Laowaicast 4

«Лаовайкаст» — вся правда о Китае и всё, что вы хотели о нём знать, но боялись спросить. Истории из жизни и последние события в Поднебесной. Ведущие: Сергей Литвин, Александр Мальцев и Максим Иванов.

Ведущие Laowaicast: С. Литвин, М. Иванов и А. Мальцев

Содержание выпуска:

При поддержке портала «Восточное Полушария» и «Магазеты«.

Скачать или прослушать четвёртый выпуск.

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Александр Мальцев

Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Ханчжоу.

WTiggA
2009-12-02 22:55:21
哎呀!Стоило не оплатить интернет, как вышел новый подкаст! Слушаю.
Главред
2009-12-03 09:36:11
@<a href="#comment-5012" rel="nofollow">WTiggA</a>: Ну как?
WTiggA
2009-12-03 13:12:11
Весёлый выпуск, особенно про душистую китайскую нямку :-) Когда-то я думал, что панда называется пандой, потому что 胖大 :-)
Главред
2009-12-03 13:13:00
@<a href="#comment-5018" rel="nofollow">WTiggA</a>: Кстати, интересно, откуда пошло это название. Сейчас поищу.
Главред
2009-12-03 13:16:01
@<a href="#comment-5018" rel="nofollow">WTiggA</a>: Офигеть, изучил вопрос. Никогда не знал, что Панда и Firefox это одно и тоже!!!
WTiggA
2009-12-03 13:30:12
@<a href="#comment-5020" rel="nofollow">Главред</a>: ну там-то красная не пойми кто, совсем на панду-кунфуиста не похожа)
Valeriy
2009-12-03 15:01:12
Привет из Москвы! Здравствуйте Сергей Литвин, Александр Мальцев и Максим Иванов! С удовольствием слушаю ВАС с первого пилотного подкаста. Так держать. Приятно услышать последние свежие новости от наших ребят в Поднебесной. Новости интересные и веселые (часто улыбаюсь в метро, когда слушаю подкаст). Жду с нетерпением, когда начнутся тематические передачи, а не просто новостная лента. Тем для обсуждения можно найти много (Например: "Как относятся к русским в разных провинциях?", "Русские - друзья или враги?", "Обучение иностранных студентов в Китае и их студенческая жизнь? ", "Как сложно устроиться "белой обезьянке" в китайскую фирму?"). Я и мои друзья интересуемся Китаем. Пока не могу читать китайские сайты (уровень начальный), но думаю после поездки в Харбин изучение будет более продуктивным. Очень надеюсь, что ВАШИ подкасты значительно расширят наш кругозор и в дальнейшем будут такие же интересные. Елисеев Валерий, Россия, Москва.
楚君竹
2009-12-03 13:50:29
@<a href="#comment-5021" rel="nofollow">WTiggA</a>: там лиса) @<a href="#comment-5020" rel="nofollow">Главред</a>: можно подробнее про панду и фуррифокс?:)
WTiggA
2009-12-03 13:53:59
@<a href="#comment-5024" rel="nofollow">楚君竹</a>: таки firefox - панда, "Красная па́нда (лат. Ailurus fulgens - «кошка, окрашенная как огонь», «кошка-медведь», «огненная кошка», кит. 小熊貓; пиньинь xiǎo xióng māo) В Китае из-за окраса и сходства по размерам с лисицей красную панду называют huo-hu — «огненная лисица» (англ. firefox)" (вики)
Tanya
2009-12-03 22:09:22
Поддержу предыдущий комментарий относительно тематических выпусков, окончание института не за горами, поэтому очень хочется знать о возможностях реализации русских в Китае, стоит ли ехать покорять Поднебесную или не тратить время, и сразу искать работу с китайским в России.Как сейчас относятся к русским специалистам и конкурентноспособны ли они на китайском рынке труда.
WTiggA
2009-12-03 22:50:06
@<a href="#comment-5031" rel="nofollow">Tanya</a>: присоединяюсь к вопросу.
Shurix
2009-12-06 19:51:17
Спасибо за ответе по религии. Действительно вопрос, как мне показался, очень объемный и сложный. Сам долго изучаю эту тему, но без внедрения в среду, сложно понять в то что же верят китайцы. Я изучаю китайский уже полтора года (1 год самостоятельно, и уже пол года изучаю в Киеве в университете). Более менее писать и читать уже могу, но понять речь- ну просто очень сложно. Говорят они не членораздельно и распознать отличить одно слово от другого на данный момент у меня на уровне "нереально" У меня следующие вопросы: 1) Как преодолеть барьер понимания речи? Какие могут быть практические шаги к преодолению этого препятствия? 2) И второй вытекающий из этого вопрос: Есть ли в Китае аналог "Work and travel" и сколько приблизительно на Лето это может стоить? Еше раз спасибо за ваш подкаст!
司马骏
2009-12-17 17:22:52
Господа, почаще включайте в подкаст "минутки китайского языка"!
Главред
2009-12-18 10:24:35
@<a href="#comment-5199" rel="nofollow">司马骏</a>: Бумм :)
Главред
2009-12-18 10:25:25
Возможно, мы будем записывать спец.выпуске с ответами на вопросы наших слушателей раз в месяц :)
Valeriy
2009-12-18 18:00:46
Было бы здорово Александр. Вопросов накопилось много.