Язык жестов в Китае: сложение рук перед грудью

Продолжение серии постов про язык жестов в Китае. Первый пост здесь.

Язык жестов в Китае: сложение рук перед грудью (в кулаки)

Некоторые жесты имеют древнейшее происхождение. Например, обычай приветствовать друг друга сложением обеих рук перед грудью был, упомянут еще в «Рассуждениях и беседах» Конфуция. Этот жест был когда-то усвоен в кругах адептов воинских искусств, наложивших на него свою особую символику. Считалось, например, что раскрытая ладонь одной руки и обхваченный ею сжатый кулак другой символизируют собой два противоположных начала китайской философии – инь и ян.

Другие отмечают, что такое положение рук демонстрирует нежелание нанести первый удар и является данью уважения противнику – подобно тому, как боксеры на ринге перед началом боя ударяют друг друга перчатками. Как бы то ни было, в настоящее время этот жест является установленным элементом приветствия, с которым участник спортивных соревнований по ушу обращается к судьям и зрителям.

Надо отметить также, что эта форма приветствия продолжает жить в наши дни и в быту. Сложив руки, таким образом, китайцы поздравляют своих родственников и знакомых с наступлением Праздника Весны, с днем рождения, повышением по службе, переездом на новую квартиру и т.д.
Пользуйтесь на здоровье данным жестом, тем более скоро приближается 春节!

7 комментариев

  1. Правильным является при сложении рук, когда у мужчины сверху левая рука, у женщин правая. Это связано с неодинаковой циркуляцией ци по каналам для мужчин и женщин. Незнание этого выглядит иногда забавным…

      1. У китайцев также есть прикольный ответ на это поздравление: 红包拿来。

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *