плотникам выполнять работы исключительно искусно и тонко. По окончанию работ его строение выглядело намного красивее первого. Но кто же знал, что император, посмотрев, только головой покачает? И второго ремесленника, как и первого, казнили. Так очередь постепенно доходила до каждого ремесленника, построят – а императору не нравится, построят – а императору не нравится, так семерых ремесленников одного за другим и казнили. В конце концов, очередь дошла и до последнего. Подумал он про себя: «Голова моя все равно больше не вырастет, и так как строительство уже и начато, то взяться за него – моя обязанность». И каждый день был таким задумчивым и печальным, что ни есть не мог, ни спать. И работники его ходили мрачнее ночи.

Вскоре подходили установленные сроки. Это было время летней жары. Было до такой степени жарко, что люди не выходили на улицу, к тому же на душе было противно, рабочие все ходили поникшие, мастерок сил не было поднять, вот после обеда все и уснули. А младший ученик Ван Сань в тот день никак уснуть не мог, и услыхав снаружи звук кузнечика, он выбежал наружу. Оказывается, это старик, обвешанный корзинками с кузнечиками, остановился у двери. Ван Сань подумал, что неплохо было бы купить кузнечика, чтоб как-то развлечь всех, и решил взять одного. Вдруг, в коробе старика он увидал корзиночку из красного гаоляна, на вид особо красивую, вырезанную в форме домика, а внутри несколько кузнечиков. Он спросил старика: «Сколько стоит эта корзиночка?» Старик, покачав головой, ответил: «Такой формы не продаются!» А Ван Сань как будто влюбился в тот коробок, и нет сил выпустить из рук. В конце концов, старик сказал с улыбкой: «Братец, раз уж он тебе так нравится, то я подарю его тебе! Но ты отдай за кузнечиков все деньги, что у тебя есть!» Ван Саню чрезвычайно коробок понравился, неся его, он в одно мгновение оказался во дворе, и пока пошел за деньгами, старичка и след простыл.

Кузнечик так растрещался, что разбудил всех работников. А плотник давай пенять ученику: «Всем и без того противно, а ты еще коробок кузнечиков купил, как же тебя не ругать?» А ученик и отвечает ему: «А разве печаль может достроить башни? Посмотрите на этот коробок, какой же он замечательный!» Работники обступили, чтобы рассмотреть коробок, в самом деле, сделан он был чрезвычайно мило. Внезапно одного из мастеров это так тронуло, он подумал, что этот коробок очень похож на описания башен императора, и чем дольше смотрел, тем больше он казался похожим. «Ну, разве ж это не девять балок, восемнадцать подпорок и семьдесят два конька?», сказал мастер. Все обрадовались: «Воистину! Строить надо по виду коробка, точно не ошибемся!».

С тех пор работа ускорилась в два раза, и была всем в радость. А когда император увидел строение из своего сна, похожее до последней чёрточки, то был очень доволен. Позже, вспоминая эту историю, мастера говорили: «Это Наш Учитель приходил наставить нас!».


А это, так сказать, оригинал:

Коробок кузнечика Коробок кузнечика Коробок кузнечика - 3

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: 欧兰

Родилась и выросла в городе-герое Киеве. Волею судеб поступила в институт на специальность "китайский язык и литература". 2005-2006 уч. г. провела в 安徽师范大学 芜湖 安徽省 (г. Уху, пров. Аньхой). Сейчас живу в родном городе.

Главред
2010-12-06 11:55:05
Второй пост с легендами за сегодня. Нравится! С почином, Ольга! Пишите ещё :)
oldboy
2010-12-06 11:59:00
ух-ты, интересная история!^_^
Infusiastic
2010-12-06 13:59:37
обалденное 传说!
Алексей Гладков
2010-12-06 15:42:58
интересно! похоже сказка многоярусная, с несколькими смыслами, надо будет обдумать ))
欧兰
2010-12-06 15:51:10
Спасибо! Есть один рассказик на примете, но это уже ближе к НГ...
oldboy
2010-12-06 16:21:40
Хм, да и цифра "9" видимо не случайна в элементах конструкции башни: 9 балок, 18 (9*2) подпорок и 72 (9*8)конька Еще и девяточка, сама по себе напоминающая спираль и у китайцев по созвучию ассоциируемая с 久 вечным, постоянным:)
ostropoler
2010-12-06 16:33:18
круто, хороший перевод, спасибо большое!
欧兰
2010-12-06 16:40:08
"Число девять – одно из священных в Китае. Оно связано с представлениями о восьми сторонах света (четырех главных и четырех промежуточных) и центре. Поэтому неудивительно, что китайские драконы имели связь с этим числом. Так, дракон обычно описывается с помощью девяти признаков и имеет 117 чешуек – 81 янскую (9х9) и 36 иньских (9х4). Дракон также имеет девятерых детей. Кроме того, в Китае существуют три "Стены Девяти драконов", где изображены девять больших драконов, окруженные по краям малыми, а всего здесь насчитывалось 635 драконов. Одна из "Стен Девяти драконов" расположена в Гугуне (Запретном городе) в Пекине, другая - неподалеку, в парке Бэйхай, также в Пекине, а третья - в Датуне (провинция Шаньси). Девятка также считалась императорским числом, поэтому только самым высокопоставленным чиновникам дозволялось носить на своих одеждах девятерых драконов, но при этом сверху все равно надевалась верхняя одежда, закрывающая рисунок."
欧兰
2010-12-06 16:41:00
спасибо! первый перевод неадаптированного текста...
oldboy
2010-12-06 16:43:10
да и так еще посмотреть: 18: 1+8 = 9 72: 7+2 = 9 Все та же 9!)
oldboy
2010-12-06 16:46:19
интересно, спасибо!:) также встречал инфо, что "9" - число, отражающее совершенство на земле, всё что "выше" может вызвать зависть и гнев небес 0_о
narisimkha
2010-12-07 02:52:19
замечательно
Tosika Sun
2010-12-07 08:10:21
Ольга, не обижайтесь, пожалуйста, но "хорошим", даже "замечательным" этот перевод назвать можно только при условии, что он сделан студентом второго курса... Имхо, очень много дословного, местами хромает согласование и стилистика. Хотя история, конечно, интересная, спасибо, что поделились =)
ВАно
2010-12-07 17:21:15
И мне понравилась история. Нужно тоже уже начинать что-то пробовать переводить хотя с моим уровнем это будет трудно (20тый урок по Кондрашевскому - инд. занятия). Может кто подскажет какие-нибудь сказки китайские по типу нашей Курочки Рябы, чтобы по уровню подходили?
欧兰
2010-12-07 23:52:39
Не обижаюсь, спасибо.
ВАно
2010-12-08 14:45:38
Уровень слабенький, можно даже сказать начальный. Если не тяжело то шлите сюда [email protected], хотя наверно напряжно сканировать, можно просто в электронном виде найти в инете.. Я бы и сам нашел, если бы знал.
欧兰
2010-12-08 04:40:10
Под рукой нет Кондрашевского - не знаю какой это уровень, 20 уроков. Есть много текстов, в том числе художественная литература и легенды. Могу отснять, как выслать?
Potato
2010-12-08 18:26:38
Очень интересно, спасибо! Прочитала с огромным удовольствием! Не могли бы Вы и мне тоже прислать литературу на почту? svistkova.sv собака gmail.com ? Большое спасибо!