Китайские грамматические обои

Грамматические обои

Что вы созерцаете каждый день на экране своего монитора? Экзотические пейзажи, загорелых фотомоделей? Дорогие суперкары или мотоциклы? А вот я с некоторых пор полюбил рассматривать китайские иероглифы! 8 )

Взявшись за изучение китайского, я быстро понял, что помимо активных занятий нужно учить язык в любую свободную минутку, задействовав для этого самые разные способы. Почему бы не использовать для этой цели обои на экране своего ноутбука? Недолго думая, я быстренько соорудил себе первую такую заставочку, которой и хочу поделиться с вами.

Сейчас я изучаю основы грамматики, поэтому и тема была выбрана соответствующая: модальные глаголы. За основу я взял учебные материалы с одного из сайтов, посвященных китайскому языку. В дальнейшем я собираюсь сделать аналогичные картинки для предлогов, союзов и разных языковых конструкций. Возможно, получится целая серия таких обоев, и будет здорово, если она окажется полезной не только для меня.

Фрагмент обоев, для примера
Фрагмент обоев. На экране буквы будут крупнее.

Я охотно выслушаю вашу критику и предложения. Предлагайте, что еще стоило бы отразить в следующих выпусках обоев.

Сабж качаем здесь (выбор экранного разрешения присутствует).

P.S. Поскольку я не дизайнер, то «просьба в музыканта не стрелять: играет как умеет!»  И черный цвет тоже люблю  8 )

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Snark

29 лет, живу во Владивостоке. В рабочее время веб-программист, в свободное - обычный раздолбай, каких много. Жены и детей нет, зато есть ручная крыса и мотоцикл.

Китайским языком заинтересовался внезапно. Пока учу дома, самостоятельно, в будущем собираюсь продолжить учебу уже в Поднебесной.

Главред
2010-09-02 17:22:07
Спасибо Snark! Ещё будут обои? Я помню давным давно себе делал таблицу 的得地 в качестве обоев.
Snark
2010-09-02 17:33:35
Да, конечно будут. Предлоги, наречия и т.д. - материала еще хватает. Вот только это все для меня в новинку, и возможны ошибки, которые мне самому пока не заметны. Будет здорово, если старшие товарищи поправят, дополнят, или подскажут более жизненные примеры.
hooey
2010-09-02 17:38:20
Как вариант — сделать программу, которая будет автоматически загружать и устанавливать новые обои, которые вы сделаете (например, раз в неделю), а также ставить эти картинки в качестве скринсейвера.
Snark
2010-09-02 17:43:37
Эк вы лихо замахнули! Пока бы просто сделать несколько приятных и нужных обоин, а уж повесить их на экран - дело десятое. Вообще, сущестует большое количество софтин, которые автоматически меняют обои на экране. В том числе, загружают их из сети.
Лапутяшка
2010-09-02 17:44:20
Snark, отличная идея! текущие обои поставила, жду следующие ;) hooey, можно просто любую прогу для смены обоев в этом задействовать и просто папку ей ограничит :)
Марина
2010-09-02 18:23:58
Замечательная идея! Обязательно поставлю себе автомобиль в разрезе с китайскими названиями составляющих :) А на вопрос 你可以来吗?лучше ответить, используя немножко другую форму, а именно: 对不起,我去不了!
Snark
2010-09-02 18:32:43
> Обязательно поставлю себе автомобиль в разрезе с китайскими названиями составляющих :) Хм, так и до анатомии фотомоделей недалеко. ; ) ...в разрезе.
sergdrum
2010-09-02 19:48:57
супер,тоже жду следующие:)цвета подобраны очень удачно:)
Z_ZY
2010-09-02 21:48:51
Классная идея :) Можно устроить конкурс!
ostropoler
2010-09-02 22:39:26
得的地 - отличная тема, да, её полезно знать!
Snark
2010-09-02 22:42:20
Будет и об этом, конечно. Сейчас пока дизайню новую обоину, о наречиях.
E.Q.
2010-09-02 23:08:58
А что, весьма неплохо :)
Cherezzabo
2010-09-03 00:21:57
Однозначно в массы. )
Cherezzabo
2010-09-03 00:34:07
А последний пример с точки зрения грамматики разве правильный? 你两年学过汉语,应该会说。 1. Время продолжительности действия должно стоять после глагола, если нет отрицания. 2. 过 - отвечает за действия в прошлом "как-то было", "учил одно время". Сюда не подходит, потому, что китайский мы "учили 2 года" и сейчас еще должны уметь говорить. 3. 会说 - не хорошо оставлять глагол 说 без дополнения, лучше 会说汉语, а еще лучше дать оценку 应该说得好/说得流利。 Итого, идеальный пример, с моей точки зрения: 汉语你学了两年,应该说得好。 Впрочем, не претендую на истинность собственной ИМХО. Знания у меня чисто академические.
Eynar
2010-09-03 04:11:52
Большое спасибо, я ни как не могу запомнить эти модальные глаголы =)
ostropoler
2010-09-03 06:43:36
на мой взгляд, фраза 你两年学过汉语,应该会说 - вполне корректна для разговорной речи. а в письменной - можно было бы удвоение глагола зафигачить. 你学汉语学过两年了,应该会说
LoraLarex
2010-09-03 07:22:51
спасибо! очень нужная и полезная вещь!
小北
2010-09-03 09:25:13
Спасибо интересно. Только одно но - я обои рабочего стола вижу только два раза в день - первый когда только включил компьютер, а второй - когда выключаю. =)
小北
2010-09-03 09:26:35
Синий на чОрном - "верните мои глаза!!"
Snark
2010-09-03 09:51:17
Ну что же, теперь у вас будет повод почаще смотреть на обои ; )
Snark
2010-09-03 09:53:12
Есть такой грешок, хотя синий там вообще в гомеопатических дозах. В будущих версиях я его сделаю посветлее.
Orbita
2010-09-03 10:10:11
В Windows 7 достаточно выбрать несколько картинок для обоев и сохранить их в качестве новой темы, назвать, например, "китайские иероглифы". Никаких программ не нужно. Периодичность обновления можно задать самому - от 10 сек до 1 дня.
小北
2010-09-03 10:14:25
Боюсь бросить работу ради обоев я не способен. Не дорос пока до такого уровня XD Хотя у меня появилась идея отличного приложения для десктопа на основе вашей идеи. Надеюсь вы не возражаете? ;)
Snark
2010-09-03 10:24:41
Да вы что, я только за. Будем двигать китайский в массы! 8 ) Если что, стучитесь, обсудим: ICQ 45764580, QQ 1307810537
Moon
2010-09-03 11:04:55
Супер!!!!! жду Ваши новые обои!
Infusiastic
2010-09-03 13:55:47
Да, мне тоже кажется, неуклюже звучит. Должно быть 学过两年的汉语 или 汉语学过两年.
Infusiastic
2010-09-03 13:57:00
Да в разговорной речи сойдёт практически что угодно — одна моя знакомая китаянка постоянно говорит 你打电话我.
Snark
2010-09-03 14:31:55
Посоветовался на этот счет со знакомой китаянкой, вот что она мне предложила: 你学过两年汉语,应该会说 Что думаете? Мне самому трудно решить, ибо я только начал учить язык. Как придем к конкретному решению, я исправлю обоину.
qleap
2010-09-03 16:33:34
Гм. С точки зрения моей психологии все равно, что там на обоях компьютера: я на них смотрю два раза в день - когда включаю и когда выключаю компьютер. То есть лично для меня польза от вынесения информации, требующей изучения, на обои весьма сомнительна. Надо делать так, чтобы эта самая информация выскакивала перед носом и не давала от нее избавиться, как летающий будильник!
仙女
2010-09-03 22:31:04
а вот 的 совсем здесь и необязательно - оно нарушает гармонию 2 слога 两年+ 2 слога 汉语. Вариант китаянки мне кажется вполне адекватным. Длительность действия очень часто передается через определение
Cherezzabo
2010-09-03 22:33:08
Это точно. =)
Идущий
2010-09-04 02:30:37
Идея классная, только одно плохо, я рабочий стол вижу утром и перед сном. :)
Infusiastic
2010-09-04 09:04:19
Как меня учили, так я и говорю, когда я раньше говорил «我学了两年汉语», меня всегда поправляли именно так, с нарушением гармонии 2 слога… Хотя я не настаиваю на исключительно правильности моего варианта, конечно же.
lana
2010-09-21 15:48:17
Офигительно, можно иероглиф и лексико-семантическую группку, главное почаще обновлять