Совместный перевод китайского фильма закончен на 100%!

Друзья!

Наконец-то на дружественном сайте ChinaFilm.tv закончился совместный перевод фильма «九品芝麻官 — Да здравствует судья!«. В проекте участвовало несколько человек, а для перевода нескольких трудных мест (мудрённая игра слов, стихи и специфический юмор) пришлось даже вызывать тяжёлую артиллерию из китайских братьев и известного всем Папа ХуХу…

Имена всех участников перевода будут даны в титрах фильма!

Теперь нам всем вместе нужно улучшить этот перевод. Заходите, критикуйте, комментируйте и вносите свои правки. Китаистом для этого быть необязательно! После улучшения перевода, фильм перейдёт одному редактору, который приведёт перевод в один общий стиль и исправит ошибки, неточности. А уже затем мы можем приступить к озвучке фильма!

Напомню, что сейчас фильм можно одновременно смотреть и переводить в онлайне. Каждый фильм делится ответственным пользователем на части, подгружаются оригинальные субтитры, после чего можно приступать к совместному переводу. После внесения изменений в перевод тут же можно посмотреть этот отрывок через встроенный видео-плеер. Эти и другие новинки — chinafilm.tv!

P.S.:
А это очень старая китайская флэшка по мотивам известного диалога из этого фильма.

е

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Александр Мальцев

Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Ханчжоу.

rhayader
2009-11-08 19:56:31
Озвучили :)