Новости проекта Zhonga.ru: теперь не просто «китайско-русский»

Небольшие изменения были внесены в работу Джунги, теперь в результатах поиска с китайского на русский также отображается перевод с Google Translate (в самом низу результатов).

Попытались также восполнить отсутствие русско-китайского перевода тем, что сейчас в этом направлении работает только Google Translate (да, и Джунгу теперь можно назвать «китайским» онлайн-словарем, а не просто китайско-русским).

В скором времени будет добавлена полноценная русско-китайская словарная база. Кстати, если что, то загрузка данных с Google не влияет на скорость работы самой джунги.

Ждём ваших комментариев!

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Фархат Аминов

Разработчик китайского онлайн-словаря Zhonga.ru

Главред
2010-01-12 13:08:53
Спасибо, Фархат за приятные новости. Google Translate конечно же хорошо, но это даже не полумера, а 1/4-мера. Он иногда выдаёт результаты на английском. Потом, проверь пожалуйста слово 你好, он мне почему-то только результат Гугла показывает, а ЧЖунги - нет. В любом случае, наличие Гугла - дополнительный бенефит. Ждём полноценной базы!
Фархат Аминов
2010-01-13 07:05:00
Конечно, Гугл это не совсем решение проблемы, но в каких-то случаях и он бывает полезен =) Что касается 你好, то к моему удивлению его нет ни в оцифрованной версии словаря Ошанина, ни в словаре Котова.
Главред
2010-01-13 08:35:27
@<a href="#comment-5704" rel="nofollow">Фархат Аминов</a>: вот те на!
Alex-in-Beijng
2010-01-14 03:01:45
сделали бы Джунги ещё приложение для айфона...
Фархат Аминов
2010-01-14 04:42:56
Задавали уже похожий вопрос, но снова вынужден ответить, что сначала нужно довести до ума онлайн версию. Только после этого можно браться за версию для мобильных устройств.