О «马», или почему Ма-…

Всё банально и просто. В этом нет никакой тайны. Начинающие в китайском языке переведут, как «Лошадинная газета». Профи же, наоборот, найдут в названии этого блога какую-нибудь тайну, высокий смысл, связь между тригонокосмическими каналами и масонскими символами.

马 переводится, как «конь; лошади и всё с ними связанное; китайская фамилия Ма».

Моя китайская фамилия – 马. Это, отнюдь, не означает,что моя русская фамилия Лошадкин, или Конёв. Нет, просто Мальцев. Мальцев Александр Павлович. Приятно познакомиться, и добро пожаловать в мою бывшую газету. Почему «моя бывшая»?

Магазета – это моя бывшая газета: я её создал, я писал её первое время сам, но теперь её делают много умных, красивых и творческих людей. Эти люди – вы!

Orphus: Нашли опечатку? Нажмите Ctrl+Enter

Автор: Александр Мальцев

Основатель и главный редактор Магазеты. Со-ведущий "Laowaicast". Автор многочисленных интернет-проектов связанных с Китаем. Живет и работает в Ханчжоу.

[email protected]
2007-05-19 19:18:41
Пробуем опять OpenID да поможет мне Преподобный Будда
Alise
2009-11-16 20:18:53
Замечательная газета с очень хорошим глав.редактором. И название мне нравится. Желаю новых побед!
Александр Мальцев
2009-11-16 21:54:43
Спасибо большое, Alise. Надеюсь, это искренне. Если да, то есть для чего стараться ;)
sister_Po
2010-11-16 11:49:38
Легенды всегда полны Великими Смыслами, этого не избежать. Когда я впервые вышла на Магазету (давным-давно искала статьи про HSK), тогда название страшно не понравилось. "Что ещё за Ма?!"))) А оно всегда так: если что-то сначала не нравится, то потом... совсем наоборот! ;) Успехов, удачи и много интересностей. Спасибо!
Главред
2010-11-16 11:52:24
Ого, ты прокомментировала пост за 2007 год :) Я сам на него сегодня случайно наткнулся, решил его вконтакте опубликовать :)