Новости на китайском

Хотя обычно я газет не читаю, когда я ждал сегодня в пельменной, пока мне принесут обед, мой взгляд упал на лежавший на столе выпуск местных новостей, причём заголовок —《好心游泳者自告奋勇义务潜水将尸体拖上岸》 ((«Добросердечный пловец сам героически вызвался нырнуть и вытащить труп на берег, не попросив ничего в награду»)) — сразу напомнил мне незабываемый рассказ Гранта, так что я невольно вчитался.

Прочитав, я подумал, что в Магазете давненько не было новостей на китайском! Так что если вам интересно, делюсь:

本报讯 昨日7时许,在傅家庄公园海边游泳的人突然发现,海底隐约有个“人形”的东西,潜水下去一看:一具尸体沉在海底!随后,游泳者上岸并报警,星海湾边防派出所警察赶到现场查看。

上午10时许,一名好心的游泳爱好者见打捞人员还没过来,便决定自己潜水,将尸体拖上来。

记者接到报料赶到现场时,尸体已被打捞了上来,头部用衣服盖着。星海湾边防派出所的警察仍在现场看守,等待法医验尸。

现场一位游泳爱好者告诉记者,7时许发现这具尸体,当时尸体沉在距离岸边四五十米远的海底,深约4米。

“海水比较清,游泳者潜水时发现海底沉着个人。”在现场的一位警察告诉记者,他们是7时10分左右接警,随后赶到事发现场。之后,他们乘坐一艘旅游船赶到事发海域,由于水太深,他们都不会潜水,只能找潜水技术比较好的打捞人员过来。

一个多小时后,打捞人员赶到现场后表示,打捞费要3000元。由于价钱太高,警察又联系其他打捞人员。这时,已是上午10时了。就在警察急着找打捞人员时,岸边上站着的一位男性游泳老手称,自己可以潜水,如果警方找不到人,他可以义务潜水将尸体给拽上来。听到对方的话,警察喜出望外。警察给了这名游泳男子一个很长的绳子,该男子游过去潜入水底用绳子将死者的脚套住,拽着绳子另一头往岸边游,10时30分左右,尸体被拖到岸上。

死者是名男子,年龄约20到25岁,短寸头,中等身材,只穿着一条内裤,手腕和脖子上戴着像玉似的链子。从外表看, 男子身上没有伤痕,死亡时间应该不超过一天。随后,警方和一些游泳爱好者在岸上发现一件绿色T恤,一条蓝色运动裤,还有一双黑色的拖鞋,附近的人均表示,不是自己的衣物。“可能是死者的,他可能是游泳溺水身亡。”周围人猜测。

警察检查发现,衣服兜里没有任何物品。从这些迹象来看,男子应该就在附近住,否则衣服兜里最起码有点钱或者身份证之类的物品。约下午2时30分,法医检查完尸体后,男子的尸体被拉走。

记者从星海湾边防派出所了解到,目前没有家属来认这具尸体,如果有人掌握线索,可以到星海湾边防派出所反映。

(Источник: 大连晚报)

И для тех, кому лень читать по-китайски:

Наша газета сообщает: вчера ((23 августа 2010 года)) около 7 часов, люди, плававшие в районе пляжа Фуцзячжуан ((傅家庄, пляж в г. Даляне)), неожиданно обнаружили, что на дне смутно виднеется что-то «по форме напоминающее человека», а при нырянии выяснилось: глубоко в воде труп! Впоследствии, плававшие вернулись на берег и заявили в полицию, после чего в скором порядке прибыли сотрудники Синхайского берегового отделения для осмотра места происшествия.

В 10 часов утра один добросердечный пловец-любитель, увидев, что спасатели ещё не прибыли, решился сам нырнуть и вытащить труп.

Когда наш журналист прибыл на место происшествия, труп уже вытащили, голову накрыли тканью, и сотрудники Синхайского берегового отделения полиции охраняли его, ожидая судмедэкспертов для освидетельствования.

Один из пловцов-любителей, бывших на месте происшествия, сообщил журналисту, что тело обнаружили около 7 часов, тогда оно находилось в 40-50 метрах от берега на глубине около 4 метров.

«Вода довольно чистая, и когда пловцы стали нырять, они обнаружили, что на дне человек», — заявил журналисту один из полицейских, полиция прибыла в районе 7:10. Затем они на туристической лодке подплыли к месту происшествия, но поскольку оказалось очень глубоко, а нырять никто из них не умеет, они отправились на поиски более-менее умеющего нырять спасателя.

Через час с лишним прибыли спасатели и заявили, что они требуют за вылов тела 3000 юаней. Поскольку цена оказалась слишком высока, полицейские стали звонить в другие спасательные службы. К тому времени было уже больше 10 утра. И пока они пытались связаться, к ним обратился стоявший на берегу опытный пловец со стажем, и сказал, если полицейские не найдут, кому нырнуть, он может сам безвозмездно вытащить труп. Услышав это, полицейские удивились и обрадовались. Они дали пловцу длинную-предлинную верёвку, после чего он нырнул, привязал её к ноге трупа, и держа в руках другой конец верёвки, выбрался на берег, и около 10:30 тело вытащили на берег.

Погибший оказался юношей 20-25 лет, с короткими волосами, среднего телосложения, из одежды на нём были только трусы, а на шее и запястье бусы, похожие на нефрит. Внешне на теле не было замечено никаких шрамов, смерть должно быть наступила не раньше, чем за сутки. Впоследствии полиция вместе с несколькими пловцами обнаружили на берегу зелёную футболку, синие спортивные штаны и пару чёрных шлёпанцев, все окружающие отрицали, что это их одежда. «Наверное, это одежда погибшего, похоже он решил поплавать и утонул», — предположили они.

При осмотре полицейскими выяснилось, что в карманах одежды ничего нет. Из этого следовало, что юноша, должно быть, живёт поблизости, иначе там как минимум было бы немного денег или какое-нибудь удостоверение личности. Около 2:30 после осмотра трупа судмедэкспертами, труп унесли.

От сотрудников Синхайского берегового отделения полиции журналист узнал, что родственники погибшего ещё не обнаружились, если кому-либо что-то известно, просьба обращаться в отделение.

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Infusiastic

Лингвоманиак. Редактор Магазеты. Автор проекта 詞影 и подкаста 語腸.

dabaren
2010-08-27 00:53:14
Спасибо!
Orbita
2010-08-27 10:04:28
"Прибыли спасатели и требуют 3000 юаней" ... Китай, блин ...
Infusiastic
2010-08-27 11:07:03
Меня тоже весьма впечатлила эта колоритная деталь.
YANG
2010-08-27 11:17:06
挟尸要价这个丑陋的新闻,之所以会被大家所关注,就是因为这个事情展现的是道德沦丧、世风日下、毫无天理、金钱至上的丑恶嘴脸。千夫所指,十恶不赦!
YANG
2010-08-27 11:22:00
中国现在是真的没救了。在经济上,政府与民争利;在维权上,当局完全漠然置之。GCD非但没有树立正确的道德准绳,相反,将传统一一破坏到体无完肤。生在这个时代,不得不说是中国人的悲哀! 就说无能的ZF吧,说要调控楼市,可TM的左调右调,最后到现在开始反弹!软弱!无能!迟早要出大事件!迟早要亡!
Infusiastic
2010-08-27 11:36:41
中国只一条这样的消息就会吸引人众的关注,在俄罗斯却相似的消息会天天出现,人家都习惯了没有反映,这是最可怕的。
sister_Po
2010-08-27 11:58:00
Впечатляет. Спасибо!
Infusiastic
2010-08-27 18:10:39
Пожалуйста. Я считаю, в Магазете должно быть побольше смерти и разложения.
iron
2010-08-27 21:24:45
"пловцы стали нырять" "нырять никто из них не умеет" может, глубоко нырять не умеют? И еще, можно было бы найти еще более длинную-предлинную верёвку, и вместо того, чтобы привязывать себя к мертвому грузе, его бы вытянули с берега. Мало ли что пд водой может произойти, было бы 2 трупа
Infusiastic
2010-08-27 22:35:43
Наверное правильнее, они плавали. А нырять не умели полицейские. В результате так и сделали — чувак привязал длинную верёвку к трупу, другой конец вытащил на берег и уже с берега его вытянули.
ostropoler
2010-08-28 20:49:14
к вящей радости фанатов асубхи камматтханы :)
iron
2010-08-28 21:33:30
точно, невнимательно читал)
Грант Грантов
2011-07-27 15:08:37
Во! А мне все уже два года говорят - я придумал! И про каре у девушки, лежащей на дне, и про плиту из крупповской стали...Кто-то даже переиначил - "Много смерти в...еврейской воде" (намек на то, что мой дед и Аркадий Гайдар были друзья?)))В подарок всем - стишок: Синолог и принцесса Автор: Грант Грантов Имя в каталожной карточке в библиотеке - вот что остается у синолога после. Перевод иероглифов, как в аптеке - краткий и сухой, и изящно-точный. Словно грустный принц из слоновой кости в башне заколдованной в сад цветочный, дописав роман свой, к принцессе в гости, чуть дыша, спускается не нарочно. - Отчего не спите вы? - Она в неге, вся искрится золотом изначальным. - Я синолог, милая. И телеги слов своих везу к Вам. А вы встречайте! - Как же?! Не одета я. (Это, право, самый интересный момент историй.) - Ничего. Вы знаете, я - упрямый. Буду переводчиком и с Любовью. Как бы сказал Олег Дивов в своем жж - всех люблю, едрена мама! гг? гг. ггг! © Copyright: Грант Грантов, 2011
Грант Грантов
2011-07-27 15:13:29
Не, я знаю круче историю: В Синцьзяне - я тогда там был месяц по делу, какому, обнародовать пока не могу, все участники тех историй просили... - трое китайцев, скажем, из Сианя поехали зажигать. Зажигали-зажигали-бухали, одному стало плохо, отвезли его в больницу. Там сказали, нужна операция, подпишите. Они подписали и стали сидеть внизу, ждать. Через два часа вышел доктор - деньги давайте, тоже что-то около трех тысяч юаней. Те - как наш друг? Он - давайте деньги, те дали. А доктор говорит: - Он умер. гг
Грант Грантов
2011-07-27 15:15:05
Истинно по-буддийски))) гг