“Не вазьму я тилифон”, или о песенке в каждом пятом китайском мобильнике.

Неважно в какой стране, пусть то в Зимбабве, или в России, есть какая-нибудь вещица, которая вызывает гордость у её носителя и зависть у других людей не обладающих ею. Или даже фраза, тоже, бывает “модной”. И тот человек, который её произносит, тут же превозносится над всеми, а остальные смотрят на его парящий дух круглыми глазами и кусают губы, потому что знали это модное словечко, да не успели его вовремя употребить. Бывает даже жест “модным”. Но если я продолжу далее по длинному списку, так легче будет перечислить, что не бывает модным. Вывод один: мода – это лёгкий вирус. И подобно простуде – ею болеют недолго, но часто. И чаще от одного к другому. То понос, то золотуха.

Так, недавно, если учесть консерватизм китайской нации, в Поднебесной была очень популярна одна песенка. Это песенка позже стояла на каждом мобильнике, и в качестве рингтона, и в качестве замены гудков (мелодия ожидания). В последнем случае чаще. Не успела песенка осесть на первое место в мобильных чартах, как тут же появились её модификации. Женский вариант песенки, мужской вариант (в оригинале её исполняет ребёнок), на сычуаньском диалекте, на дунбейском, на кантонском и разные другие подобные, но уже не совсем похожие. Видимо, лихорадка по этой песенке ещё не утихла, т.к. на Байде появляются всё новые вопросы: “где достать?”, “кто поёт?”, “что за музыка?” и т.д.

Чувствую вы уже хотите узнать, что это за “магическая” песенка. Итак, на звук “Турецкого Марша” под губную гармошку, выступает неизвестный Хайцзы* с песней “不接你电话“. Скачать вы её можете на Байде, зеркал там, слава богу, достаточно, и формат можно выбрать на любой вкус. Ссылка: http://mp3.baidu.com/m?tn=baidump3&ct=134217728&lm=-1&word=%B2%BB%BD%D3%C4%E3%B5%E7%BB%B0&t=2. А стандартную версию в mp3 (250кб) можно попробывать скачать здесь
Текст песенки и её не литературный перевод:

谁找我,谁找我?
让我看看谁找我?
怎么竟然是你,竟然是你,怎么会是你?
我不接,我不接,我就不接你电话。
我就不接电话,不接电话,不接你电话。

别人电话我都接,就是不接你电话。
别人电话我都接,就是不接你电话。
我不接,气死你,气死你我也不接
我就不接电话,不接电话就不接电话
嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟~~
就不接

Хто званит, хто званит?
Я пайду-ка пасматрю!
Это ты, это ты, пачиму же это ты!
Не хачу, не хачу, не хачу я отвичать!
Не вазьму, не вазьму, не вазьму я тилифон!
Я с тобой не говорю, а с другими говорю
Я с тобой не говорю, а с другими говорю
Не буду брать, такой я гад, не хачу я отвичать!
Не хачу, не хачу, не хачу с тобой болтать
Прр-Прр-Прр-Прр-Прр-Прр-Прр
Не хачу я отвечать!

_____
*Хайцзы (кит.) – ребёнок

Фото аватара

Автор: Александр Мальцев

Отец, сын и святой муж. В прошлой жизни — автор немногочисленных интернет-проектов о Китае и китайском языке. Теперь успокоился. Живу и работаю в Шанхае.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *