Запоминаем пословицы: Демагоги-метросексуалы

3,69 КБ (+) неряшливый вид; не следить за собой;
(-) презентабельный вид; одеваться с лоском;

Тип признака. Используется в разговоре о внешнем виде кого-либо.
«不修边幅», не обращать внимания на внешний вид (имеется ввиду, только об одежде), или не иметь вкуса к одежде; «衣冠楚楚», одеваться опрятно, красиво, или иметь вкус.

(1) 文人«修边幅的习气,他绝对没有,- Привычки литературного бомонда одеваться «как попало», у него абсолютно нету!
(2) 进出这里的都是衣冠楚楚的文人墨客. — Сюда обычно заходят метросексуалы-акулы пера.

У «衣冠楚楚» есть другой антоним-фразеологизм — «衣衫褴褛» (одеваться в лохмотья, рваньё )
Примечания: «边幅», в пословице «不修边幅», указывает на край одежды, что означает человеческий внешний вид, одежду в целом.
Иногда «衣冠楚楚» записывается как «衣冠齐楚». «冠» — означает «головной убор» и читается как «guān» (cм. другое чтение «guàn«). «楚楚» — означает чистый, опрятный (блестящий).

3,69 КБ (+) разглагольствовать; разводить демагогию;
(-) [рассказать] в двух словах; вкратце; коротко;

Тип существительного. Говоря о чей-либо речи или книгах.
«长篇大抡», написать длиннющий, беспрестанно и безумолку говорить; «三言两语», несколько коротких фраз;

(1) 散文中的议论不能是长篇大论,而应言简意赅,起画龙点睛的作用. — (буквальный перевод) В прозе: суждение не может быть большим, оно должно быть лаконичным, что играет роль завершающего штриха.
(2) 大家好,我想跟你们三言两语得说,我决定2008年参加选举. — Здравствуйте, я буду краток. Я решил принять участие в Выборах-2008!

«长篇大论» имеет и другие пословицы противоположного значения — «简明扼要» (jiǎnmíng èyǎo — чётко и ясно) и «要言不烦» (yàoyán bùfán — говорить лаконично).
У «三言两语» есть другой антоним — «连篇累牍» (liánpiān lěidú — написано многословно и растянуто (букв.: кипа бумаги, устанешь читать).

生词

文人 — 1) писатель; 2) интеллигент;
习气 — повадки; замашки; мода;
议论 (yìlùn)
言简意赅 (yán jiǎn yì gāi  ) — кратко и ясно; лаконично
画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng) — завершающий штрих; подчеркнуть самое главное (важное);
选举 — выбирать, избирать; выборы;

Домашнее задание №3

请尝试将下列含有反义词成分的语句补充完整:
________,谬以千里。
________,必先与之。
________,一将难求。
________,眼见为实。
________,夏练三伏。

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Александр Мальцев

Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Ханчжоу.