Обложка от Евгения Бондаренко
Ведущие Laowaicast и Альберт “Папа Хуху” Крисской обсуждают статью Виктора Ширяева “Хороший переводчик китайского: кто это?“.
Скачать выпуск (mp3) | Обсуждение выпуска на официальном сайте
— Обложка от Е. Бондаренко, русского художника в Шанхае. 27.07 выставка в Peace Hotel.
— Вещаем на Радио “ГЛАС” 106,6FM в Одессе и на интернет-радиостанциях Playpoint.FM и obchagafm.ru
— Пожертвования июля от наших слушателей и спонсоры Лаовайкаста
— Тема выпуска: статья “Хороший переводчик китайского: кто это?”
— На какой уровень перевода может рассчитывать заказчик?
— “Уровень любых переводчиков китайского языка, которые не являются носителями, очень низок”
— Отличие хорошего переводчика от плохого по версии Альберта Крисского и ведущих.
— Сленг, диалекты и технические термины.
— Советы клиентам и их переводчикам: как говорить, чтобы китайцы понимали?
— “Эго переводчика” и должен ли он “учить” клиента, как вести бизнес в Китае?
— Переводчик, как стиль жизни. Можно ли задержаться в профессии надолго?
— О подготовке к переводу: “Я никогда не готовлюсь к переводу”.
— Переводчик-китаец — это худший вариант?
— Проблемы отката и других китайских “культурных особенностей”.
— Неуважение к переводчикам со стороны клиентов.
— Поиск проституток, бизнес-партнеров и другие услуги переводчиков.
— Зарплаты и цены за перевод с китайского.
— Как выбрать себе китайского переводчика?
— Грамота: 林子大了,什么鸟都有 [línzi dà le shénme niǎo dōu yǒu] – в большом лесу всякой птицы найдется. 临时工 [línshígōng] временный работник.
— Музыка: 山人乐队 – 朝九晚五 (vk.com/haoting)
Вспомнилась вот эта статейка: http://www.online812.ru/2012/03/28/011/
Спасибо, выглядит интересно ;)
Вот ссылка на тыжпереводчика: http://xieergai29.livejournal.com/248074.html
Мы на самом деле “Тыжпереводчика” (эту статью) тоже немного обсудили в конце, но эта часть не попала в программу. Возможно выйдет в “Неизданном”.
заупокойно. Ни историй из жизни, ни реальных примеров сложного, простого перевода, ничего. Ведущие в попытке “сохранить лицо” не рассказали ни о своём провальном опыте, ну и дабы не выставить себя самоуверенными спецами положительных примеров также не привели. В таком случае комменты xieergai29 на сайте лаовайкаста представляют большую ценность, нежели сам подкаст. Я слушал до конца ради “поиска проституток”, но и о нём тоже ничего не было :(
Полностью согласен со всем, что сказано в лаовайкаце, спасибо за обсуждение! Шэрю!
Вот тут комменты еще зацени ;) http://laowaicast.ru/2013/07/laowaicast-144/
Yeah!