Главредные мысли: Гламурный китаизм

Всем Нихао! С вами Главред Магазеты и его главредные мысли.
Дни рождения друзей и праздники ((22 декабря Главред справлял вторую годовщину и Дунчжи-цзе, праздник зимнего солнцестояния)) совсем выбили меня из интернет-колеи. Сегодня я отлично выспался и собираюсь наверстать упущенное. У нас приготовлена большая куча всякого интересного и полезного материала о Китае и по-китайскому языку.
Кстати, вы знаете кто такой «гламурный китаист»? Нет?
…В прямоугольной красной коробке, на которой расположились одна большая и четыре маленьких звезды (флаг КНР) лежали самые неотъемлемые вещи гламурного китаиста:

  • томик избранных сочинений Мао Цзедуна,
  • коллекционный альбом в трёх дисках национально-патриотической китайской музыки,
  • бутылочка 50-градусной китайской водки «Эр-гуо-тоу»
  • … и большущий леденец на палочке!

Уникальный «набор гламурного китаиста» я подарил Свете Коханец.

Набор Гламурного Китаиста © Магазета

Это так гламурно — читать труды Великого Кормчего под «Марш Добровольцев» и рюмочку «эргуотухи», закусывая леденцом!
Продолжая тему «гламурного китаизма», перейдём к письмам от наших читателей. Пользователь под ником Brat оставил пару комментариев и не поленился, написал пост в Магазету (не был пропущен редакцией) следующего содержания:

«Нужен конкретный иероглиф. Типа «Я пидараст!» или просто пидр. Кто пришлет варианты? Нужно сделать из этого потом татуировку одному. Он сам просит об этом. Так что меня не фига осуждать»
// арфа-графия сохранена

Грех не помочь старательному человеку, для него я специально залез в моё воспалённое китайское сознание и вспомнил один старый-престарый иероглиф. Иероглиф в студию:

Китайские маты и ругательства: Пидор (педераст) по-китайски

Этот китайский иероглиф уже не используется и был стёрт почти из всех популярных словарей. Встречается в древней китайской литературе. Он очень интересен, т.к. напоминает иероглиф «мужчина» 男, который состоит из двух графем «поле 田» и «сила 力» (т.е. главная рабочая сила в поле :-). Этот же иероглиф выглядит, как почти-мужчина — поле + женщина (女). Как я уже говорил, он вышел из употребления, и теперь вместо него используют похожий по звучанию 鸡 «курица», например в слове «педерастия — 鸡奸».
Кстати, я ни разу не гомофоб, «так что меня не фига осуждать» :-)

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Александр Мальцев

Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Ханчжоу.

brat3
2007-12-23 05:04:54
Спасибо, брат! А быть может современный какой? В Китае их курицами называют, а в России петухами. Так что ли?
brat3
2007-12-23 05:08:46
Я, стати, так же не гомофоб. Но их желание выделиться из толпы сережками, одеждой, женскими манерами и речью... достают. Вот и подумал я, если уж не скрывают свою куриную сущность и при этом и сами просят, почему бы им не помочь? :)))