Внимание! По многочисленным просьбам открылся специальный раздел про китайские татуировки. Помогаем перевести, подобрать удачные иероглифы и избежать роковых ошибок.

Китайское тату: значение иероглифов

Огромное количество переходов на сайт Магазеты происходит с поисковиков. Люди ищут китайские книги, китайские фильмы, китайскую музыку и «значение китайских иероглифов«. Именно последняя категория людей, скорее всего ищет иероглифы для модной, уникальной, оригинальной татуировки на частях своего скучного тела. И потом перестаёшь удивляться, когда на улицах встречаешь людей с иероглифами «猪» (свинья), «鸡» (курица, или гей) или даже «山东有限公司» (шаньдунская компания с ограниченной ответственностью).

Есть даже целый сайт «Hanzi Smatter«, который отслеживает и изучает псевдо-китайскую фигню написанную на теле. В частности сегодня авторы сайта, Тянь и Алан обнаружили очередной псевдо-китайский алфавит ((для незнающих китайской мовы скажу, что алфавита в китайском никак не может быть даже теоретически)). Именно его вы видите на картинке выше. А теперь с помощью этой таблички попробуйте расшифровать это тату:

Китайское тату: значение иероглифов

В конце концов, китайский иероглиф в виде тату не отличается оригинальностью и смотрится нелепо в Китае. Вы сами представьте, если бы в России ходили персонажи с русскими словами «любовь», «путь», «бык» или «мораль» на своей коже.

Александр Мальцев
Главред
2009-11-20 15:57:22
姐友时先 月行友!
Infusiastic
2009-11-21 12:42:53
Однажды я видел американку, у которой на шее было вытатуировано слово «якорь». Это оставило у меня странное впечатление, но это впечатление было недостаточно странным по сравнению со впечатлением от слова “外交”, которое было вытатуировано на руке у одной моей русской знакомой.
макс
2010-03-15 03:10:42
Главред, переведи плизз -" я управляю своей судьбой"
Larry
2009-11-26 06:37:58
Sabina? это имя её что ли?))))
Александр Мальцев
Главред
2009-11-26 06:42:41
@<a href="#comment-4934" rel="nofollow">Larry</a>: Ага -)
славик
2009-11-29 19:41:23
я перевел это тату это иё имя SABINE
Шелк
2009-12-10 18:58:23
Китайский "алфавит"? Здорово все и как просто! )
Ya
2009-12-30 10:14:57
eto i moyo imya toje )))))) ya srazu ponyala
Beglow
2010-01-28 11:28:57
А я один раз видел Американку у которой на ноге татуировка "女儿". Вот мы тогда с другом ржали=)))!!!
оксана
2010-02-15 21:49:53
А как пишется слово "либидо"?
Александр Мальцев
Главред
2010-02-15 21:54:19
可肏性
Владимир
2010-03-15 18:15:21
с помощью,алфавита,что сверху,реально можно составить слово? он вообще правильный?
Infusiastic
2010-03-15 18:21:27
Видите, некоторые составляют…
Infusiastic
2010-03-15 18:21:59
Вы хотите из этого сделать татуировку??
Владимир
2010-03-15 19:11:57
тогда,что значит ваше примечание,что сверху написано,где сказано,что китайского алфавита быть не может ?
Infusiastic
2010-03-15 19:19:10
Это не моё примечание, а примечание автора статьи. Оно, к слову сказать, абсолютно верное. И тем не менее, как видите, есть такие, кто составляет ;)
Владимир
2010-03-15 20:05:15
ясно,вобщем туфта это ) просто хочу на руке "выбить",что-нибудь,а как переводить в иероглифы,вообще не пойму,в салоне ведь могут лапшу понавешать и выбить то,что означает совершенно другое. У них же ведь 1 иероглиф может целое слово значить,а тут таблицу,какою-то бредовую выложели.
Infusiastic
2010-03-15 20:33:04
Советую выбить на руке какую-нибудь красивую картинку, а в иероглифы ничего переводить не советую.
Владимир
2010-03-15 21:13:40
Почему..?
макс
2010-03-16 02:14:41
именно так.
Infusiastic
2010-03-16 07:27:37
Есть риск, что татуировку увидит человек, который умеет читать иероглифику (процент таких людей в мире довольно велик). Представьте на минутку, что у вас русскими буквами вытатуировано «внешние сношения» или «я управляю своей судьбой», и как могут отреагировать на эту татуировку те, кто знает русский, и вы сможете представить себе, как она будет выглядеть в глазах человека, для которого иероглифы — это не загадочные картинки, а то же, что для нас буквы. Вы согласны сделать татуировку русскими буквами?
Infusiastic
2010-03-16 07:29:09
Уважаемый Макс, тогда прочтите сначала мой ответ на комментарий Владимира, и тоже скажите, вы согласитесь сделать татуировку по-русски?
макс
2010-03-16 12:42:36
–« мне все равно что думают обо мне чужие люди, я об них вообще не думаю» У меня 7-мь больших букв (такого плана) на спине + вылеты заграницу, кроме завистливого взгляда я ничего не встречал.
Владимир
2010-03-16 14:20:08
Русскими нет,а китайскими иероглифами,да. только надо найти того,кто поможет написать правильно...
Infusiastic
2010-03-16 17:04:24
А можно поинтересоваться, почему русскими буквами не согласитесь? Не сочтите, что я занудствую. Мне действительно интересно разобраться.
Infusiastic
2010-03-16 17:16:04
Ну тогда без проблем, только вот фраза «Я управляю своей судьбой» — это не лучший выбор, так как она абсолютно чужда китайской культуре. Рекомендую либо вытатуировать эту фразу на английском (как характерную для американской культуры), либо вытатуировать фразу, которая не будет восприниматься, как герань в холодильнике с рыбой, например «顺天者昌,逆天者亡» — «Покорный небу, будет процветать, а противящийся воле неба сгинет».
liucien
2010-11-20 17:11:46
это не только по части японистов, кои имеет значение и в китайском!иначе бы не обратилась с вопросом...просто сталкнулась со статьей, где говорилось, что имеет значение куда повернута "рыба",вот и решила спросить..... знающих людей :(((
RuLoN
2010-11-20 15:30:40
По русски тоже ничего смешного, просто на китайском красивее смотрися потому что с русским мы каждый день встречаемся, а с китайским нет. По моему лучше китайские иероглефы чем какой нибуть банальный скорпион или тигр который .можно встретить на кождом 20 у которого есть тату.
娜斯佳
2010-04-03 03:56:41
хахаха)))что за бред? откуда эта таблица?)))в китайском языке действительно есть алфавит(даже не один). но это алфавит фонетики!! а алфавита ироглифов не существует. их учить нужно))))). нельзя бить татуху-иероглиф. потому что в китайском иероглифе, если какая-то черта проведена будет немного по-другому - это уже совсем новое слово))) раньше, когда училась в школе, очень хотела набить себе тату типа любовь или секс...а теперь счастлива, что не сделала! моей подруге набили неправильно. у неё вместо иероглифа секс теперь на всю спину красуется"хочу трахаться"...哈哈哈
Infusiastic
2010-04-03 07:48:23
По-моему, что «секс», что «хочу трахаться»…
Infusiastic
2010-11-20 08:42:12
Если б не было ничего смешного, набивали бы по-русски.
Andelie
2010-04-09 14:41:04
=DD Вот так и рождаются статьи в словарях.
char1
2010-04-09 14:54:46
Простите уж, не смог пройти мимо... Infusiastic, согласен с Вами абсолютно тату в виде "любовь или секс" или "хочу трахаться" у противоположного пола вызовут одну реакцию.Так что думаю и в прямь хорошо что не сделала. Ну и о тату иероглифами, есть на мне татушка, тяжкое наследие советской армии к тому же перекрытая многократно одним словом порой мне за нее стыдно. И только в одном случае я понимаю что это не самый жуткий вариант, это когда вижу эдакого пацана, типичного представителя местной гопоты , ну вы думаю себе его уже мысленно нарисовали (семачки не забыли :-) ) расписанного иероглифами. Тут и читать иероглифы не зачем, само их присутствие ХОХМА. Но даже если и читать, «Я управляю своей судьбой» так и хочеться спросить и до чего доуправлялся ? "бык" блин, быка и без клейма видно. Столь же прикольно разве что в общественной бане, в какой нибудь глубинке.Кто бывал поймет о чем я:-). И это при том что сейчас так просто сделать высоко художественные изображения за которые не будет стыдно до самой старости. А то что в старости будет сожаление по поводу ЛЮБОЙ татушки это к гадалки не ходить.Так что, не пачкайте тело относитесь к нему с любовью и оно ответит вам темже . Всех благ.
Илья
2010-04-10 03:10:43
Кстати, о казусах с иероглифами... Вчера тащусь в пробке на Садовом, впереди ржавый ланос с наклейкой на китайском типа "зодиакальная змея" - 小龙. Всё бы ничего, да только она... в зеркальном изображении слева направо! И такая ерунда не так уж редка на рассейских дорогах (и московских пробках). Также встречаются иероглифы "набоку". Где-то остались даже фотки на айфоне, ибо улыбнуло. :))))
LoraLarex
2010-04-11 06:57:28
спасибо ! скопировала статью об этом казусе , а то многие меня спрашивают - напиши , да напиши , что можно татуировать, а что нельзя )
RuLoN
2010-11-20 03:11:52
Я в шоке с "САМЫХ УМНЫХ ЗНАТОКОВ китайского” Зачем навязыват людям свое мнение? Если человек хочет себе тату из иероглефов пусть набивает, это дело каждого и если хотят пусть хоть жопа по китайски на лбу набьют, а по поводу того что увидит китаец и будет ржать так на это вообще надо забить, с них можно тоже орать если послушать как они говорят по русски, а еще орней когда матерятса. А в какой нибудь философской фразе нибудь ничего смешного для тех кто знает китайский если он не долбаеб конечно. ИМХО!!!!!!!!!
Cat
2010-04-18 04:25:37
прикольно))
payne
2010-04-19 19:20:45
подскажи как будет Владимир по китайски ?
Infusiastic
2010-04-19 19:33:45
ещё один…
Infusiastic
2010-04-19 19:38:50
腐垃圾米尔 Фулацзимиэр Но прошу, ни в коем случае не делайте из этого татуировку!
payne
2010-04-19 20:04:52
почему.. ?
Infusiastic
2010-04-19 20:22:17
Читайте статью внимательнее: «В конце концов, китайский иероглиф в виде тату не отличается оригинальностью и смотрится нелепо в Китае. Вы сами представьте, если бы в России ходили персонажи с русскими словами «любовь», «путь», «бык» или «мораль» на своей коже». Тогда уж лучше сделайте себе татуировку «ВОВА» на костяшках пальцев ;)
payne
2010-04-19 20:50:34
мы с вами в россии а не в китае... и написать бык или черепаха это не одно и тоже что написать свое имя...
Infusiastic
2010-04-19 21:41:07
Во-первых, позволю себе уточнить, это вы в России, а я нет. Во-вторых, ну и сделайте себе татуировку по-русски «Владимир», раз уж вы в России. Почему нужно делать татуировку на китайском, если 1) вы не знаете китайского 2) вы ничего не смыслите в китайской культуре(*) 3) имя «Владимир» не имеет никакого отношения к Китаю, наконец? Капельку уважения к чужой стране и культуре нельзя проявить?(*) если это не так, я перед вами тысячу раз извинюсь, и попрошу, чтобы вам памятник поставили, как первому человеку, который знаком с китайской культурой и тем не менее хочет сделать себе татуировку на китайском.
payne
2010-04-19 22:19:17
на каком языке писать я сам решу и если не знаю китайского это не значит что ничего не знаю о китайском искусстве и истории этой страны!!
Жанка
2010-05-01 21:36:01
Здравствуйте! Хорошо, татуировки татуировками, а как быть с подарками в стиле фэн-шуй? ГДЕ можно узнать что тебе подарили? У кого найти информацию о тех же учениях или дыхательных практиках, но при этом не бояться что тебе подсунут "кота в мешке"? :(
Катеринка
2010-05-05 00:47:09
кто нибудь сможет перевести другое тату??(с фото)
Люба
2010-05-18 12:09:17
Хм, интересно, а можно верить тому, что пишут в книгах по "Фен шуй"? Я имею ввиду тем иероглифам и их значению,о которых пишется? Тоже думала сделать татуировку со словом Любовь, кроме того, что я и на русском бы набила, и само слово красивое, так еще и имя мое....
Наташа
2010-05-25 20:29:20
А что плохого в том чтобы узнать китайский вариант своего имени? По-английски-то мы все можем свои имена написать... почему бы не по-китайски? Насколько мне известно, китайцы сами любят выбирать себе имена из иностранных языков которые изучают... Я знаю китайских девушек, которые называют себя "Оля"(она учит русский), "Wendy"(учит английский)... Если уж делать татуировку, то что может быть уместнее имени? Оно-то не изменится - не то, что пристрастие к черепам или розочкам. А выглядят многие иероглифы красиво! (Если бы меня звали 愛, я бы, возможно, сделала такую татуировку (именно в традиционном начертании!))
ЛИ
2010-05-26 07:08:39
弗拉基米尔
Женька
2010-05-28 17:16:19
Перечитала все комментарии и назрел вопрос.Хотелось бы наколоть себе первые буквы имён детей.. и тут вопрос.. Ок..я знаю что они означют... как на это всё будут смотреть люди со стороны, понятное дело иероглифы типа любовь морковь..труда не составит прочитать..а тут простой набор букв..Стою на распутье...быть или не быть ?
Yalishanda
2010-05-28 18:21:58
Какие еще буквы? Причем тут иероглифы? Вы точно прочитали все комментарии? В любом случае Вы сделаете лучше, если потратите время и деньги не на тату, а сходите лишний раз с детьми на аттракционы или в зоопарк.
Esvan
2010-05-31 23:12:38
Хех.. Сколько же тупиц на свете! Ни за что не наколют на себе "ДЕБИЛ", "ГОВНОЕД" или "ДОЛБОЁБ" по-русски, но с удовольствием делают это по-китайски.
ира
2010-06-08 02:44:57
люди помогите мне как пишется слово "рыба" по-китайски....?
qandubas
2010-09-20 17:00:21
ребята помогите как перевести на китайский:"ники я тебя люблю"кто знает прошу послать мне на мыло:[email protected]
Татьяна
2010-06-09 17:50:02
а подскажите пож-та как будет выглядеть в иероглифах знак зодиака лев и год собаки? или это будут просто слова, которые можно составить из китайского алфавита? или же это будут именно знаки означающие данный знак зодиака? я просто слышала, что есть иероглифы которые могут переводиться как целые предложения!
katie
2010-06-20 21:03:32
какие тут защитники иероглифов)если уж говорить о тату,то почему нет? почему пишут инициалы на английском,или фразы на др языках? может нравиться письменность,даже если ты ее не понимаешь)поэтому нормальный вопрос узнать как слово пишется. я например хочу оформление одну сделать с буквами A и S.и как узнать как это будет? http://s06.radikal.ru/i179/1006/a8/116b0d6fa58d.jpg вот это тоже "псевдо" алфавит?
Yalishanda
2010-06-20 21:22:54
Нет, в этом все правильно!
Yalishanda
2010-06-20 21:32:45
狮子 - лев. 狗年 - год собачки. Китайского алфавита нет в природе. А чтобы переведить иероглиф целым предложением нужна фантазия богатая.
Yalishanda
2010-06-20 21:34:25
鱼 холодная и скользкая! :)
katie
2010-06-20 23:36:58
точно? а то потом ко мне все претензии пойдут... а если соединить иероглифы А и S какая-нибудь фраза выйдет? или только отдельно?
Yalishanda
2010-06-20 23:51:05
Вы хоть за логикой своей следите. Как фраза может получиться, если соединить буквы s и a? Нету в китайском фонетической письменности, т.е. букв вообще (есть пиньинь только). Откуда Вы откапываете эту по**ень с алфавитами? Блин, статью прочтите хоть. Если уж хотите набить какую-нить хрень китайскую, то уж сделайте самому себе одолжение и откройте словарь китайского языка, дабы потом не было мучительно больно :)
katie
2010-06-21 00:05:04
ну какие образованные) куда уж мне) и если уж на то пошло- я себе вообще не собираюсь набивать что-то! и вообще хрень не хрень не вам судить. я читала.пришлось.меня попросили узнать и найти все. прочла, что если иероглиф с одним значением(удача ,любовь и тд и тп),в сочетании с другим-может иметь совершенно другой перевод. поэтому я и прислала картинку.правильно ли там. для меня так это вообще одинаковые закорючки.извините)
Yalishanda
2010-06-21 00:18:49
Дело не в образованности. Просто в самой статье написано, что нет алфавитов китайских, да и в треде несколько раз про это писали. Нужно узнать - смотрите словарь. И почему мне нельзя судить? Смотрите, я не такой как все у меня китайские закорючки на спине, которые я сам не знаю, что значат. Разве не согласны, что хрень? :))
IVAN
2010-06-21 00:41:32
"Katie",да не слушай ты этих долб...ов !!! они тебе тут такого понасоветуют !!
katie
2010-06-21 00:56:54
Yalishanda, хах. ну я так считаю. что если вам это нравится эти закорючки(без смысла и перевода)- то это уже не хрень.. а там уж..на суд китайцев.
Maria
2010-06-21 13:12:23
Одни хотят, но не знают что именно, другие знают как и что, но не советуют, первые в свою очередь все равно поступят по-своему, при этом обозвав знающих и гордо подставят тело под бессмысленную роспись.
Иван
2010-06-21 22:40:31
Достойный ответ. +1 Я хоть и новичек в изучении КЯ, но над комментами посмеялся (может плакать нужно было)...
Ira
2010-07-02 01:33:31
Привет!Я хочу набить себе дату рождения своей дочки на китайском.скажите как пишутся даты на китайском?
yalishanda
2010-11-18 21:45:44
потомучто это по части японистов, но им скорее всего тоже пофигу в какую сторону будет смотреть ваша рыба.
liucien
2010-11-18 21:26:24
видать все-таки не подскажите:((((
duponte
2010-07-20 00:38:02
0 - 零или〇 1 - 一 2 - 二 3 - 三 4 - 四 5 - 五 6 - 六 7 - 七 8 - 八 9 - 九 10 - 十 поэтому если день роджения, например, 15го марта 2001года, это будет так: 二〇〇一年三月十五日 (год-месяц-число) за джоли гонетесь? :)
Ira
2010-07-20 00:51:27
за джоли гонетесь? :)НЕТ,просто захотелась:).А если день рождение 03.12.09?
Альхен
2010-07-20 18:33:59
Нашла одну пословицу и примерный перевод, но полностью не уверена 有志者,事竟成 [yǒu zhì zhe, shì jìng chéng] Дословно: Если у человека есть амбиции, то дела будут выполнены.Так ли переводится и есть ли в русском аналогия?
Lunar amigo
2010-07-22 12:36:33
路步行 можно так написать???
Александр Мальцев
Главред
2010-07-22 12:39:53
Дайте догадаюсь, это переводится - "дорогу осилит идущий?"
Александр Мальцев
Главред
2010-07-22 12:42:49
Правильно. А в русском языке аналогий много на эту тему, тот же "дорогу осилит идущий" :)
Lunar amigo
2010-07-22 13:13:07
да верно, значит правильно =) как думаете можно такую сделать тату &gt;:-! ???
Александр Мальцев
Главред
2010-07-22 13:33:34
Нет, я это смог перевести, точнее догадаться, только подумав о том, что же могут себе на колоть на кожу русские люди.
Александр Мальцев
Главред
2010-07-22 16:01:13
Дорогие друзья, вот что можно наколоть себе:<p style="font-size:200%">行而成路</p>Перевод: Лишь пройдя путь, сотворишь его = Нельзя пройти дорогу, не шагая = 行而成路Спасибо Папа ХуХу
Lunar amigo
2010-07-22 16:07:49
спасибоу
ира
2010-07-22 18:41:59
будте добры скажите еще какие-нибудь крылатые фразы.... что-нибудь про жизнь, любовь.... только с передовом на китайский обязательно....)
Альхен
2010-07-28 15:48:36
"Если ты можешь мечтать, то можешь воплотить свои мечты в жизнь", сказал в свое время Дисней. По-английски слишком длинная фраза, искала что подобное. И вот нашла=)Спасибо за помощь
crisis
2010-07-30 21:54:09
В двух издания Дамодарана слово "кризис" (опасность + возможность) написано разными иероглифами. Сканы лежат здесь: http://slil.ru/29517145 http://slil.ru/29517146 Помогите разобраться какой из них правильный.
Infusiastic
2010-07-31 12:04:23
Во втором написано «кризис», в первом ошибка, и написано «опасность». Можно поинтересоваться, вы хотите сделать себе татуировку «кризис»? А как вы будете воспринимать это слово на вашей коже, когда ваш кризис закончится? Или вы мечтаете постоянно находиться в кризисе?
Александр Мальцев
Главред
2010-07-31 12:10:38
Закончится экономически, будет психологический, потом кризис среднего возраста, кризис самооценки, короче объяснение этому всегда можно дать.
Infusiastic
2010-07-31 17:27:38
Ага, самсара это вам не Хайнаньдао.
Infusiastic
2010-07-31 17:29:19
Почему же? Например: 肏!!! Вполне себе предложение, выражающее законченную мысль.
Infusiastic
2010-07-31 17:33:58
Если вам нравится огамическое письмо, то это, конечно, очень круто, можно сделать себе татуировку и радоваться. Делать же татуировку с каким-нибудь идиотским смыслом, которую может потенциально прочесть 1.5 миллиарда человек, это очень рискованно. Ещё раз, внимательно, ознакомьтесь с материалами. Алфавита из иероглифов НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Запомните пожалуйста.
crisis
2010-08-01 18:41:45
Хотел использовать иероглифы для презентации. Очень понравилась китайская трактовка слова "риск" (Ошибся в первом сообщении. У Дамодарана написано не "кризис" а "риск") как опасность плюс возможности. Очень актуально в нашей жизни.
maxa
2010-08-01 23:48:59
как написать:доверяй только себе,живи сегоднишним днем
yammi_ko
2010-08-02 16:38:39
нужна помощь в переводе данного иероглифа:http://s06.radikal.ru/i179/1008/db/3f4299c1b738.jpg
Александр Мальцев
Главред
2010-08-02 16:56:07
Ахаха! Где Вы его нашли?
Infusiastic
2010-08-02 17:47:57
Спасибо, успокоили. Риск — 冒险.
Infusiastic
2010-08-02 17:49:45
Иероглифы означают «рисковать» и «опасность». Опасность+возможность (危机) это именно кризис. Дамодаран напутал немного.
Cheery
2010-08-02 18:55:47
автор скажите пожалуйста,есть ли на вашем сайте ероглифы картинками?
yammi_ko
2010-08-02 22:19:29
нашла у знакомого в телефоне. так он что-то значит, или ничего не значит? или это даже не иероглиф?
crisis
2010-08-03 01:12:15
Спасибо. С китайским даже Дамодаран "сел в лужу":)
Юрчик
2010-08-05 15:09:59
Привет....всем...! Я...хо4у...перевести...слова: "Моя ли4ность- это жизнь: в которой играет музыка"
Infusiastic
2010-08-05 15:56:44
Регулярно обновляются в рубрике «Иероглиф дня».
Infusiastic
2010-08-05 15:57:42
Мне всё больше и больше нравятся комментарии к этому посту.
Александр Мальцев
Главред
2010-08-05 16:16:31
我的生活像匹草泥马
Надежда
2010-08-12 20:13:52
Ой! Все прочитала и статью и комменты-ОТРЕЗВЛЯЕТ!!! СПАСИБО!!! Подумала надо мне написать и свою "историю" может на кого-то тоже подействует :) У меня двое сыновей, в их честь "набила" тату с двумя красивыми цветами и хотела тут еще прибавить иероглиф какой-нить. Ну иероглифов имен Вячеслав и Святослав в Китае явно нет, поэтому искала, что-то заменяющее. И вашу статью нашла. Плюнула и решила лучше я имена своих мальчиков по русски в лепестки цветов попрошу "забить". И понятно будет и не менее красиво!
Infusiastic
2010-08-12 20:25:12
Спасибо.
China_Red_Devil
2010-08-12 20:49:24
Вот этого точно не надо делать. Тысячу раз уже говорено...
China_Red_Devil
2010-08-12 20:56:07
На самом деле есть разница, "секс" можно написать красиво, литературно. Только я не скажу как. ))))
9tailsfox
2010-08-14 17:14:02
机(機) в 危机(機)по-моему значит не возможность, а решающий момент, поворотная точка
Infusiastic
2010-08-14 17:37:21
Правильно, так и есть.
belaya
2010-08-15 04:52:04
а как насчет тату - иероглифов, которые накалывают, чтоб, например, удачу обрести или успех и т,д, такие тоже нельзя колоть ?
belaya
2010-08-15 04:52:56
да и вообще такие существуют ?
Infusiastic
2010-08-15 12:22:05
Китайцы конечно повсеместно вешают иероглиф «счастье» и парные надписи для привлечения удачи и прочего фэн-шуя, но как ни странно, я за два года не заметил ни одного исколотого этими иероглифами китайского тела. Да и даже если бы это сущствовало, вряд ли это можно было бы доверять любому тату-мастеру. Слышали ли вы, к примеру, про тайские татуировки сак-янт? Их накалывают специальные мастера, причём содержание татуировки индивидуально подбирается для каждого человека. А не просто прийти в первый попавшийся тату-салон и сказать: «Я хочу себе татуировку как у Анджелины Джоли».
Мари
2010-08-19 23:36:37
Ну и какой же иероглиф означает "удача", весь инет перевернула, и везде все разнится.
Infusiastic
2010-08-19 23:56:58
Традиционный вопрос: вам чтобы татуировку сделать?
belaya
2010-08-20 00:37:08
слышала что делают тату именно с этим смыслом - "карп-кои" (китайская тату которую делают сами китайцы ......) ????
belaya
2010-08-20 00:39:38
я хочу сделать тату,со смыслом привлечения удачи ...........знаю,что в это просто надо верить,но все таки хочется сделать все по правилам ,а в моем городе вряд ли найдется такой мастер,о котором вы описали выше (((
belaya
2010-08-20 00:40:45
помогите ,подскажите не просвещенному ))))
Мари
2010-08-20 00:41:36
Да, хочу сделать наколку. Находила в инете значение "удача в рыбалке" и т.д. Боюсь ошибиться. Подскажите пожалуйста???
Infusiastic
2010-08-20 09:50:44
«Кои» это карп по-японски. Поэтому перепроверьте пожалуйста, что вы слышали о китайцах. У японцев, насколько я знаю, отношение к татуировкам отличается от китайского, и о японских традициях привлечения удачи лучше спрашивать у тех, кто живёт в Японии. Но если вам нравятся карпы, сделайте красивую татуировку с карпом, будет гораздо лучше, чем вытатуировать себе слово «карп», я так думаю.
Infusiastic
2010-08-20 10:12:59
Вот, посмотрите, кстати, нашёл татуировку с карпом-кои для привлечения счастья и удачи, наверное, вы можете сделать себе такую: http://www.tattoo77.com/UploadFiles/2008923201246919.jpg
Infusiastic
2010-08-20 10:24:30
Дорогие друзья! Специально провёл небольшое исследование — сделал поиск по изображениям в китайском поисковике Байду. Учитывались первые три страницы результатов поиска. По запросу «татуировка для привлечения счастья и удачи» я не увидел ни одного изображения с иероглифами (если не считать татуировку с гохуа, с названием картины и печатью художника, как принято) Встретилось несколько обалденно красивых татуировок во всю спину. По запросу «татуировка с иероглифами» я не увидел ни одной фотографии китайца. Только, исключительно, фотографии как на hanzismatter или в этом посте, с комментариями от китайцев: «Татуировка на теле лаовая — вот пиздец!», «То, что лаоваи татуируют иероглифами на своём теле это ещё более уныло, чем фразы на чинглише, которые пишут китайцы». На одном из блогов, мне, впрочем, встретилась фотография азиата с татуировкой иероглифами — у него на теле был вытатуирован полный текст «Сутры Сердца Праджняпарамиты».
Infusiastic
2010-08-20 10:25:46
После прочтения этого поста и всех комментариев к нему вы по-прежнему хотите сделать себе татуировку с надписью «удача в рыбалке»?
belaya
2010-08-20 14:54:52
ну да я и имела ввиду рисунок,а не слово "карп" из иероглифов. Поняла уже что все таки не стоит колоть что попало,только потому, что это смотриться красиво......Все таки рисунок,а именно карп,смотреться будет адекватно,и я буду уверенна и довольна,что она именно с таким смыслом,который мне хотелось ))) Спасибо за то ,что внятно и понятно обьясняете нам обо всем об этом !!!!!!!!!!!!
Infusiastic
2010-08-20 14:59:04
Не за что :)
Гузель
2010-08-20 17:05:06
а какой китайский иероглиф будет означать красавица?
China_Red_Devil
2010-08-20 19:08:42
душечка, если у вас физтомордия как у крокодила, то никакой иероглиф вам не поможет, а если нет, то никакой иероглиф вам не нужен.)))
Старый циник
2010-08-21 03:50:36
О, боже!!! Ещё одна!! Налепи себе лучше на арабском, так ещё смешнее будет!!! 1 - واحد 2 - اثنان 3 - ثلاثة 4 - أربعة 5 - خمسة 6 - ستة 7 - سبعة 8 - ثمانية 9 - تسعة 10 - عشرة и так далее...А потом дуй в Египет жиры топить, вот потеха будет для аниматоров!!! Бесплатный цирк! Хотя... Иероглифы, пожалуй, тоже можно... Тогда придётся съездить в Китай народ потешить!
Старый циник
2010-08-21 04:11:21
Вот тут - http://slil.ru/29584333 несколько примеров, которые случайно по Москве нафоткал. Есть и "идиотизмы". :)))
Infusiastic
2010-08-21 10:35:31
Не обязательно в Китай ехать — не думаю, что китайца где угодно сейчас встретить сложнее чем мусульманина. Японцы и корейцы тоже без проблем поугорают.
Janka
2010-08-28 04:39:44
Ну и зачем так злобно...???... Знаете как правильно- честь Вам и хвала! Просто подскажите! А не знаете - чего ехидничать. Откуда Вы знаете зачем он ей и для чего!
Infusiastic
2010-08-28 09:26:38
Мы догадываемся, для чего. Иногда правда ошибаемся, но лучше перебдеть, чем недобдеть, простите за неблагозвучность.
Olga
2010-09-03 22:47:25
Товарищи,даже если вы решили наколоть подобного рода "красоту",то обратитесь к нормальному мастеру,мой вам совет,а то вот встретишь такую ошибочную тату и ржешь полдня=)))И вообще лучше уж хной нарисовать на недельку ,чем в пятьдесят лет со словом красавица на попе ходить!
Infusiastic
2010-09-04 09:05:01
Золотые слова!
Александр
2010-09-05 06:50:08
На сайте http://hieroglyphs.ru/letter-z/192-ieroglif-zdorove.html - правильно ли написан иероглиф и произношение? Мне необходимо знать для оформления небольшой статьи для своего блога. Заранее спасибо за консультацию.
Александр Мальцев
Главред
2010-09-05 06:58:45
Это не иероглиф, а два иероглифа - 健康, которые и означают "здоровье". Произношение написано не совсем верно: "jean kang", по нормированной транскрипции: jian kang, по русской транскрипции Палладия: цзянь кан.
Александр
2010-09-05 12:08:28
спасибо ! :-)
Алексей
2010-09-07 23:29:09
http://express.photofile.ru/001OpO-302IAwO/
Алексей
2010-09-08 19:46:44
Подскажите, что означает эта надпись?
Александр Мальцев
Главред
2010-09-08 22:40:10
Ахаха! Отправьте это на hanzismatter.com
маришка
2010-09-09 23:04:02
хочу тату на китайском деньги удача любовь как будет выгледеть и как тату влияет на жизнь
Алексей
2010-09-10 00:40:33
Ахаха - это не ответ. Хотелось бы поподробней (если в ней вообще есть смысл)
Yalishanda
2010-09-10 01:46:00
Иероглифы набиты крайне коряво (неправильно), это раз, во-вторых, использовано как традиционное письмо, так и современное (упрощенное), в-третьих, вообще не распознал 2-ой иероглиф, настолько он уродливее остальных трех. Смысла, боюсь, что нет ;)
Infusiastic
2010-09-10 08:53:46
О влиянии на жизнь могу сказать — через несколько лет после нанесения зачастую начинает приносить чувство глубокого стыда и сожаления.Да и выглядеть будет не ахти как скорее всего.
Александр Мальцев
Главред
2010-09-10 09:55:16
Предлагаю Вам наколоть себе все знаки препинания. Это очень сильно повлияет на Вашу жизнь.
Александр Мальцев
Главред
2010-09-10 10:02:56
К сожалению, смысла тут нет никакого. Просто набор иероглифов, на русский могло переводиться как "АбЫRвâлГ"
dimmonnson
2010-09-13 14:50:14
Зачётный пост! комментарии +1万 :D
Татьяна
2010-09-15 07:11:34
Какой молодец! Такая деликатность! Главред, я Вас хвалю, у меня бы не хватило терпения объяснять, что отсутствие иероглифа в виде тату, в принципе, УЖЕ редкость. Недавно в Москве видела девушку с татуировкой "лошадь" на спине. Шли с тётушкой по улице, она: "Тань, что у неё написано"? Я:"Лошадь". Она: "Что?" - "Лошадь". Пауза. Она:"Ну, кончно, с такой задницей только это можно было написать". Без коментариев :-) А вообще-то мне ещё и сайт Ваш понравился, осваиваюсь.
Катя
2010-09-18 00:25:25
Честно признаться, я тоже не фанат татуировок на китайском. К примеру видела парня с татушкой "手机服务中心" (ремонт мобильных телефонов). Но когда мы жили в Китае, мой парень сделал мне сюрприз, набил мое имя на китайском (к примеру представьте мужичка с именем "Маня" на плече, воттипа того:)). Теперь все китайцы говорят, что он мой раб :)))) Но я не жалуюсь, это лучше, чем набить на ноге имя любимой футбольной команды:)) Миру Мир!
CHUBAIS
2010-09-18 16:23:18
здравствуйте подскажите пожалуйста http://hieroglyphs.ru/letter-p/1546-ieroglif-pyanica-alkogolik.html правельно ли написан иероглиф,а так по поводу него у меня большие сомнения и не все китайцы его понимают
Александр Мальцев
Главред
2010-09-18 20:01:14
Правильно писать 酒鬼
CHUBAIS
2010-09-19 09:06:17
а тот что означает?
CHUBAIS
2010-09-19 09:19:25
и еще такой вопрос помогите перевести)Я не огорчаюсь, если люди меня не понимают, — огорчаюсь, если я не понимаю людей.
Ольга
2010-10-21 19:23:53
ВСМЫСЛЕ ПУСТОТНЫ???
Infusiastic
2010-10-21 20:17:59
В смысле, лишены самобытия :)
Анна
2010-09-22 15:40:07
Уважаемые знатоки! Подскажите, пожалуйста, расшифровку иероглифов на тату http://express.photofile.ru/001T7x-3000OkI/ Заранее огромное спасибо!
Sergey
2010-09-25 02:32:50
Господа, подскажите плииз, что означает этот иероглиф. http://express.photofile.ru/001TzI-3000Oy2/
Manilija
2010-09-25 22:36:52
~ China_Red_Devil небось сам как крокодил, поэтому и зол на весь мир )
yalishanda
2010-09-25 22:44:34
Набор слов, бессмыслица. И уродливо нарисовано. Если по отдельности перевод иероглифов то - смеяться, радоваться, низость, всегда.
yalishanda
2010-09-25 22:46:45
Честный. традиционное написание.
Sergey
2010-09-26 00:55:05
Спасибо большое! А есть еще какие-то значения? Это тату на шее девушки.
yalishanda
2010-09-26 01:02:26
http://www.zhonga.ru/character/cn/155916 там, кстати, можно рисовать, что увидели, т.е. без знания произношения найти иероглиф. Не за что!
Sergey
2010-09-26 01:04:45
Еще раз спасибо!
Tatiana
2010-09-26 20:13:40
Как говорится, ржунимагу))))))))))))
Tatiana
2010-09-26 20:19:32
Ой, не можу уже....заканчивайте, мне уже смеяться больно)))))))) Главред, зачОТ!))))))))
Tatiana
2010-09-26 20:20:57
Это я удачно сегодня на эту страницу попала)))))))) капец))))))
Эльвира
2010-09-27 20:14:37
ааа!!! взрыв мозга от комментов. Люди, воздержитесь от наколок иероглификой =)
Андрей
2010-10-06 04:34:09
Слышал что в Китае есть праздник удачи,здоровья,и благосостояния.И есть иероглиф который несет такое значение.Как он выглядит?
dimkir
2010-10-13 21:24:26
отдыхал недавно в Тайланде, ну и как-то зашел в тату салон . Там как раз был похожий алфавит китайских иероглифов, но это ладно, хотя полный бред. Рядом был столбик слов с переводом, так у них там сапоги в смятку, все перепутано - вместо 龙-笼 , 马 - mother и т.д., короче желаю удачи всем, кто хочет супер-мега крутой иероглиф на спине! Наколите лучше - "НЕ забуду МАТЬ родную"...
chinartem
2010-10-14 20:07:59
Отличный пост, давно над этим размышлял.
Марк Аврелий
2010-10-14 21:21:43
Ребята, если сильно невтерпеж, набейте руны! В них и смысл магический заключить можно, и желания. Да и выглядит круче, если сделано хорошим мастером, и никто не прочтет по ним чего именно вы хотели этим передать) Но,увы , лет эдак в 40-50 ни руны на ваших руках, ни иероглифы на шее вам радостей не приннесут),,,
Ольга
2010-10-20 18:24:43
добрый день....почитала сообщения в чате...и обалдела...брат хочет сделать тату на китайском "Живи свободно, умри достойно" Оно так же будет смешно смотреться??? и какой перевод у него?? в интернете перевела в славоре его так - 自由地生活,有尊嚴地死去
Ольга
2010-10-20 18:57:59
дорогие знатоки..........ну очень хочется сделать тату в китайских иероглифах.....если вам не трудно...подскажите какие нибудь мысли из китайской культуры и их перевод...глупые вещи на своем теле не хотелось бы колоть....так как на всю жизнь...охото что нибудь актуальное не в какой то период жизни...а в течении всей жизни.....прошу строго не судить и не высмеивать,,!!!!!!
Infusiastic
2010-10-20 22:16:14
Наколите 五蕴皆空 (Пять скандх [по своей природе] пустотны):)
Алексей
2010-10-25 19:30:22
Привет всем, подскажите пожалуйста!Увидел вот такую надпись, вроде как означает "феникс" так ли это? Что на самом деле это, и китайский ли это вообще? http://content.printdirect.ru/im_cache/products/5b/15/577935/240x240_2d3d80419bec694d2a3e39bd28d568a6.pngи тату - http://izhevsk.ru/forums/icons/forum_pictures/001758/1758048.jpg
Dan24
2010-10-27 20:56:01
дайте людям того что они хоятят!) пусть набивают себе татуировки, что блин в этом такого? и в чем интересно не уважение к китайской культуре?) ржал с коментов "мастеров". Имхо, если нравится почему бы нет, только не по алфавиту этому) И еще, никогда бы не подумал заржать, допустим над американцем, у которого была бы тату на русском, он наоборот бы вызвал у меня интерес.
Анна
2010-11-01 21:21:44
Здравствуйте!http://s013.radikal.ru/i325/1011/a3/83115510ded8.jpg очень прошу помочь перевести эти два иероглифа. Предположительно они китайские, и предположительно написано "верность женщине" Понабивала во всяких переводчиках слова женщина и верность, но ничего подобного не получается, т.е., слова женщина и верность (если верить переводчикам онлайн) имеются каждый из двух иероглифов, но...) Очень хотелось бы знать, имеется ли перевод, с какого языка и вообще корректно ли написано.Большое спасибо
Александр Мальцев
Главред
2010-11-03 12:23:28
Могу Вам сказать точно, что это не "верность женщине", скорее "женская верность" и то, как-то коряво.
Анна
2010-11-03 18:13:27
спасибо...
liucien
2010-11-17 03:24:54
привет!мда,интересненько почитать!читала о значении рыбы кои,пишут, что имеет значение в какую сторону смотрит рыба и ее цвет....с цветом еще разобралась,а вот с тем, какое рассположение рыбки-что обозначает, как то не очень((( а хотелось бы узнать,подскажите, если знаете:)
Dmitry
2010-11-07 18:09:39
Доброго дня всем. Большая просьба помочь в переводе иероглифа с картинки: http://foto.mail.ru/mail/alonedemon/10/11.html Вероятно язык китайский. Заранее спасибо.
Александр Мальцев
Главред
2010-11-07 18:22:39
Этот иероглиф у Вас не правильно сфотографирован. Он должен висеть ромбом и выглядеть вот так http://magazeta.com/character-of-the-day/2010/03/09/ieroglif-dnya-170/ там же найдёте перевод
Dmitry
2010-11-07 21:08:54
Спасибо. Там по другому немного идут линии. Сам бы я никогда не определил :)
DASHA
2010-11-08 00:31:30
читала все отзывы,если чесно я в шоке. смотрела по тв,про тату и он сам рассказывал что набил себе тату в салоне,а над ним прикололись и набили прокляйте всеголишь импотент и ходил так много лет пока ему просто не сказали что он набил))))
Lina Milina
2010-11-11 05:31:11
Я полностью с тобой согласна! Многие накалывают иероглиф как оберег, для себя. Я лично так и поступлю. Это самовнушение, что с ним будет легче или светлее! Не обязательно же колоть фразы на доступных частях тела!
Dongbei laowai
2010-11-11 20:53:37
Набейте на грудь 老外来了, а на спине 老外走了。 Пусть хоть китайцы порадуются.
Infusiastic
2010-11-11 22:47:37
ふしちょう, действительно «птица-феникс», или дословно «неумирающая птица», по-японски, не иероглифами, а азбукой, как в детских книжках.
Артем
2010-11-12 03:51:59
Доброго времени суток=) спасибо за сайт,много полезного!хотелось бы узнать,можно ли такие разные иероглифы как "музыка" ,"весна","семья" писать рядом,если да,то в какой лучше последовательности?речь идет о тату.
Ekaterina
2010-11-26 04:26:44
http://www.hi-braa.spb.ru/nihhon/calligr_usage.php dostoynye raboty! jivu v kitae, chasto viju tatu simvolov lybvi i chastiy, tak chto ne polivayte grazy. na fkus i cvet...
Ekaterina
2010-11-26 11:51:54
скажите пожалуйста, эта фраза переводиться как свободный ветер? ( не для тату:)) ) 自由風
Татьяна Мерекина
2010-11-26 13:52:00
А что, собственно говоря, такого в том, чтобы сделать тату иероглифами? Если выбрать красивый иероглиф с хорошим значением, то отчего бы и нет? Чем это хуже русалки на плече или якоря на костяшках пальцев? Делать тату или нет - личное дело каждого. Я лично категорически против таких издевательств над кожей, да и не красиво это... Но я вполне допускаю, что кто-то другой ничего дурного в этом не видит. И никто не в праве его осуждать, тем более высмеивать за это. А вот помочь разобраться со значением иероглифов и предостеречь от глупостей - это благое дело. А благими делами заниматься не каждому китаеведу охота)) Так что, люди, решившие сделать наколку иероглифами - только ваши собственные усилия в изучении иероглифов спасут вас от стыда и позора на частях тела. Удачи!
Infusiastic
2010-11-26 14:24:38
золотые слова.теперь перестану осуждать и буду всех отправлять учить иероглифы.
Сёма
2010-12-01 03:15:10
помогите пожалуйста...что означают надписи на этой картинке...и вообще имеют ли они смысл...если да, то какой...http://foto.mail.ru/mail/andrew_guchek_93/_myphoto/57.html
Infusiastic
2010-12-01 07:40:39
Веселье народа (или народная музыка) порождает семью, откроешь семью — придёт небо. О_о
Infusiastic
2010-12-01 07:43:22
Ветер свободы, уж тогда. Свободный ветер 自由的風.
Сёма
2010-12-01 19:40:08
ого=)) а можешь написать какое нибудь предложение из 2-х частей, как на фотке той, только с нормальным смыслом??))
Infusiastic
2010-12-01 21:34:24
Конечно могу.Но не буду.Вместо этого советую вам пойти учить иероглифы.
Сёма
2010-12-02 01:02:07
блин....нет времени учить....мне срочно надо...а ты разбираешься в этом))
Glorfindeil
2010-12-05 12:49:25
В этом смысле ни чем не отличается.Скажем так:1. Татуировка в Японии - ужел маргиналов. Традиционно ценностью и символом красоты там была и есть кожа: чистая и без изъянов. Потому портить её, портить драгоценность - глупость.2. Пот этой причине татуировка что в старой Японии, что в современной в лучшем случае удел маргиналов: бандитов (якудза) и дешёвых проституток (но, упаси боже, не гейш и тому подобных приличных гражданок).Причиной к тому является, что сии милейшие граждане "свободных профессий" связывали свою жизнь с постоянным риском. Татуировка потому выполняла роль своеобразного перманентно исполненного на себе самом амулета. НО! Японцы татуировали себе не иероглифы ни в коем случае, они кололи красиво и в цвете значимые графические образы - обереги. Как правило это традиционные символы силы: карп, тигр, дракон, сакура, криптомерия. И татуировки делаются высокохудожественными и качественными.Причём в таких местах, в которых они не видны под одеждой: на спине, груди, бёдрах.
Infusiastic
2010-12-05 12:54:33
Спасибо, интересно.
Андрей
2010-12-07 22:37:14
Здравствуйте. Ищу примеры идиотских татуировок с китайскими иероглифами. Для воспитательных целей. Если у кого-нибудь найдется интересный пример лютой тупости (а если и фото есть, то вообще класс), то поделитесь, прошу.
Андрей
2010-12-07 22:39:16
И да, я смотрел hanzismatter. Я там так ничего и не понял, все запросы перенаправляются на главную.
Infusiastic
2010-12-13 09:46:09
Hanzismatter похоже накрылся. Но даже по простому запросу в байду «татуировка иероглифами» вылезает много идиотизма: http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&word=%BA%BA%D7%D6%CE%C6%C9%ED
Марина
2010-12-12 23:08:50
=DDD Жжёте, товарищ Dongbei laowai!
Евгения Каще耶娃
2010-12-13 13:15:41
А у меня в словаре либидо переводится как "性欲". А то что главред написал - у меня нету. Саш, то, что ты написал - оно более используемое и идет как сленг, наверное, да?
Александр Мальцев
Главред
2010-12-13 13:17:17
Нет, я сам придумал. Но слово это и правда означает тоже самое, что и либидо.
Евгения Каще耶娃
2010-12-13 14:07:18
=)))))))))
Андрей
2010-12-13 17:09:52
Благодарю. Что ж, буду разбираться со значениями этого всего. Ну а все-таки, может у кого-нибудь есть что-нибудь эдакое, ну в смысле известно значение татуировки?
Евгений
2010-12-19 07:50:37
Мое имя Женя, следовательно по-китайски оно будет писаться 热尼亚, но не важно, что написано и красиво или нет, а какой смысл. Мы ж все смеёмся когда у тупого амбала на кулаке выбито Вова например. Это тоже самое.
Евгения Каще耶娃
2010-12-19 09:46:54
Дааа... А ведь скажешь - не каждый поймет... =))))))))))))
Евгений
2010-12-19 07:32:18
ААааахаххааааааа.....это просто ШУТКА ВЕКА!!!! РЖУ уже 5 минут как припадочный!!!! Спасибо большое!!!!!
Maria Timoshenko
2010-12-23 18:46:52
Дааа)) круто))) Завтра сто человек так и сделают))) Кошмар вообще, и не страшно им набивать что-то, не зная смысла)) И ходят потом всякие "вкусно-быстро-недорого"))
Maria Timoshenko
2010-12-23 19:10:02
Не стОит хотя бы потому что вы накалываете то, о чем вообще понятия не имеете)) для вас это забавные закорючки, а для 1\5 населения земного шара это может выглядеть а) глупо, б) бессмысленно. Если после прочтения статьи и особенно комментариев Вы не изменили своего мнения, то на здоровье, делать из себя клоуна никому не запретишь:)
Maria Timoshenko
2010-12-23 19:14:40
Артем, вы шутите?))) Комментарии почитайте)))
Maria Timoshenko
2010-12-23 19:18:06
Самое страшное, что чудовищный бред иероглифами тоже уже никого не удивляет. Те, кто имеет отношение к китайскому уже ржать устали, глядя на это))
Андрей
2010-12-27 01:01:35
ответьте пожалуйсто,есть иероглиф обозначающий;удача,здоровье,благосостояние?я слышал, есть такой праздник в китае, и этот иероглиф символ этого прздника.
Светлана
2011-01-10 03:04:24
Здравствуйте. Подскажите если сможете как перевести на китайский фразу "Если ты можешь мечтать, то можешь воплотить свои мечты в жизнь"? Заранее спасибо:-)
Infusiastic
2011-01-10 10:24:48
а зачем вам?
Infusiastic
2011-01-10 10:29:57
Есть иероглиф «счастье, благополучие», его вывешивают не на «такой праздник», а на китайский новый год. У многих потом весь год висит на двери.
KirillTulaNet
2011-01-13 15:35:19
ГуглоПереводчик переводит лучше: "Пешеход" :)
梅态艳
2011-01-17 00:40:39
Ааа, как же я смеялась над вашим комментом, после всего того бреда выше :DА вообще набивайте, реально, китайцы оценят!
梅态艳
2011-01-17 00:48:35
да, это чья-то больная фантазия, а не иероглиф
梅态艳
2011-01-17 00:52:30
лооооооол
梅态艳
2011-01-17 01:29:09
Как бы красиво не выглядели китайские иероглифы, это все же не рисуночки, а слова. Если так сильно горит и вы уверены, что китайцы вас никогда не увидят, то воспользуйтесь хотя бы услугами переводчика (человека).Сама ни раз видела не только тату, но и пластиковые украшения(связана с этим видом хэндмэйда), где иероглифы зеркаленные или написано имя Элен как http://pics.livejournal.com/liya7ya/pic/0000c0z3/s320x240. Долго стучала я в черепную коробку рукодельницы, что никакой Элен там нет. Мне предъявили сайт, с которого это было взято http://www.samuraibaby.com - внизу сайта написано, что это just for fun.Странное чувство я испытываю, вроде и срать кирпичами от людской невежественности стыдно, но хочется донести истину. Однако, не каждый прислушается, что огорчает.Желающие набить тату, китаисты вам советы дают не от фонаря, прислушайтесь. Русская каллиграфия ведь тоже очень красивая. http://freaktoons.ru/comics/2010-08-21.jpg
игорь
2011-01-24 02:18:25
Как переводится на китайский..Криштиану Роналдо???? заранее Спасибо!
梅态艳
2011-01-24 02:32:40
маленькая подсказка: воспользуйтесь википедией
игорь
2011-01-24 02:34:40
Хотелось бы проверить несколько источников а не только в википедии...
梅态艳
2011-01-24 02:38:10
свою википедию китайцы пишут сами, точно так же как и мы свою. не ошибетесь
игорь
2011-01-24 02:38:36
Криштиану РоналдУ точнее
игорь
2011-01-24 02:41:12
и всё же может кто-то напишет!)
игорь
2011-01-24 02:54:33
克里斯蒂亞諾羅納爾多ето правильный перевод?
梅态艳
2011-01-24 03:09:20
и 克里斯蒂亞.諾羅納爾多, и 基斯坦奴·朗拿度 - все правильно. примечание - в первом полные формы. имена не переводятся ни в одном языке, а то, что вы просите - это транслитерация. так на заметку
игорь
2011-01-24 03:17:51
Спасибо,буду знать) Вот только я перевёл ваше второе...基斯坦奴·朗拿度....и получилось Криштиану Роналду рабом...
梅态艳
2011-01-24 03:20:38
http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%9F%BA%E6%96%AF%E5%9D%A6%E5%A5%B4%C2%B7%E6%9C%97%E6%8B%BF%E5%BA%A6 пруфлинк с вас сайт где вы смотрите перевод
игорь
2011-01-24 03:25:55
ну если чесно это был онлайн переводчик.) Я перевёл и 克里斯蒂亞.諾羅納爾多, и 基斯坦奴·朗拿度....в первом получилось правильно,а во втором то же самое+ рабом...
梅态艳
2011-01-24 03:35:51
это был либо бкрс, либо джунга. в этих словарях сереньким внизу пишется предполагаемый машиной перевод, так же как и гугл переводчик (кстати, там тоже это выдает). Если бы Криштиану Роналду никто ранее не забивал в словарь (или не упомянул, механизма точного не знаю), то он бы вам выдал набор слов. 奴 переводится как раб. но смысловой нагрузки не несет, ибо это транслитрация.
игорь
2011-01-24 03:36:21
И скажи пожалуйста ищё одно... 基斯坦奴·朗拿度,посеридине точка,она что-то значит? если её убрать что-то меняется?
梅态艳
2011-01-24 03:41:48
точка разделяет имя и фамилию
игорь
2011-01-24 03:45:04
Спасибо большое!
Анастасия
2011-02-06 02:56:17
скажите пожалуйста какой иероглиф обозначает "любовь"?
Белый кит
2011-02-06 15:22:35
酒色财气
Белый кит
2011-02-06 15:37:39
C.罗纳尔多 или 小小罗
deniolp
2011-02-09 06:33:55
! Супер...Классная шутка!
Dmitri
2011-02-13 00:31:56
Боже... собрались несколько "умников"-"активистов", которые на курсах либо в университете в качестве дополнительного "выучили" китайский, прочитали несколько книг про китайскую культуру, а сейчас несут мудрость и свет в массы, останавливая их от - О, Несусветная Глупость! - татуировок на китайском. Причём ваши аргументы - нелепы и неубедительны. Пусть каждый сам решает, что ему делать - тату на русском, китайском, английском или арабском. Это - дело каждого. И это не синоним неуважения к китайской культуре. И заграницей к этому относятся нормально. То, что "вы ржали, когда увидели иероглиф,неправильно написанный" на теле человека, говорит о вашей 1) невоспитанности, 2) провинциальности, 3) и желании показать свою "избранную" образованность (ибо китайский знают немногие). Поверьте, вы может и знаете китайский, но не знаете юриспруденцию, медицину и науки, которые знают другие. Каждый "избранно" образован по-своему
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:06:01
Во-первых, смеются не все.... Во-вторых, вы очень резко реагируете... для людей, не знающих китайского языка, иероглифы - это картинки.... изображение. Вы не задавались вопросом, почему такой ажиотаж вокруг китайских иероглифов, а не японских... С большим уважением я прошу вас сейчас на минуту встать на место ваших оппонентов... Китайские картинки красивее. Это все объясняет. Многие россияне в жизни не поедут ни в Китай, ни в Тибет, ни во Вьетнам... Все, что так далеко происходит, никого практически не волнует. Китайские иероглифы для многих ничего не означают и воспринимаются как нечто необыкновенное, необыденное.... потому что ничего об этом неизвестно. И самое поразительное, повторяю - для "незнающих", это то.... что несколько черточек могут означать целое слово или словосочетание. Именно последнее делает иероглифы такими привлевательными для любителей татуировок. Можно обойтись одним символом, вместо семи, например... если рассматривать лубую другую семиотическую систему. Это очень удобно, емко. Кто откажется от такого соблазна? Сказать максимум, расходуя минимум средств. Если бы русский язык давал такую возможность... татуировщики ни разу бы и не столкнулись с желанием клиента делать тату на китайском. И я поражаюсь тому, что вы (имею в виду всех, кто так искренне удивляется человеческому непониманию), работая с одной из самых поразительных симеотических систем,не принимаете в расчет, что любая система символов в общем, и татуирование в частности, есть ни что иное, но фильтр, отделяющий "свой/чужой". Использование чужих символов есть попытка - в данном случае - вырваться из привычного круга "своих" - не спорю, попытка наивная... и порой совершенно необдуманная... Смешная, для людей, способных читать "чужие символы".P.S. Уважаемому участнику дискуссии, который призывает "не пачкать тело", хочу отдельно сказать: Не стоит мыслить настолько узко. И будьте так добры - "имейте хоть каплю уважения к чужой культуре" - кажется... чья-то цитата.
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:10:58
Прошу меня простить за опечатку "... из самых поразительных семиотических систем..." - была не в духе
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:15:50
До чего ж вы милые люди ...
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:16:58
Диснея по-китайски цитировать будете?..
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:23:50
Бьетесь головой об стену - будут делать, чего хотят. Людям - приятно, вам - забава, китайцам - все равно.
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:28:31
да что ж вы все так татуировки-то не любите!.. Видимо, достали вас с ними по самое НЕХОЧУ.
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:32:07
не уймететсь вы со своими старческими тату )))
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:35:51
С тату явный перебор... я не про лошадь.... я в целом
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:38:02
Непременно
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:39:42
Мне нравится ))))) очень ))))
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:42:39
печально
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:46:12
наконец-то!!!
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:47:18
Встретить единомышленника - это счастье!
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:48:43
Я в полном восторге!!!
Catherine Carlsson
2011-02-12 10:51:01
Вот оно человеколюбие .... чистейшей воды!
Catherine Carlsson
2011-02-12 11:08:19
это ж надо было умудриться... сюда попасть, заведя в Google "twins"
Александр Мальцев
Главред
2011-02-12 12:00:33
Так и затягивает Магазета :) Добро пожаловать!
Infusiastic
2011-02-13 10:58:28
Такой ажиотаж и вокруг китайских, и вокруг японских иероглифов, потому что они мало отличаются друг от друга. А что ещё хуже, большинство не отличает японские иероглифы от слоговых азбук.Вот египетские себе как-то никто не накалывает, почему…
Infusiastic
2011-02-15 16:26:45
Заграница бывает разная. Я живу в Китае и транслирую китайское отношение к татуировкам на теле в виде дебильных надписей на китайском. Я не несу никуда никакую мудрость и свет. Я вовсе не против того, чтобы другие люди делали то, что я считаю некрасивым и некультурным. Но помогать им делать это я считаю неправильным. Поэтому вместо этого отправляю учить иероглифы.
Дмитрий
2011-02-26 08:01:26
подскажите пожалуйста как будет выглядеть на китайском имя " АЛЕКСЕЙ " и что будет обозначать каждый иероглиф в отдельности!!! и еще подскажите как будет выглядеть "СЧАСТЬЕ, ЛЮБОВЬ,УДАЧА" и что они значить вместе!!! заранее спасибо!!!
Лилька Красноярск
2011-03-03 20:40:15
УХИХИХ!!! а лучше пусть будет на спине 老外走了可是答应回来了 :)))
Лилька Красноярск
2011-03-03 21:29:01
оооуууууу Божеее!!! 你应该先学俄语!!!!!! вот честно!
Лилька Красноярск
2011-03-03 22:00:08
эх...пойду завта и сделаю себе татуировку "纹身" и пусть меня зовут Кэп!
Infusiastic
2011-03-04 07:52:41
такое даже я бы одобрил
Infusiastic
2011-03-04 08:06:51
Когда китайцы записывают иероглифами иностранные имена, по звучанию не похожие на китайские, они часто используют иероглифы, которые используются специально для этой цели. Например — 阿, ну что он значит? «А» в иностранных названиях и значит обычно. Подобрать другие иероглифы, с более красивым значением, зачастую бывает очень сложно, потому что иероглифов с чтениями, не характерными для китайского языка, естественно, очень мало. Звали бы человека, к примеру «Бочжун», ему было бы гораздо легче в этом плане. Кстати, по этой причине особо гениальные иностранцы, приезжая в Китай, сразу берут себе имена, не похожие на оригинальные.Что касается второго вопроса, вот вы по-русски написали эти слова вместе (да ещё такими большими буквами), посмотрите на них и скажите, что они значат вместе. Примерно то же самое будут значить вместе и китайские слова «счастье», «любовь» и «удача», записанные вместе.
Ева
2011-03-04 07:05:17
Бугагагагагааааааааа!!!!!!!!!!!! Жжешь!!!!!!!!!!!!!! =))))))))))))) +1
halinam2
2011-03-05 17:21:46
Блин так хотелось набить себе татуировку иероглифами на хребте - Независимая, после комментов - желание резко улетучилось. Мой мастер в салоне сказал - что татуировка иероглифы это банальщина. Когда приходит кто то в салон и говорит: "Хочу татуировку, но не знаю что. Блин че же сделать себе. аааааааа Знаю! Набейте мне иероглифы". Люди будьте оригинальней. Меня отговорили.
Алексей Гладков
2011-03-08 04:53:35
классный "перевод" )))))))))))))) попадет в Китай Владимир - будет центром всеобщего внимания )))
Алексей Гладков
2011-03-08 05:20:28
танцующая черепаха? ))
Алексей Гладков
2011-03-08 05:56:26
воо! вот это уже лушче, чем просто "секос" себе набивать ))
Infusiastic
2011-03-08 09:26:50
я польщён :D
Ирина
2011-03-10 18:32:28
伊丽娜 это правельно написано?
Ирина
2011-03-10 06:04:40
Здравствуйте! Очень хочу узнать как пишеться мое имя Ирина и что означает каждый иероглиф. Подскажите пожалуйста знающие! =)
Infusiastic
2011-03-10 08:52:04
прочитайте пожалуйста на пять комментариев выше моё объяснение по поводу транскрипции иностранных имём иероглифами
Infusiastic
2011-03-19 22:35:44
Да, 伊 и как в слове исылань «ислам», 丽 ли как в слове мэйли «красивый», 娜 на как в иностранных женских именах.
Infusiastic
2011-03-19 22:37:07
Мне тоже кажется, что «на латыне» лучше :)
наталья
2011-03-19 20:44:49
Дааа...Я вот тоже удумала сделать тату иероглиф,хорошо что нарвалась на магазету,резко передумала.Но только не потому,что китайци будут смеяться,атокие умники,как вы.Тогда лучшечто - нибудь на латыне "набью"
yammi_ko
2011-03-21 07:09:53
Два человека набили данную татуировку. Когда у обоих спросила, что значит, услышала два разных ответа. Вот стало интересно, в поисках истины набрела на ваш сайт. Так есть какое-нибудь значение у этого иероглифа? Или это вообще не иероглиф, а закорючка, которая не имеет смысла?!
Татьяна
2011-03-23 11:05:08
Infusiastic,100% согласна
Виктор
2011-03-25 08:37:42
Подскажите, если можете, какие-либо ссылки(книга,сайт, статья и т.п) для самостоятельного изучения китайского языка для начинающих. Заранее спасибо!!!
Катерина
2011-03-31 00:50:10
хорОш уже желающих возрастом пугать!!! или вы думаете что в 40 лет мировозрение поменяется или кожа сморщится???? я свою первую тату в 38 сделала!!!!!!!!!!!
chinartem
2011-03-31 01:25:40
Виктор, а вы на магазете получше освойтесь, почитайте внимательно, лаовайкаст послушайте, а потом и подумайте надо ли вам оно, тем более самостоятельно.
Алексей Гладков
2011-03-31 02:23:33
chinesepod.com livemocha.com nciku.com
Infusiastic
2011-03-31 21:04:50
Поменяется. А с вами хотелось бы поговорить, когда вам исполнится 58 :)
Катерина
2011-03-31 21:52:31
под последним постом ответить не смогла.. 38 лет достаточно зрелый возраст и лично моё мировозрение за следующие 20 лет не поменяются точно)) так что на мой взгляд татуировки следует делать с уже устоявшимися взглядами на жизнь, точно не в юности... но это уже не по теме )))
Евгения
2011-05-11 19:43:14
Это конечно мое личное мнение, но кидаться к рунам после всего сказанного об иероглифах, дело лишнее и совершенно ненужное. Еще Эгиль говорил, что "рун (да и всего прочего, как то иероглифов арабской вязи и т д) не должен резать тот, кто в них не смыслит: в непонятных знаках всякий может сбиться". Сие есть мудрость, веками проверенная. Любая система требует знаний и навыков обращения с ней.
Infusiastic
2011-05-11 20:01:04
красиво, спасибо
Lilamrita
2011-06-05 18:55:37
Один мой знакомый решил сделать себе татуировку 朋友们来砍, решив, что это будет смешно. Не знаю, правда, сделал ли. Над комментариями долго смеялась, представляю, что бы вышло, реши я записать иероглифами и наколоть своё имя Катаржина...
Александр
2011-06-09 14:31:28
Доброго времени суток. Прошу прощения за беспокойство, но не могли ли Вы подсказать, как переводится на китайский "Виктория" или "дочь Виктория" (если можно - прописными). Можно ли будет имя написать не в строчку, а в столбик (не изменится ли значение)? С нетерпением буду ждать ответа, для меня это очень важно. Спасибо!
oldboy
2011-06-09 15:47:27
Имена не переводятся! Они лишь могут быть записаны иероглифами, фонетически приблизительно сходными со слогами имени. Виктория - 维多利亚 (wei duo li ya), хоть в строчку, хоть в столбик, значение (которого итак нет) не изменится. что значит "прописными"? И еще - такие именные тату на китайцев не произведут никакого впечатления, ничего им практически не скажут, может и догадаются, что это "русское имя", такое "творчество" может понравится разве что на незнающим иероглифов иностранцев)) врочем дело барское
Александр
2011-06-09 19:01:03
Огромное спасибо за ответ, но тогда вопрос! Что написано на картинке и правильно ли написано? http://s58.radikal.ru/i160/1106/86/2f4b4358baa6.jpg
den
2011-06-22 17:43:42
через переводчик в гугле перевел 路步行 как пешеход :)
Den
2011-06-23 00:41:27
Прочитал коменты, как говорится Семь раз отмерь — один отрежь. Вовремя я сюда заглянул:)
Den
2011-06-23 01:07:44
а что насчет японских иероглифов например вот пример http://eg.ru/daily/adv/9150/ в одном интервью она говорила что изучала эту культуру и тд. вот и выбрала себе такое тату, обдумано... Или плохо все таки выучила?:)не китай, но может кто то знает
саня
2011-07-03 13:51:34
что значит сестра на линии когда первый друзья друзей?
алксандр
2011-07-03 13:54:14
мое имя александр-по китайскому упрощеному это так???-亚历山大
Екатерина
2011-07-05 03:45:50
Всем доброй ночи! Подскажите пожалуйста как правельно переводится тату с таким ироглифом!!! http://vkontakte.ru/photo7901717_264208852
Infusiastic
2011-07-05 07:19:33
永 вечный
Infusiastic
2011-07-05 07:22:48
у неё отец японец всё же.а значений куча у этого иероглифа, в т.ч. рождать, порождать, жить, живое, сырое, свежее, незрелое.
Татуша
2011-07-18 18:50:20
Люди добрые,а будьте так любезны-подскажите,какое смысловое значение имеет иероглиф "цветок"? Али глупость спросила? Ну очень надо!
максим
2011-07-20 12:28:51
хачу посмотреть!как будет выглядеть моё имя Максим на китайском в тату???
Infusiastic
2011-07-20 13:03:07
I сущ. 1) цветок 2) сокр. хлопок; хлопковый 3) фейерверк 4) перен. цветы; хлопья; брызги 5) рисунок, узор; рисуночный, узорный 6) самое лучшее, «сливки» 7) молодняк, детёныши 8) красивая женщина, красавица; красотка 9) гетера, проститутка, гулящая 10) натуральная оспа; оспины, рябины 11) рана, ранение II прил. 1) цветной, цветастый; расписной; яркий; пёстрый; разноцветный 2) красивый, прекрасный 3) смутный, неясный; неразборчивый (о дальнозорком зрении); в глазах рябит, видеть как в тумане 4) цветкообразный, в форме цветка 5) развратный, порочный; дурной III гл. 1) тратить, расходовать 2) смешивать, перемешивать IV собств. 1) геогр. сокр. Хуасянь (уезд в пров. Гуандун) 2) Хуа (фамилия)
Лехи4
2011-07-22 03:14:58
от вы запары все .... они наш учат потому что он могуч а вы их каракули на тело наносите.... гордитесь великим могучим языком !!!!
Ein Mädchen
2011-07-27 23:22:45
китайский учу уже довольно давно, но вот недавно я увидела одно тату, и впала в ступор. вообще ничего разобрать не могу, ни одного знакомого ключа. в салоне владелице татуировки сказали, что сия прелесть переводится с китайского (!) как "искренность". но вот на 诚心 это вообще не похоже, с какой стороны ни посмотри. http://twitpic.com/5wp4vl
италь
2011-08-12 13:58:27
здравствуйте! Помогите перевести правильно на китайский!Каждый из нас ангел, но только с одним крылом. И мы можем летать только обнявшись друг с другом.Заранее Спасибо!
Старый циник
2011-08-13 07:11:31
Да, "латыня" всяко проще будет. :D
Старый циник
2011-08-13 07:34:52
здесь написано WEI KE TUO LI YA. Вероятно, имелось в виду "Виктория". Логического значения данная надпись не имеет, она всего лишь передаёт фонетическое звучание.
Инна
2011-08-13 21:45:46
как будет Инна???
диля
2011-08-18 18:45:50
как будет диля??
Infusiastic
2011-08-19 12:12:49
как будет Infusiastic?
Я
2011-08-22 03:00:15
Ребята, особенно те, кто думает что ему очень нужно набить иероглиф, перечитал я треда большую часть, кроме посредней трети-четверти. И хочу сказать - воздержитесь от набивания себе чего-то, лучше майку с иероглифом наденьте или чего-то другое модное. Прихоти приходят и уходят, а тату на всю жизнь. Хотябы подумайте как следует, дайте устояться желанию месяцок, постоветуйтесь с близкими, желательно теми, кого вы уважаете за мудрость и способность к анализу. Прихоти и желания уходящи, а тату - нет. И оно может заклеймить вас в глазах многих людей как человека недалёкого. Люди и так часто неохотно принимают других, а вы даёте им ещё больший повод вас сторониться.
Пасик
2011-09-15 18:30:38
Славная статека и куча комментов тоже. Вот пример из жизни - довелось мне как-то раз видеть девушку, довольно красивую, у которой была татушка со славным иероглифом 妓... вот и думай, это для красоты или как?:) я сам 1. против тату вообще, и 2. против необоснованного использования цзы в качестве "красивых гламурненьких закорючечек".
tasha
2012-01-06 00:34:44
ЗдравствуйтеЮскажите как будет переводится "Верна только одному" ооочень нужно)
Екатерина
2011-11-02 02:55:32
ребят!!! переведите пожалуйста. Ну очень интересно что это означает!!! Заранее спасибо!!! http://foto.mail.ru/list/cathay/_mypagephoto/1.html#
Infusiastic
2011-11-02 07:53:55
Хотели написать <a href="http://www.zhonga.ru/cn/h99si" rel="nofollow">信念</a>, но татуировщик быстро устал. У второго иероглифа не хватает последних двух черт.
Infusiastic
2011-11-02 18:41:12
<img src="http://magazeta.com/wp-content/uploads/2011/11/jizn.lubov_.dengi_.jpg" alt="Демотиватор: Татуировкас иероглифами" title="Демотиватор: Татуировкас иероглифами" />
Infusiastic
2012-03-22 13:30:42
да, так обычно в классических текстах идут строки
Кружка пуэра
2012-03-09 12:41:26
Йа-лаовайко. :)
Сергей
2012-03-14 16:23:56
Подскажите, пожалуйста, что обозначает данный иероглиф:http://s019.radikal.ru/i622/1203/c9/b4bfb2ebbebe.jpgи китайский ли он ?
ALINKA
2012-07-29 17:52:22
это не вам решать...... ну, да, вам ведь интересней перевести - зеленых сливок, бамбуковых лошадок......
АКЕЛЛА
2011-12-25 23:12:00
вот у меня вопрос. я сам изучаю китайский, знаком с культурой, часто бывал и бываю в китае. по поводу тату в виде иероглифоф разговаривал с коренными китайцами и текст который я хочу я набить они мне писали сами. просто объясните что в этом такого. американцы же бьют себе тату на английском. лично я хочу себе "ничто не истино- все дозволено" на китайском. знаю как пишется и как читается. Хотя я так же считаю что не стоит бить того, чего не понимаешь. у меня знакомый сделал себе на шее тату в виде иероглифа, но объяснить его мне он так и не смог. я же вполне понимаю значение тех слов которые хочу себе набить, причем хочу я это сделать уже более года.
Anastasia
2012-03-22 02:28:53
Спасибо большое, и надпись читается с право на лево?
Infusiastic
2012-03-21 14:09:59
青梅竹马结伴行зелёные сливы и бамбуковые лошадки(1) вместе идут(1)означает пару, которая подружилась, ещё будучи маленькими детьми
Infusiastic
2012-01-13 22:44:37
:)))))))
olDboy
2012-01-13 20:43:10
晕! XD
СЛОН
2012-01-13 20:16:58
С верху в низ переводДРАКОН ЛЕВ ОГОНЬcs08.vkontakte.ru/u578668...x_f7b2470e5f.jpg
Евгений
2012-07-04 15:30:40
Ну если тебя зовут Ялишаньда - то да
olDboy
2012-01-13 08:56:35
а где собственно перевод? 0_о 阿帕斯 apasi [апасы], похоже на попытку записи имени Апас иероглифами
Юлия
2012-04-10 01:40:58
Как на китайском Юлия?
Слон
2012-01-13 00:56:40
http://cs08.vkontakte.ru/u578668/1491722/x_f7b2470e5f.jpgПрошу знатоков сказать своё мнение о переводе.
Infusiastic
2012-01-14 19:09:34
Вам же сказали — написано фонетически «апасы», т.е. скорее всего «Апас».
СЛОН
2012-01-14 17:24:13
cs08.vkontakte.ru/u578668...x_f7b2470e5f.jpgХаре угарать :)Дайте перевод, если он есть конечно хД
Ксения
2012-03-08 18:13:42
как будет по-китайски чужестранка?
СЛОН
2012-01-15 19:24:57
Спасибо и на том, звали его Метин. Он турок. Выбирал по каталогу, я перекрывать буду. Сам не рад..
olDboy
2012-01-15 14:10:36
К вашему сожалению - это не бред:)) а я то по-началу думал, что вас собственно Апас зовут, есть такое киргизское имя), но предположу, что так зовут вашего "мастера"-тату, поездившего вам по ушам про всяких львов и драконов...:( ps, перед тем как набивать посоветовались бы, исполнение тоже так себе, это если мягче выразиться), имхо
Infusiastic
2012-01-15 15:59:02
Ну татуировки ж не мастера каллиграфии делают!
Infusiastic
2012-01-15 16:03:41
А вообще, хоть это и нехорошо, не могу отделаться от чувства Schadenfreude, когда вижу такие татуировки.
Infusiastic
2012-01-15 13:24:13
Ссылку на что вы хотите? Вам любой человек, хоть немного знающий китайский (собственно, два человека отписались) скажет, что эти иероглифы — фонетическая запись иностранного слова, которое звучит как «Апас». Например, поиск по китайскому интернету даёт статью об американской системе APAS (Analyst Projection Assistance System).
Infusiastic
2012-01-15 13:13:11
Вовсе не обязательно «Апас» имеет какое-то отношение к Апастамбе (阿帕斯檀跋), древнеиндийскому брахману-геометру — просто похоже звучит. С Тибетом ни Апаса, ни Апастамбу также ничего не связывает.
Старый цинег
2012-01-15 05:50:23
Кароче, 阿帕斯 ничего общего с дедом Апанасом не имеет. Эта хренотень есть "Āpastamba". Если влом гуглить, то вот - http://en.wikipedia.org/wiki/Apastamba Что-то связанное с индуизмом и Тибетом. Делом, вощем-то, мутное... И если чувак наколол себе ТАКОЕ, то он либо головой болеет, либо очень круто шарит в теме.
СЛОН
2012-01-15 00:38:07
Бред...Это не так) По крайней мере точно не апас )) Есть ссылка?
Сергей
2012-03-14 21:17:27
Да, внешне похоже. Возможно отличие за счет ошибки того, кто писал или может это упрощенное современное написание? А есть ли у этого иероглифа еще значения? В русском и английском языках такое часто встречается. P.S. По смыслу слово не очень подходит под ситуацию. Заранее спасибо.
Infusiastic
2012-03-14 18:07:10
хотели написать 夢 сон
Ирина
2012-03-12 01:03:34
Уважаемые, подскажите, пожалуйста, что обозначает данный иероглифhttp://radikal.ua/data/upload/c2184/4fa6c/35ed774f15.jpg
Shaseng
2012-03-12 03:15:35
счастье, благополучие
aneli
2012-07-08 02:48:17
tresh))))))))))))
Infusiastic
2012-03-08 21:53:44
не переводится. в китайской культуре к иностранцам в худшем случае отношение брезгливое, в лучшем — насмешливое. слова, вызывающего такие же ассоциации, как и слово «чужестранка» по-моему нет.
Серега
2012-07-15 20:43:07
Борис это примерно выглядит так ---- 第一间等于
Серега
2012-07-15 20:38:02
ребят, подскажите что означает этот иероглиф http://vk.com/white21765?z=photo10193512_286693244%2Falbum10193512_00%2Frev заранее спасибо
denis
2012-07-26 01:08:51
переведите пожалуйста фразу*спасибо родителям за жизнь *
denis
2012-07-26 01:09:35
на латынь
ALINKA
2012-07-28 05:58:27
Помогите пожалуйста, нужно написание трех иероглифов - Я СИ КА....Хочу кулон сделать для друга (Ярослава, в детстве - Яська, любителя Японии и Китая)....очень мало инфы, и сомневаюсь в правильности....спасибо всем полиглотам) (было бы неймоверно-обалденно круто, если б скинули каллиграфические символы =)
Infusiastic
2012-07-28 17:49:34
не круто
Artiklimon
2012-03-19 07:33:13
Ребятки нужен иероглф обозначающий орла...негде не могу найти в хорошем качестве. Кто может помогите. Зарание спасибо.
Infusiastic
2012-03-19 13:49:35
http://www.ljplus.ru/img4/t/h/threeeyedfish/ying.png
Infusiastic
2012-03-19 13:53:29
Нет, упрощённое написание у него 梦. Тут иностранец «творчески» подошёл к написанию просто. Он хорошо переводится словом dream, т.е. ещё он означает «мечта» и «видеть сон».
Drealpaddiday
2012-05-15 09:38:21
А что это такое? С чем это едят?
guzheng
2012-06-15 03:38:28
优丽娅
Диана
2012-06-15 03:39:57
Значит записывать свои имена подбором иероглифов тоже не правильно?( я не про тату,а в общем) Лаошы подобрал мое имя как 戴安娜, вроде бы вполне известное имя, но когда я написала его китайцу, он не понял и все допытывался, что это мое имя или фамилия.
Борис
2012-07-03 02:47:24
Помогите плиз перевести на китайский" Первый-среди равных"
Bale
2012-08-05 15:22:16
Ребят всем привет , хотел спросить как переведется имя Тахир ? заранее благодарен P.S. личные мнения для чего и зачем не интересуют просьба просто написать перевод...
Глаша
2012-08-05 20:03:43
А ещё мы в мАскве любим настоящий китайский чай типа "Слёзы лысого дракона, застывшего в удивлении в кустах прибрежной сакуры" или "Нежные ворсинки с жопы фиолетового владыки обезьян"... Звучит ооочень круто! Фрязинский гламур, йопт...
Anastasia
2012-03-20 19:10:24
Подскажите, пожалуйста значение этих иероглифов, написаны на веере
Anastasia
2012-03-20 19:15:04
... не могу закинуть фотку....
Anastasia
2012-03-20 19:24:35
Подскажите, пожалуйста значение этих иероглифов, написаны на веереhttp://s019.radikal.ru/i600/1203/a7/6b583dbe8ef0.jpgСпасибо зарание.
Олеся
2012-09-13 13:11:08
Здравствуйте, подскажите ПОЖАЛУЙСТА, как будет "счастливая"??? Заранее спасибо.
Infusiastic
2012-09-13 19:13:36
http://ru.wikipedia.org/wiki/ТахирУ меня знакомого дунгана так зовут, хороший парень.
Олеся
2012-09-13 21:08:23
Китайсикми иероглифами.
Владимир
2012-09-20 14:20:21
А что вы думаете о такой татуировку как у David Beckham? http://www.beckhamsource.com/wp-content/gallery/tatoo/tatoo9.jpg или он тоже клоун на которого каждый 6-стой человек на земле смотрит и смеется...тем более всемирно известный человек которого знает почти каждый? Смысл набитой фразы: «Смерть и жизнь приходят в назначенное время. Богатство и почет зависят от небес» или у него тоже конь, ругаться, конопля, и мама только в разной танальности написано?
Владимир
2012-09-20 14:32:40
Набито скорописным стилем Цаошу
Владимир
2012-09-20 14:39:24
еще фотка ржачной татушки!!:)) смеемся, ведь это так не лепо смотриться)) http://beckhampedia.ru/wp-content/uploads/2011/06/tatuirovki-beckham.jpg
ღzayka ღ ღ
2012-09-21 17:24:23
Как это переводится, кто ответит, 克里斯蒂娜?
Настя
2012-11-19 06:00:36
эээ, наверное, что-нибудь вроде 随心, этого достаточно. http://www.zhonga.ru/cn/k662w
юля
2012-10-11 18:02:38
как пишется любовь?
Infusiastic
2012-10-11 21:10:44
http://bkrs.info/slovo.php?ch=%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C
Елена
2012-10-16 18:29:06
Подскажите пожалуйста как будет правильно писаться на китайском фраза " Я ЖИВУ СЕРДЦЕМ" спасибо
Настя
2012-11-13 22:17:04
Это у Вас Кристина, судя по всему.
Настя
2012-11-13 22:18:26
нелепо смотрится, когда пишут "не лепо" и "смотриться"
Настя
2012-11-13 22:20:15
幸福 а я-то думала, мы тут на суахили пишем :)
Настя
2012-11-13 22:26:46
Это потому, что Daianna - скорее удачная калька с русского имени, но на собственно китайское имя не похоже, еще примеры - 玛莎-Маша, 玛丽-Мария и т.д.
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-02-08 04:12:04
<p><strong>Внимание!</strong> По многочисленным просьбам открылся специальный раздел про <a href="http://magazeta.com/tattoo/" rel="nofollow">китайские татуировки</a>. Помогаем перевести, подобрать удачные иероглифы и избежать роковых ошибок.</p>
вовка
2013-02-08 21:55:42
как по китайски будет роналдо
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-02-08 23:20:01
<p>罗那夺</p>
вовка
2013-02-08 23:25:34
вот хочу на ноге сделать если не трудно можно еще рони как будет ? конешно былобы побольше букв но увы ....
Дмитрий aka Date Z
2013-02-19 20:44:40
Прочитал внимательно. Очень внимательно. Порадовался за людей, стремящихся зататуировать своё тело по "КИТАЙСКОМУ АЛФАВИТУ". Но, а если серьёзно, то: 1. Даёшь культуру иероглифики в массы! Поэтому, гуд и ещё раз гуд за помощь в процессе татуирования! 2. А вот есть ли порох в пороховницах начать исследовать РЕАЛЬНУЮ татуировку Китая? Смысл, в каких случаях накалывается, фиксация статуса в известных кругах и так далее. Так как в Китае такое разнообразие, что начав лет двадцать назад дело бросил. Утонул. Но миром может получиться. 谢谢大家。 ЗЫ. Может порекомендуете книги по данной теме? Если знаете.
Wedge
2013-02-21 01:01:10
Тема благодатная. Вот только меня сейчас интересует больше другое. Живу в Харбине. Есть тату. Псевдокельтский узор. Набит не ахти. Хочется исправить, но очень боязливо идти в китайский салон. Может кто из старожилов сталкивался с набиванием тату в Китае и может порекомендовать на, что лучше ориентироваться при выборе салона?Ну, а по теме... Не вижу ничего плохо в набивание какой-либо, значащей для человека, фразы на любом языке мира. Только лучше тогда брать оригинальную фразу. Т.е. если ты набиваешь китайскими иероглифами, то брать фразу именно из китайской культуры. А не заниматься переводами с русского на китайский.
Александр
2013-04-14 06:17:40
как перевести(улыбка матери дороже каждого из вас)
аня
2013-05-30 04:47:15
Скажите,как это переводится 幸錢爱 ?
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-05-30 11:56:22
<p>На русский это можно перевести как "счастьеденьгилюбовь", именно так.</p>
костя
2013-06-05 23:04:17
как перевесть (спорт это жызнь) ??
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-06-06 09:38:35
<p>Вам именно через "ы" нужно?</p>
APTEM
2013-07-09 02:55:21
огромная просьба перевести это тату... http://pixs.ru/showimage/DSC00080jp_6925846_8409605.jpg
Кос
2013-07-10 01:35:34
ребят, выручайте! как мне перевести рисунок? он изображен на нардах...
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-07-09 17:54:40
<p>Ответили вам здесь - http://vk.com/chinesetattoo?w=wall-49410259_52</p>
APTEM
2013-07-10 00:46:29
Огромное спасибо!!!
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-07-10 10:58:09
<p>любой рисунок или какой-то конкретно?</p>
Кос
2013-07-11 12:38:55
конкретный... я скину позже ссылку на фото..
Кос
2013-07-13 01:43:34
http://foto.mail.ru/mail/kosyak0007/_myphoto/2.html
Кос
2013-07-13 01:45:18
я замучился искать перевод))) или это простой набор???
Кос
2013-07-13 12:47:40
))))) Демьян, выручаааай!!!!
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-07-13 09:58:13
<p>Написано 莫妄想, это какой-то <a href="http://baike.baidu.com/view/4149546.htm" rel="nofollow">термин</a> из буддизма. Нужно Демьяна спросить. Буквально, что-то вроде - избегай суетных мыслей.</p>
Infusiastic
2013-07-13 13:29:03
<p>Главред же ответил.</p><p>Переводится «хватит бредить уже».</p>
кос
2013-07-13 14:04:31
благодарю!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Alexander
2013-08-21 03:32:49
Ха! Это уж точно! Ну я имел ввиду, если последовательность правильно соблюсти, ведь на руках или шее ведь набивают. В общем можно. Спасибо!
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-08-21 00:11:05
<p>Ну, наверное зависит от того на какой поверхности или части тела он написан. Скажем если на груди будет написано: Н О К А Р Д</p><p>То наверное не очень ;)</p>
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-08-20 16:55:31
<p>А, только заметил. Ответили вам здесь - https://vk.com/chinesetattoo?w=wall-49410259_79</p>
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-08-20 16:22:40
<p>Чем?</p>
Alexander
2013-08-20 15:44:20
Ребята! Поможете?
Alexander
2013-08-20 19:35:36
Да выше уже ответили))) Спасибо большое! Я вырезал просто часть из рисунка и почему то при сохранении он оказался перевёрнутым. Там действительно присутствует дракон. А есть принципиальное различие в написании фразы иероглифами по горизонтали и вертикали, или главное, чтобы правильно иероглифы сами были написаны?
Alexander
2013-08-16 03:59:47
Добрый день! Нужна ваша помощь. У меня есть потенциальный рисунок для тату и на нём присутствуют иероглифы. Попытался сам поискать - не вышло. Ссылку прилагаю - http://www.fayloobmennik.net/3097684. А вообще, по моему мнению, если нравится, то тату можно сделать с иероглифами, сочитая с восточной темой вообще здорово смотрится. А так я и с русскими, и с английскими надписями видел. Что касаемо иероглифов, то благодаря таким людям, как вы меньше людей пострадают от недобросовестного отношения "мастеров" тату. По крайней мере будет возможность наперёд знать, что хочешь. Заранее спасибо.
Wuwei
2013-11-02 00:59:58
作爱 или 做爱 тоже мне тайна :)
Wuwei
2013-11-02 01:06:43
垃圾=мусор. Зачем так просто отговаривать, может человек сделает назло :)
Wuwei
2013-11-02 01:15:53
Японские и старо-китайские иероглифы одинаковые!!! Без понятия культуры, не имеет смысла использовать иероглифы в качестве нательного украшения. Как правило, у многих иностранцев в Китае, есть китайское имя, по -этому приезжая в другую страну, китайцы выбирают имя той страны куда приехали!
Wuwei
2013-11-02 01:21:47
)))) зачем так жестоко!!! Анекдот: 男:阳 女:月
Infusiastic
2013-11-02 09:27:47
<p>Ага, только там в оригинале первая реплика 日.</p>
Infusiastic
2013-11-02 09:31:07
<p>做爱 это нейтральный термин, ничего особо красивого.</p><p>Красиво — это 巫山雲雨 например.</p>
Александр Мальцев
Александр Мальцев
2013-11-02 13:29:03
<p>Ага, 做爱 отдает металлом. Вот Демьян хорошо предложил :)</p>
Александр
2013-11-05 03:56:03
Привет всем. Вот наблюдаю - тенденция такова, что в массе своей народ перебрасывается иероглифами (без перевода) типа "ржу не могу". А насколько я понял ресурс создан для помощи тем, кто не понимает языка, но хочет татуировки иероглифами. Чтобы правильно всё было, без глумления.
саша
2013-11-09 10:13:46
Как выглядят иероглифы богатство, счастье, удача,здоровье. Зарание спасибо