Учим китайский. Пенал.

Тема задорного китайского креатива ещё не раскрыта, продолжаем! Выпуск четвёртый.

Учим китайский. Пенал ©

Фото аватара

Автор: Александр Мальцев

Отец, сын и святой муж. В прошлой жизни — автор немногочисленных интернет-проектов о Китае и китайском языке. Теперь успокоился. Живу и работаю в Шанхае.

24 комментария

  1. Этот пинал надо подарить ребятам из КОМЕДИ КЛАБ :) они отценят!(я точно в АДУ :) )ду ду

  2. А у меня такая же ассоциация вылезала когда я учила это слово =))) Так что картинка как нельзя кстати!!! =)))

      1. Хахахах… Ну по созвучию же… Пошлая ассоциация… А раз тут все приличные люди, то и озвучивать мне не пристало =)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

          1. Хахах =) Ну а что поделаешь… Другого не вылезло =))) …к моему сожалению перед вами…

          2. Вот Боже ж ты мой! Вы не только сами взволновались, но еще и меня взволновали! =)))

      1. я так и предполагала =))) и все же эти слова не могут быть полнозначными синонимами…. интересно было бы узнать конотативное значение каждого слова… должно же быть между ними какое-то различие…

  3. Чувство юмора вполне китайское:)
    Я о другом: у нас в книжке написано, что пенал будет 文具盒 – “канцтоваров коробочка”. Есть ли здесь нюансы в употреблении или значении?

  4. Главред, дело даже не в том – угодишь-не угодишь. Мне кажется, ну не может быть, чтобы у людей совсем не было чувства юмора!

  5. Не важно кто, главное проголосовали и это выбор каждого. Нравится или не нравится.
    Я же не брильянт, чтобы меня все любили. Да и всем не угодишь, это я узнал ещё раньше.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *